Válvulas Direcionais
Índice
Conteúdo Página Válvula direcional 4/3, 4/2 e 3/2 com solenoide de corrente
Válvula direcional 3/2 e 4/2 de Assento e Atuação por
Válvula Direcional 4/2 e 4/3 Pilotadas Tipo 4WEH
HAD5909
For Evaluation Only.
Copyright (c) by Foxit Software Company, 2004 Edited by Foxit PDF Editor
contínua ou alternada operando em banho de óleo 2 solenóide Tipo M-.SED 10 14
Pilotadas externamente Tipo 4WH 42 Válvula direcional 4/3, 4/2 e 3/2 com ajuste do tempo de
operação Tipo 5-. WE10 66
Válvula direcional 4/3, 4/2 Acionamento Manual Tipo 4WMM25 98 Válvula direcional 4/3, 4/2 Acionamento por Rolete
Tipo WMR 10 \ WMU10 74 Válvula direcional 4/3, 4/2 e 3/2 com acionamento Mecânico ou Manual TIpo WMR, WMV e WMD(A) 80 Válvula direcional 4/3, 4/2 e 3/2 com Acionamento Pneumatico ou Hidráulico TIpo WP, WH 90 Válvula direcional 4/3, 4/2 Acionamento Manual Tipo 4WMM16 104 Válvula direcional 4/3, 4/2 Acionamento Manual Tipo 4WMM10 110
For Evaluation Only.
Copyright (c) by Foxit Software Company, 2004 Edited by Foxit PDF Editor
Válvula direcional 3/2 e 4/2 de Assento e Atuação por solenóide Tipo M-.SED 6 28
For Evaluation Only.
Copyright (c) by Foxit Software Company, 2004
Edited by Foxit PDF Editor
Válvulas direcionais 4/3, 4/2 e 3/2
1/12com solenóide de corrente contínua ou alternada , operando em banho de óleo
Tipo WE 6 ../.E
Tamanho nominal 6 Série 6X
Pressão máxima de operação 350 bar Vazão máxima: 80 L/min (DC)
60 L/min (AC)
RP 23178/04.04 Substitui: 03.02
Índice
Conteúdo Página Características 1
Dados para pedidos 2
Símbolos 3
Função, corte 4
Conectores 4
Dados técnicos 5, 6
Curvas características 7
Limites de capacidade 7 ... 9
Dimensões 10, 11
Características
– Válvula direcional de êmbolo diretamente operada, com acio- namento por solenóides em execução de alto desempenho – Configuração dos furos conforme DIN 24340 Forma A, sem
furo de fixação (padrão)
– Configuração dos furos conforme ISO 4401, com furo de fixação, (dados para pedido .../60 ao final do tipo da válvula) – Placas de ligação vide catálogo RP 45052
(pedir em separado)
– Solenóides de corrente continua ou alternada com bobina removível
– Bobina do solenóide girável em 90°
– Na troca da bobina não é necessário abrir a câmara de pressão
– Conexão elétrica como conexão individual ou central – Acionamento de emergência, opcional
– Execução de comutação suave, vide RE 23183
– Fim de curso indutivo (com e sem contato), vide RE 24830
HAD5909
2/12 Bosch Rexroth Ltda Industrial Hydraulics WE 6../..E RP 23178/04.04
Dados para pedidos
WE 6 6X E *
3 conexões úteis = 3 4 conexões úteis = 4
Tamanho Nominal 6 = 6 Símbolo, por ex. B. C, E, EA, EB etc.
Execuções possíveis, vide pág. 3
Série 60 até 69 = 6X
(60 até 69: sem alteração de medidas de montagem e conexão)
Retorno por mola = sem desig.
Sem retorno por mola = O
Sem retorno por mola c/ detente = OF Solenóide de alto rendimento = E úmido (opera em óleo) com bobina removível
Corrente contínua 24 V = G24
Corrente alternada 230 V 50/60 Hz = W230
Corrente contínua 205 V = G205 1)
Outros dados de pedido para tensões e freqüências vide pág. 6
com acionamento de emergência coberto (padrão) = N9
com acionamento de emergência = N
sem acionamento de emergência = sem desig.
1) Para ligar à rede de tensão alternada precisa ser usado um retificador (ver tabela à esquerda).
Para conexão individual pode ser utilizado um conector grande com retificador integrado (pedir em separado).
2) Também fornecido com conector M12 x 1
(somente na versão „...G24...“), dados para pedido e conectores vide RE 08010
3) Conectores devem ser solicitados separadamente (vide pág. 4).
4) Conector angular, código R900005538 (pedir em separado)
5) Pino de fixação 3 x 8 DIN EN ISO 8752, código R900005694 (pedir em separado)
outros dados em texto complementar Sem desig. = sem furo de fixação /60 5) = com furo de fixação Sem desig. = vedações NBR
V = vedações FKM
(outras vedações sob consulta)
! Atenção!
Analisar a compatibilidade da vedação com o fluído utilizado.
Sem desig. = sem giclê
B08 = Giclê-Ø 0,8 mm
B10 = Giclê-Ø 1,0 mm
B12 = Giclê-Ø 1,2 mm
Aplicação quando a vazão for maior que limites de capacidade da válvula, atuante no canal P
Conexão elétrica 2)
Conexão individual
K4 3) = sem conector
com conexão DIN EN 175 301-803 conexão central DL = entrada de cabo na tampa com LED DKL 4) = Conexão central na tampa com LED (sem conector angular)
Rede de tensão
alternada (tolerân- cia permitida
± 10%)
Tensão nominal do solenóide de tensão contínua para operar com tensão alternada
110 V - 50/60 Hz 96 V
G96230 V - 50/60 Hz 205 V
G205Dado de pedido
Industrial Hydraulics Bosch Rexroth Ltda
a b
P T A B
a b
P T A B
a b
P T A B
a b
P T A B P T
A B
a b
a b
= Y
= B
= C
= D
= A a b
a b
P T A B
…/OF..
…/O..
a b
a b
P T A B a b
a b
P T A B
a b
P T A B 0
P T A B 0
a b
a b
P T A B a 0
P T A B a 0 a
P T A B
0 b
P T A B
0 b b
= L
= J
= H
= G
= F
= E1-7)
= E 6)
= .A 6)
= .B
= W
= V
= U
= T
= R
= Q
= P
= M
RP 23178/04.04 WE 6../..E 3/12
Símbolos
6) Exemplo: Êmbolo E com posição de comutação “a” dado para pedido ..EA..
7) Símbolo E1-: P – A/B pré-abertura, atenção com multiplicação de pressão em cilindros diferenciais!
4/12 Bosch Rexroth Ltda Industrial Hydraulics
As válvulas do tipo WE são válvulas direcionais de êmbolo acionadas por solenóides. Elas comandam a partida, parada e sentido de uma vazão.
As válvulas direcionais consistem basicamente da carcaça (1), de um ou dois solenóides (2), do êmbolo de comando (3), assim como de uma ou duas molas de retorno (4).
No estado desenergizado o êmbolo de comando (3) é mantido na posição central ou inicial por meio das molas de retorno (4) (exceto na válvula de impulso). O acionamento do êmbolo de comando (3) é feito por meio de solenóides (2) operando em banho de óleo.
Para um perfeito funcionamento, deve-se observar que a câ- mara de pressão do solenóide esteja preenchida com óleo.
A força do solenóide (2) atua sobre o êmbolo de comando (3) através de um pino (5), deslocando-o de sua posição de repouso para a posição final desejada. Desta forma, libera-se o sentido exigido da vazão de P para A e B para T ou P para B e A para T.
Uma vez desenergizado o solenóide (2) o êmbolo de comando (3) através da mola de retorno (4) é deslocado novamente para sua posição de repouso.
Um acionamento de emergência manual (6), permite o desloca- mento do êmbolo (3) sem a ação magnética do solenóide.
Tipo 4WE 6.. 6X/O... (possível só com símbolos A, C e D) Nesta execução trata-se de válvulas direcionais com duas posi- ções de comutação sem detente. Não há uma posição definida de comutação estando os solenóides desenergizados.
Tipo 4WE 6.. 6X/OF... (válvula de impulso possível somente com símbolos A, C e D)
Nesta execução trata-se de válvulas direcionais com duas posições de comutação, dois solenóides e um detente. Desta forma alternadamente ambas as posições de comutação são garantidas, podendo-se dispensar a energização contínua do solenóide.
Observação:
Picos de pressão na linha do tanque em duas ou mais válvulas, em particular em válvulas com detente, podem causar movimentos acidentais do êmbolo. Recomenda-se instalar linhas de retorno separadas ou uma válvula de retenção na linha do tanque.
Giclê (Tipo 4WE 6..6X/…/B.. )
A colocação do giclê torna-se necessária quando surgirem em certas condições de trabalho , durante o processo de comuta- ção, vazões acima dos limites de capacidade da válvula.
Este giclê é inserido no canal P da válvula direcional.
4 A T 4
(P) B
5 1 3 5 2
6 2
6
A B
"a" "b"
P
WE 6../..E RP 23178/04.04
Outros conectores vide RP 08006
Código lado da
válvula
cor sem circuitos com LED
12 … 240 V
com retificador 12 … 240 V
com LED e diodos Zener como conexão
de proteção 24 V
a/b preto R901017011 – – –
a/b preto – R901017022 R901017025 R901017026
Função, corte
Conectores conforme DIN EN 175 301-803 para conexão "K4"
Tipo 4WE 6 E6X/...E...
Industrial Hydraulics Bosch Rexroth Ltda
RP 23178/04.04 WE 6../..E 5/12
Dados técnicos (Na utilização fora das características, favor nos consultar!)
Hidráulicos
Pressão máxima de operação Conexões A, B, P bar 350
Conexões T bar 210 (DC); 160 (AC)
Com símbolos A e B a conexão T deverá ser utilizada como dreno,quando a pressão de trabalho ficar acima da pressão de tanque permitida.
Vazão máxima L/min 80 (DC); 60 (AC)
Seção de passagem da vazão (posição de comutação 0)
para símbolo Q mm2 aprox. 6 % da seção nominal para símbolo W mm2 aprox. 3 % da seção nominal
Fluido hidráulico Óleo mineral (HL, HLP) conforme DIN 51524 1); fluidos rapida- mente biodegradáveis conforme VDMA 24568 (vide também RP 90221); HETG (óleo de colza) 1); HEPG (poliglicol) 2); HEES (éster sintético) 2); outros fluidos sob consulta Faixa de temperatura do fluido °C – 30 até + 80 (para vedações NBR)
– 20 até + 80 (para vedações FKM)
Faixa de viscosidade mm2/s 2,8 até 500
Classe de pureza conforme código ISO Grau máximo de contaminação permitido do fluido conforme ISO 4406 (c) classe 20/18/15 3)
1) apropriado para vedações NBR e FKM
2) apropriado somente para vedações FKM
3) Em sistemas hidráulicos devem ser observadas as classes de pureza indicadas para os componentes. A filtração eficaz evita avarias e aumenta ao mesmo tempo a durabilidade dos componentes.
Para a seleção do filtro consultar a Bosch Rexroth.
Gerais
Posição de montagem qualquer
Faixa de temperatura ambiente °C – 30 até +50 (para vedações NBR) – 20 até +50 (para vedações FKM)
Massa Válvula com 1 solenóide kg 1,45
Válvula com 2 solenóides kg 1,95
6/12 Bosch Rexroth Ltda Industrial Hydraulics WE 6../..E RP 23178/04.04
Elétricos
Tipo de tensão Tensão contínua Tensão alternada 50/60 Hz
Tensões disponíveis 4) V
Dados para solenóides de corrente alternada vide abaixo)
12, 24, 96, 205 110, 230
Tolerância de tensão (tensão nominal) % ± 10 ± 10
Potência absorvida W 30 –
Potência de manutenção VA – 50
Potência de comutação VA – 220
Tempo de acionamento Uso contínuo Uso contínuo
Tempo de comutação conforme ISO 6403
LIGA ms 25 até 45 10 até 20
DESLIGA ms 10 até 2 15 até 40
Freqüência de ligações lig/h até 15000 até 7200
Tipo de proteção conforme DIN EN 60529 5) IP 65 IP 65
Temperatura máxima da bobina 6) °C 150 180
Ao efetuar a ligação elétrica, o condutor de proteção (PE ) deve ser conectado de acordo com as especificações.
Dados técnicos (Na utilização fora das características, favor nos consultar!)
4) Tensões especiais sob consulta
5) Com conector montado e aparafusado
6) As normas européias EN563 e EN982 devem ser observadas devido às temperaturas de superfície das bobinas de solenóide!
Observação:
Solenóides de corrente alter- nada podem ser empregados para 2 ou 3 redes;
por ex. tipo W110 para:
110 V, 50 Hz; 110 V, 60 Hz;
120 V, 60 Hz
Dados de pedido
W110 110 V, 50 Hz 110 V, 60 Hz 120 V, 60 Hz W230 230 V, 50 Hz 230 V, 60 Hz
Industrial Hydraulics Bosch Rexroth Ltda
11 10 8 6 4 2
0 10 20 30 40 50 60 70 80
7 8 10 6 5 3 9 1 2
4
350 300 200 100
0 10 20 30 40 50 60 70 80
1
2 3
4 2 5
7
6
8 9
3
1
10
RP 23178/04.04 WE 6../..E 7/12
Curvas características (medidas com HLP46, ϑ
Óleo= 40 °C ± 5 °C)
7 símbolo “R” na posição de comutação B – A 8 símbolo “G” e “T” na posição central P – T 9 símbolo “H” na posição central P – T
Símbolo Sentido da Vazão P – A P – B A – T B – T
A; B 3 3 – –
C 1 1 3 1
D; Y 5 5 3 3
E 3 3 1 1
F 1 3 1 1
T 10 10 9 9
H 2 4 2 2
J; Q 1 1 2 1
L 3 3 4 9
M 2 4 3 3
P 3 1 1 1
R 5 5 4 –
V 1 2 1 1
W 1 1 2 2
U 3 3 9 4
G 6 6 9 9
Δp-qV-Curvas características
Vazão em L/min
→
Pressão de operação em bar
→
deravelmente menor , quando a aplicação for com vazão em um só sentido (por ex. de P para A e a conexão B fechada)!
Em tais casos de aplicação é necessário nos consultar!
O limite de capacidade de comutação foi obtido com os solenóides à temperatura de trabalho, com 10% abaixo da tensão nominal e sem pressurização no tanque.
! Atenção!
Os limites de capacidade indicados são válidos para aplicação nos dois sentidos de vazão. (por ex. de P para A e simultanea- mente vazão de retorno de B para T).
Devido às forças dinâmicas atuantes dentro da válvula o limite de capacidade de comutação permitido pode ser consi-
Limites de capacidade (medidos com HLP46, ϑ
Óleo= 40 °C ± 5 °C)
Solenóide de tensão contínua Curva Tensão do solenóide 1 até 10 12; 24; 48; 96; 125; 205 V
1) com acionamento de emergência
2) Pré-abertura P – A/B
3) Retorno do consumidor ao tanque (outras tensões vide pág. 9)
Pressão de operação em bar
→
Vazão em L/min
→
Solenóide de tensão contínua
Curva Símbolo
1 A; B1)
2 V
3 A; B
4 F; P
5 J
6 G; H; T
7 A/O; A/OF; L; U
8 C; D; Y
9 M
10 E; E1–2); R3); C/O; C/OF D/O; D/OF; Q; W
8/12 Bosch Rexroth Ltda Industrial Hydraulics
350 300 200 100
0 10 20 30 40 50 60
11 12
13 14
14 16 15 18
17
350 300 200 100
0 10 20 30 40 50 60
21 22
19 20 27
24 23
26
25 28
WE 6../..E RP 23178/04.04
Limites de capacidade (medidos com HLP46, ϑ
Óleo= 40 °C ± 5 °C) – vide observação pág. 7
Solenóide de tensão alternada Curva Tensão do solenóide
11 até 18
W110 110 V; 50 Hz
120 V; 60 Hz
W230 230 V; 50 Hz
(outras tensões sob consulta)
1) Com acionamento de emergência
2) Pré-abertura P – A/B
3) Retorno do consumidor ao tanque
(outras tensões sob consulta) Vazão em L/min
→
Pressão de operação em bar
→
Pressão de operação em bar→
Vazão em L/min
→
Solenóide de tensão alternada – 50 Hz
Curva Símbolo
11 A; B1)
12 V
13 A; B
14 F; P
15 G; T
16 H
17 A/O; A/OF; C/O; C/OF D/O; D/OF; E; E1–2);
J; L; M; Q; R3); U; W
18 C; D; Y
Solenóide de tensão alternada – 60 Hz
Curva Símbolo
19 A; B1)
20 V
21 A; B
22 F; P
23 G; T
24 J; L; U
25 A/O; A/OF; Q; W
26 C; D; Y
27 H
28 C/O; C/OF; D/O; D/OF; E E1–2); M; R3)
1) Com acionamento de emergência
2) Pré-abertura P – A/B
3) Retorno do consumidor ao tanque Solenóide de tensão alternada
Curva Tensão do solenóide 19 até 28 W110 110 V; 60 Hz
W230 230 V; 60 Hz
Industrial Hydraulics Bosch Rexroth Ltda
350 300 200 100
0 10 20 30 40 50 60 70 80
1
2 3
4
1 5
6 7
8 9
2
10
11 5
6 11
350 300 200 100
0 10 20 30 40 50 60 70 80
1 2
3 4
1 5
7 6
8 9
2
10 11
12
5 4
6
RP 23178/04.04 WE 6../..E 9/12
Limites de capacidade (medidos com HLP46, ϑ
Óleo= 40 °C ± 5 °C) – vide observação pág. 7
Solenóide de tensão contínua Curva Tensão do solenóide
1 até 11 110; 180 V
Solenóide de tensão contínua Curva Tensão do solenóide 1 até 12 42; 80; 220 V
Solenóide de tensão contínua
Curva Símbolo
1 A; B
2 V
3 F; P
4 J; L; U
5 G
6 T
7 H
8 D; C
9 M
10 C/O; C/OF; D/O; D/OF;
E; E1–; R, Q; W
11 A/O; A/OF
Solenóide de tensão contínua
Curva Símbolo
1 A; B
2 V
3 F; P
4 J; L; U
5 A/O; A/OF
6 E
7 T
8 G
9 H
10 D; C
11 M
12 C/O; C/OF; D/O; D/OF;
E1–; R, Q; W Vazão em L/min
→
Pressão de operação em bar
→
Vazão em L/min
→
Pressão de operação em bar
→
10/12 Bosch Rexroth Ltda Industrial Hydraulics
0,01/100mm R 4
maxA B B
M16x1,5
Ø9,4 Ø5,3
8,4
22 64
8,4 124 82
50,5 206 50,5
92,0 97,5
69,2
4531,75
31
15 Pg11
Pg16
131 71 90 71
9 7
8 15 12
13 1.1 10 1.2 13
14 5 11 9 11 5 14 12
15 15
6
A B
P
0,75
13,6
23
14
3
3
14T 2
40,5
A B
P T
46,5
4
3,53,5
4
16
42
M16x1,5
WE 6../..E RP 23178/04.04
Dimensões: Válvula com solenóide de tensão contínua (em mm)
Qualidade superficial necessária da contra-peça
Conexão central Conexão individual
Ocupação de bornes com conexão central:
com 1 solenóide:
Solenóide sempre nos bornes 1 e 2 Condutor protetor no borne PE com 2 solenóides:
Solenóide “a” nos bornes 1 e 2 Solenóide “b” nos bornes 3 e 4 Condutor protetor no borne PE
1) pedir separadamente, vide pág. 4
Continuação dos esclarecimentos de posição vide pág. 11
1.1 Solenóide “a” (cor do conector preto) 1.2 Solenóide “b” (cor do conector preto)
2 Medida para solenóide com acionamento de emergência coberto “N9” (padrão) – O aciona- mento manual de emergência só é possível com pressão máxima no tanque de aprox. 50 bar.
Evitar danos à furação do acionamento de emergência!
3 Medida para solenóide com acionamento emergência "N"
4 Medida para solenóide sem acionamento emergência
5 Conector sem circuitos 1) 6 Conector com circuitos 1)
Industrial Hydraulics Bosch Rexroth Ltda
0,01/100mm R 4
maxA
Ø9,4 Ø5,3B B
23 92 98
15 15
17 8,4
22 64
81 123
8,4 17
205 44,5 44,5
69,2
15 Pg11 40,5
131 71 90 71
Pg16
9 7
8 15 12
13 1.1 10 1.2 13
3 3
14 5 11 9 11 5 14 12 6
A T B P
45
31
13,6
31,750,75
2+4
A B
P T
46,5
16
42
M16x1,5
M16x1,5
RP 23178/04.04 WE 6../..E 11/12
Qualidade superficial necessária da contra-peça 7 Prensa-cabo Pg 16 “DL”
8 Conector angular (cor vermelha, pedir separadamente, código R900005538)
9 Placa de identificação 10 Vedações iguais para
conexões A, B, P. T 11 Bujão para válvula com um
só solenóide
Dimensões: Válvula com solenóide de tensão alternada (em mm)
Conexão central Conexão individual
12 Espaço necessário para remover o conector 13 Espaço necessário para a remoção da bobina 14 Porca de fixação, torque MA = 4 Nm
15 Configuração dos furos conforme DIN 24 340 Forma A, sem furo de fixação
16 Configuração dos furos conforme ISO 4401 com furo de fixação
Placas de ligação
(sem furo de fixação) G 341/01 (G 1/4) G 342/01 (G 3/8) G 502/01 (G 1/2) (com furo de fixação) G 341/60 (G 1/4)
G 342/60 (G 3/8) G 502/60 (G 1/2) conforme catálogo RP 45052 e Parafusos de fixação da válvula
4 parafusos cilíndricos DIN EN ISO 4762 - M5 x 50 - 10.9;
Revestimento conforme DIN EN ISO 10683 flZn - 240h - L
(fator de atrito 0,09 - 0,14 conforme VDA 235-102) pedir separadamente.
MA = 7 Nm, apertar com torquímetro com uma precisão ± 10%
Observação:
O torque refere-se à pressão máxima de trabalho!
12/12 Bosch Rexroth Ltda Industrial Hydraulics
Bosch Rexroth Ltda.
Av. Tégula, 888
12952-820 Atibaia SP Brasil Tel.: +55 11 4414.5826 Fax: +55 11 4414.5791
industrialhydraulics@boschrexroth.com.br www.boschrexroth.com.br
© 2004 by Bosch Rexroth AG, Industrial Hydraulics, 97813 Lohr am Main Todos os direitos reservados. Nenhuma parte da obra pode ser reprodu- zida sem autorização por escrito da Bosch Rexroth Ltda, nem gravada, processada, reproduzida ou divulgada através de sistemas eletrônicos. O descumprimento implicará indenização por perdas.
Os dados indicados destinam-se exclusivamente à descrição do produto.
Não exprimem a confirmação de determinada característica ou apropriação para uma determinada aplicação. Deve-se observar que nossos produtos estão sujeitos a um processo natural de desgaste e de envelhecimento.
WE 6../..E RP 23178/04.04
Anotações
© 2003
by Bosch Rexroth AG, Industrial Hydraulics, D-97813 Lohr am Main
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste documento poderá ser reproduzida ou utilizando sistemas eletrônicos ser arquivada, editorada, copiada ou distribuída de alguma forma, sem a autorização escrita da Bosch Rexroth AG, Industri- al Hydraulics. Transgressões implicam em indenizações.
RP 22 045/02.03
Substitui: 06.01 e 11.02
Válvula Direcional 3/2 e 4/2 de Assento e Atuação por Solenóide Tipo M-.SED 10
Tamanho Nominal 10 Serie 1X
Pressão máxima de operação 350 bar Vazão máxima 40L/min
Tipo M-3SED 10 1x/350CG24N9K4 com conector (pedir separadamente)
UK CK
Índice
Conteúdo Página Características 1
Dados para pedido 2
Função, cortes, símbolos 3, 4
Dados técnicos 5
Tempo de comutação 6
Curvas características 6
Limites de capacidade 7
Dimensões 8 a 11
Componente adicional 12
Conectores, instruções gerais 13
Exemplos de aplicação 14
H/A 4666/95
Característica
– Válvula Direcional, comando direto, de assento com atuação por solenóide
– Confi guração dos furos conforme DIN 24 340 Forma A, ISO 4401 e CETOP-RP 121 H
Placa de ligação conforme catálogo RP 45 054 (encomendar em separado)
– Conexão bloqueada, vedada sem vazamento
– Comutação segura também após longos tempos sob pressão – Solenóides de tensão contínua em banho de óleo com bobina
removível (possível tensão alternada através de retifi cador) – Bobina do solenóide girável a cada 90º
– Não é necessário abrir a câmara de pressão na troca da bobina – Conexão elétrica individual
– Com emergência manual coberta, opcional
– Sensor indutivo de posição opcional (sem contato), vide pág. 12
M – SED 10 1X 350 C K4 *
a b
A
P T
a b
a b
A
P T
a b
a b
A
P T
a b
B
a
b A
P T
a b
B
Dados para pedido
Rede de tensão alternada (tolerância permitida ± 10%)
Tensão nominal do solenóide de corrente contínua atuando com
tensão alternada
Ref.:
110 V - 50/60 Hz 96 V G96
120 V - 60 Hz 110 V G110
230 V - 50/60 Hz 205 V G205
1)
Conectores precisam ser pedidos separadamente (página 13).
2)
O solenóide é sempre fornecido em corrente contínua.
Quando utilizado em corrente alternada é necessário um retifi cador (vide tabela à esquerda).
3 conexões úteis = 3 4 conexões úteis = 4 Válvula de assento
Tamanho Nominal 10 = 10
Conexões úteis 3 4 Símbolos
– = UK
– = CK
– = D
– = Y
= fornecido
Série 10 até 19 = 1X
(10 até 19: medidas de montagem e conexões inalteradas Pressão de trabalho 350 bar = 350
Solenóide em banho de óleo com bobina removível = C
Tensão Contínua 24 V = G24
Tensão Contínua 205 V = G205
2)Outras indicações em texto complementar sem design. = Vedação NBR
V = Vedação FKM
(outras vedações sob consulta)
!
Atenção!
Analisar a compatibilidade com o fl uido utilizado!
sem design. = sem válvula de retenção sem giclê P = com válvula de retenção
B12 = giclê - Ø1,2 mm
B15 = giclê - Ø1,5 mm
B18 = giclê - Ø1,8 mm
B20 = giclê - Ø2,0 mm B22 = giclê - Ø2,2 mm Componente adicional Sensor indutivo de posição – vide pág. 12
e catálogo RP 24 830 sem desig. = sem sensor QMAG24 = posição “a” monitorado QMBG24 = posição “b”, monitorado
Conexão Elétrica
K4
1)= conexão elétrica individual com conexão conforme EN 175 301-803 N9 = com emergência manual coberta
sem design. = sem emergência manual
"a"
T A P
T A P
6 1
5
7 4
11 3
2
5
1
7 11
a b
A
P T
a b
P P
a b
A
P T
a b
Tipo M-3SED 10 CK1X/350CG24N9K4 Generalidades:
A válvula direcional Tipo M- SED é uma válvula de assento diretamente operada com atuação por solenóide. Ela comanda partida, parada e sentido da vazão e consiste basicamente da carcaça (1), solenóide (2), sedes (7) e (11) bem como do elemento de fechamento (4).
O acionamento de emergência (6) permite a comutação da válvula sem energização do solenóide.
Príncipio básico:
A posição inicial da válvula (desenergizado aberto “UK” ou desenergizado fechado “CK” é defi nida pela mola (5).
A câmara (3) atrás do elemento de fechamento (4) está unida à conexão P, e bloqueada contra a conexão T. Com isto a válvula tem equílibrio de pressão em relação às forças atuantes (solenóide e mola). Através do elemento especial de fechamento (4), as conexões P, A e T podem receber a pressão máxima de trabalho (350 bar) e a vazão ser conduzida nos dois sentidos (vide simbologia). Na posição inicial o elemento de fechamento (4) é pressionado sobre a sede (11) através da mola (5), na posição comutada ele é pressionado sobre a sede (7) através do solenóide (2). A vazão é bloqueada sem vazamento.
Tipo M-3SED 10 UK1X/350CG24N9K4
Função, cortes, símbolos: Válvula Direcional de assento 3/2
Símbolo “UK”: Símbolo “CK”:
A utilização do giclê torna-se necessária, quando devido à determinadas condições operacionais durante os processos de comutação, surgirem vazões, que ultrapassem o limite de capaci- dade da válvula.
Exemplos:
– Trabalho com acumuladores
– Utilização como válvula piloto na retirada interna do óleo de comando
Válvula direcional de assento 3/2 O giclê é montado na conexão P da válvula direcional
Válvula direcional de assento 4/2 (vide página 4)
O giclê é montado na conexão P da placa Plus-1
A válvula de retenção permite vazão livre de P para A e bloqueia de A para P sem vazamentos.
Exemplos: vide página 14.
Válvula direcional de assento 3/2 A válvula de retenção é montada na conexão P da válvula direcional
Válvula direcional de assento 4/2 (vide página 4)
A válvula de retenção é montada na conexão P da placa - Plus 1.
Giclê Cartucho de válvula de retenção
T B P A
8 10 9
„bÓ
11
2 1 6
5
7 4
a b
A
P T
a b
B
a
b A
P T
a b
B
A T B P
T P
A
5 7 4 11
12
9 10
8
Com uma placa intermediária, a Placa-Plus 1, montada embaixo da válvula direcional 3/2, é obtida a função de uma válvula direcional de assento 4/2.
Função da placa Plus 1:
Posição Inicial:
A válvula principal não está atuada. A mola (5) mantém o elemento de fechamento (4) sobre a sede (11). A conexão P está bloqueada e A com T interligados. Além disso há uma linha de comando de A para a área maior do êmbolo de comando (8), a qual está ligada ao tanque. A pressão de P desloca a esfera (9) sobre a sede (10). Assim interligam-se P com B e A com T.
Posição de sobrepassagem:
Atuando-se a válvula principal, o elemento de fechamento (4) é deslocado contra a mola (5) e pressionado sobre a sede (7). Assim é bloqueada a conexão T, e P, A e B são momentaneamente interligados.
Posição de comutação:
P e A estão interligados. Como a pressão atua através de A sobre a área maior do êmbolo de comando (B), a esfera (9) é pressionada sobre a sede (12). Assim estão interligados B com T e P com A. A esfera (9) da placa Plus -1 possue uma “sobreposição positiva de comutação”.
Para evitar multiplicação de pressão na utilização de cilindros di- ferenciais, é obrigatório ligar a área anular do cilindro em A.
Através da utilização da placa Plus-1 e da montagem da sede resultam as seguintes possibilidades
Símbolo “D”: Símbolo “Y”:
Função, corte, representação esquemática: Válvula Direcional de assento 4/2
Tipo M-4SED 10 Y 1X/350CG24N9K4
Placa Plus - 1 Válvula direcional de assento 3/2 Representação esquemática: Posição Inicial
Tipo M-4SED 10 D1X/350CG24N9K4 com conector pedir separadamente)
H/A 5285/95
Dados Técnicos (Na utilização fora das características, favor consultar a Bosch Rexroth.) Gerais
Posição de montagem qualquer
Faixa de temperatura ambiente °C – 30 até + 50 (com vedações NBR) – 20 até + 50 (com vedações FKM) Massa Válvula de assento 3/2 kg 2,6
Válvula de assento 4/2 kg 3,9 Hidráulicos
Pressão máxima de operação bar vide tabela na página 7
Vazão máxima L/min 40
Fluido hidráulico Óleo mineral (HL, HLP) conforme DIN 51524 1);
fl uidos hidráulicos biodegradáveis conforme
VDMA 24568 (vide também RP 90221; HETG (óleo de colza) 221);
HEPG (poliglicóis)
2)HEES; (esteres sintéticos) 2;
outros fl uidos sob consulta Faixa de temperatura do fl uido hidráulico °C – 30 até + 80 (com vedações NBR)
– 20 até + 80 (com vedações FKM)
Faixa de viscosidade mm
2/s 2,8 até 500
Grau de pureza conforme código ISO Máximo grau de contaminação permitido para o fl uido hidráulico conforme ISO4406 © classe 20/18/15
5)
Elétricos
Tipo de tensão Tensão contínua Tensão alternada
Tensões fornecidas
3)V 12, 24, 42, 96, 110, somente possível através de retifi cador 205, 220 (vide dados na página 13) Tolerância de tensão (tensão nominal) % % ±10
Potência absorvida W 30
Tempo de acionamento DB
Tempo de comutação conforme ISO 6403 vide tabela abaixo Quantidade de ligações Lig./hora 15000
Tipo de proteção conforme DIN 40 050 IP 65 com conector montado e travado
Temperatura máxima na bobina
4)°C 150
1)
apropriado para vedações NBR e FKM
2)
apropriado somente para vedações FKM
3)
Tensões especiais sob consulta
4)
Devido às temperaturas superfi ciais que podem ocorrer nas bobinas, observar as normas européias EN563, e EN982.
5)
Observar em sistemas hidráulicos as classes de pureza indicadas para os componentes. Uma filtração eficiente evita avarias e aumenta ao mesmo tempo a durabilidade dos componentes.
Para a seleção do fi ltro, consultar a Bosch Rexroth.
Na conexão elétrica o condutor (PE) deve
ser ligado conforme as especifi cações
22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2
0 5 10 15 20 25 30 35 40
2 1
22 20 18 16 14 12 10 8 6 4 2
0 5 10 15 20 25 30 35 40
2
1
12 10 8
6 4 2
0 6 12 18 24 30 36 42
350 300 250 200 150 100
0 6 12 18 24 30 36 42
B22
B12 B15 B18 B20
50
Diferencial de pressão em bar →
Diferencial de pressão em bar →
Vazão em L/min → Vazão em L/min →
Diferencial de pressão em bar →
Curvas característica Δ p-q
V- Válvula direcional de assento 3/2
Curvas característica Δ p-q
V- Válvula direcional de assento 4/2
Diferencial de pressão em bar →
Curva característica ~p-qv Cartucho de válvula de retenção
Curvas características p-qv Giclê
Vazão em L/min → Vazão em L/min →
1 M-3SED 10 …, P para A 2 M-3SED 10 …, A para T
UK CK UK CK
1 M-4SED 10 …, P para B, A para T 2 M-4SED 10 …, B para T, P para A
D Y D Y
Curvas características (medidas com HLP 46, ϑ
Óleo= 40 °C ± 5 °C)
Tempo de comutação t em ms (Posição de montagem: Solenóide horizontal)
Vazão qv em L/min Pressão p
em bar
Solenóide de tensão contínua + retifi cador Símbolo UK, CK, D, Y
t
ligart
desligarsem pressão UK D
UK CK D Y CK Y
70 40 40 30 40 35 10 10 35 30 40 35 40 40
140 40 40 30 40 35 10 10 40 30 40 35 40 40
210 40 45 35 45 35 10 10 45 35 45 35 40 40
280 40 45 35 45 35 10 10 45 35 45 35 40 40
315 40 50 35 50 35 10 10 50 40 50 40 40 40
350 40 50 45 50 45 10 10 50 45 50 45 40 40
Solenóide de tensão contínua Símbolo UK, CK, D, Y
t
ligart
desligarsem pressão UK D
UK CK D Y CK Y
!
Atenção!
Os tempos de comutação referem-se aos sentidos de vazão
indicados de P para A e A para T. Na inversão do sentido de vazão,
desvios são possíveis!
a b A
P T
a b
B
a
b A
P T
a b
B
a b
A
P T
a b
a b
A
P T
a b
a b
A
P T
a b
a b
A
P T
a b
Pressão de trabalho em bar
Símbolo Observação P A B T
350 350 350 40
350 350 350 40
350 350 350 40
350 350 350 40
350 350 350 P/A/B – 40 40
350 350 350 P/A/B – 40 40
Cir cuito - 2 vias
Vazão em L/min
Cir cuito - 3 vias Cir cuito - 4 vias (v azão somente possível no sentido das setas)
No circuito de 2/2 vias, a conexão P ou T precisa
ser fechada pelo cliente
Válvula direcional 3/2 (símbolo „UK“) em conjunto
com a placa Plus - 1:
P>A>B>T Válvula direcional 3/2 (símbolo „CK“) em conjunto
com a placa Plus - 1:
P>A>B>T
!
Atenção!
Os limites de capacidade foram obtidos com solenóide em operação à quente, 10% de sub-tensão e sem pressão no tanque.
“UK”
“CK”
“UK”
“CK”
“D”
“Y”
Limites de capacidade (medidos com HLP 46, ϑ
Óleo= 40 °C ± 5 °C)
0,01/100mm R 4
max46
45 63 +1
7,5 54
69
A P
B TA TB 11
10 6 7
2.1 2.2 1.1
74 83 (79,5)
50,5
12
8
96,7
Ø11 Ø6,4
30 32,5-0,5 65-0,5 102,5
15 max. Ø6
Pg11
Pg11
15
3 4
5 5
Dimensões: Válvula direcional de assento 3/2, execução UK (medidas em mm)
1 Solenóide “a“(cor preta do conector) 2.1 Emergência manual coberta “N9“
2.2 Sem emergência manual 3 Conector simples sem circuitos
conforme DIN EN175 301-803
1) 4 Conector com circuitos conforme
DINEN175 301-803
1)
5 Espaço necessário para remoção do Conector
6 Placa de identifi cação 7
!Atenção!
As conexões B e TB existem somente como rebaixos cegos nas
válvulas direcionais de assento 3/2
Qualidade superfi cial necessária da contra-peça 8 Vedações para conexões A, B e T
Vedação para conexão P
10 Parafusos para fi xação da válvula 4x, M6 x 40 DIN 912-10.9,
MA = 15,5Nm,
precisam ser pedidos em separado 11 Placa de ligação G 66/01(G3/8) G67/01 (G1/2)
conforme catálogo RP 45 054 precisa ser pedido em separado
12 Espaço necessário para remoção da bobina
1)
precisa ser pedido em separado vide
página 13.
0,01/100mm R 4
max7 6 10
11
2.1 2.2 1.2 12
A P
TA TB B
5 4 3 5
8
63+1 46 45
7,5 54
69
20 137 (133,5) 50,5
102,5 65-0,5 32,5-0,5
15 30
Ø6,4 Ø11
Pg11 15
Pg11
96,7
max. Ø6
Dimensões: Válvula direcional de assento 3/2 (execução „CK“) (medidas em mm)
Qualidade superfi cial necessária da contra-peça 1 Solenóide “b“(cor preta do conector)
2.1 Emergência manual coberta “N9“
2.2 Sem emergência manual 3 Conector simples sem circuitos
conforme DIN EN175 301-803
1) 4 Conector com circuitos conforme
DINEN175 301-803
1)
5 Espaço necessário para remoção do Conector
6 Placa de identifi cação 7
!Atenção!
As conexões B e TB existem somente como rebaixos cegos nas
válvulas direcionais de assento 3/2
8 Vedações para conexões A, B e T Vedação para conexão P
10 Parafusos para fi xação da válvula 4x, M6 x 40 DIN 912-10.9,
MA = 15,5Nm,
precisam ser pedidos em separado 11 Placa de ligação G 66/01(G3/8) G67/01 (G1/2)
conforme catálogo RP 45 054 precisa ser pedido em separado
12 Espaço necessário para remoção da bobina
1)
precisa ser pedido em separado vide
página 13.
0,01/100mm R 4
max10 6 7
11
2.1 2.2 8
12
6 9 1
10
5 3 4 5
69
54 7,5
46 63+1
45
P A
TA TB B
80 74 83 (79,5)
50,5
12 48
Ø11 Ø6,4
30
Pg11
max. Ø6 32,5-0,5 65-0,5 102,5
96,715 15
Pg11
Dimensões: Válvula direcional de assento 4/2 (execução „D“)
1 Solenóide “a“(cor preta do conector) 2.1 Emergência manual coberta “N9“
2.2 Sem emergência manual 3 Conector simples sem circuitos
conforme DIN EN175 301-803
1) 4 Conector com circuitos conforme
DINEN175 301-803
1)
5 Espaço necessário para remoção do conector
6 Placa de identifi cação 7
!Atenção!
A conexão TB existe somente como rebaixo cego nas válvulas direcionais de assento 4/2
8 Vedações para conexões A, B e T Vedação para conexão P
Qualidade superfi cial necessária da contra-peça 9 Placa Plus 1
10 Parafusos para fi xação da válvula 4x, M6 x 90 - DIN 912-10.9
MA = 15,5 Nm, estão inclusos no fornecimento 11 Placa de ligação G66/01(G3/8)
G 67/01 (G1/2) conforme catálogo RP 45 054 precisa ser pedida em separado 12 Espaço necessário para remoção
da bobina
1)
precisa ser pedido em separado
vide página 13
0,01/100mm R 4
max6 7 10
8 10 2.1 2.2
11
6 12
P A B
TA TB
9 1 5 3
4
5
63+1 46 45
7,5 54
69
20 137 (133,5) 50,5
12
48
80
30
Ø11 65-0,5 32,5-0,5 Ø6,4
102,515
Pg11 1596,7
max. Ø6
Pg11
1 Solenóide “b“(cor preta do conector) 2.1 Emergência manual coberta “N9“
2.2 Sem emergência manual 3 Conector simples sem circuitos
conforme DIN EN175 301-803
1) 4 Conector com circuitos conforme
DINEN175 301-803
1)
5 Espaço necessário para remoção do conector
6 Placa de identifi cação 7
!Atenção!
A conexão TB existe somente como rebaixo cego nas válvulas direcionais de assento 4/2
8 Vedações para conexões A, B e T
Vedações para conexão P 9 Placa Plus-1
10 Parafusos para fi xação da válvula 4x, M6 x 90 - DIN 912-10.9,
MA = 15,5 Nm,
estão inclusos no fornecimento
11 Placa de ligação G 66/01 (G3/8) G 67/01 (G1/2) conforme catálogo RP 45 054 precisa ser pedida em separado 12 Espaço necessário para remoção
da bobina
Dimensões: Válvula direcional de assento 4/2, Execução “Y“ (medidas em mm)
1 )
precisa ser pedido em separado vide página 13
Qualidade superfi cial
necessária da contra-peça
+ 24 V
PNP
0 V
3 1 4 2
S(Ö) Ö(S)
32,5
Ø42
max. 85 L
A B
b
O sensor indutivo pode ser ligado como contato normalmente fechado ou
contato normalmente aberto (vide RP 24 830) Posição de comutação Dados de Sensor indutivo de
monitorada pedido posição na execução
CK, Y UK, D
posição “a” monitorada QMAG24 aberto aberto posição “b” monitorada QMBG24 fechado fechado A ligação é feita por um conector de 4 contatos com rosca de
conexão M12 x 1.
O conector deve ser solicitado em separado.
(vide RP 08 006).
Outros dados relativos a
• tensão de trabalho
• corrente absorvida
• carga de saídas
• confi guração de contatos vide RP 24.830
!
Atenção!
Certifi car se o borne 1 está ligado ao conector!
Componente adicional: Sensor indutivo de posição (medidas em mm)
carga até 400 mA
Medida L (conector, 10 mm de espaço para remoção e raio mínimo de fl exão para a linha de conexão). Conector vide RP 08006
Conector reto 183
Código R900031155
Conector angular 114
Código R900082899
Conector com cabo injetado 153
Código R900064381
Ilustração:
Execução “CK” e “Y”
Na execução “UK” e “D”, fi ca no lado oposto
As válvulas de assento devem ser utilizadas conforme os símbolos, bem como as correspondentes pressões de trabalho e vazões (vide limites de capacidade na página 7)
Para garantir uma função segura, é imprescindível obser- var os seguintes pontos:
• As válvulas de assento possuem sobreposição negativa, isto signifi ca que durante o processo de comutação ocorre algum vazamento. No entanto, este processo ocorre num período tão curto, que em quase todos os casos de aplicação, isto não tem importância
• A vazão máxima indicada não pode ser ultrapassada (se for o caso utilizar giclê para limitar a vazão).
Placa Plus -1
• Na utilização da Placa Plus-1 (função de válvula direcional 4/2) devem ser observados os seguintes valores funcionais:
p
min= 8 bar, q
V> 3 L/min.
• As conexões P, A, B e T estão defi nidas conforme suas funções.
Estas conexões não podem ser trocadas ou fechadas à vontade!
• A conexão T precisa ser sempre ligada ao reservatório.
• Devem ser observados os valores e a distribuição das pressões!
• A vazão somente é permitida no sentido da seta!
a/b preto R900074684 R900057292 R900313933 R900310995
com LED e circuito diodo - Zener
24V com retifi cador
12...240V com LED
12...240V
Conectores: Conforme DIN 43650A e ISO 4400 para conexão “K4”
Lado da
válvula Côr
Código outros conectores
vide RP 08006
simples
Instruções gerais
Os dados indicados servem somente como descrição do produto. Uma declaração sobre determinadas características ou a sua aptidão para determinado uso, não podem ser concluídos através dos dados. Os dados não eximem o usuário de suas próprias análises e testes. Deve ser observado, que os nossos produtos estão sujeitos a um processo natural de desgaste e envelhecimento.
Bosch Rexroth Ltda.
Av. Tégula, 888 12952-820 Atibaia SP Tel.: +55 11 4414 5826 Fax: +55 11 4414 5791
industrialhydraulics@boschrexroth.com.br www.boschrexroth.com.br
A
P
a b
a
b A
P
a b
a
b
A
P
a b
a
b A
P
a b
a
b
V1 V2
a b
A
P T
a b
B
A
a b
A
P T
a b
2 1
A
P
a b
a
b
V1 V2
a b
A
P T
a b
Exemplos de aplicação
Os exemplos servem somente como elucidação das possibilidades oferecidas pela válvula de assento. Eles não mostram a função completa Circuito direcional 2/2
Posição inicial
Vazão bloqueada, permitida pressão máxima. A pressão no consumidor é constante, mesmo após o desligamento da bomba.
Posição de comutação:
mantida vazão livre, permitida pressão máxima.
Circuito direcional 2/2 Posição inicial: Subir
Parada somente através de limitação do curso e da pressão na conexão P.
Posição de comutação: Bloqueada
Circuito direcional 3/2 Posição inicial:
P bloqueado, pressão em A e T Cilindro 1 se move à direita, alívio em A Cilindro 1 se move à esquerda
Posição de comutação:
T bloqueado, pressão em A e P
Cilindro 2 se move para a esquerda, alívio em A.
Cilindro 2 se move para a direita Símbolo „CK“
Circuito de 4 vias com uma válvula 2/2 e uma válvula 3/2 de assento V1 e V2 na posição inicial: O êmbolo é travado externamente contra o deslocamento
V1 e V2 na posição de comutação: O êmbolo se move para a direita V1 na posição de comutação e V2 na posição inicial: Cilindro se move para a esquerda, ambos os lados do cilindro estão ligados
!
Atenção!
Na utilização de cilindros diferenciais observar o limite de capacidade (vazão dupla) e a pressão máxima de trabalho (multiplicação de pressão) na válvula.
Símbolo „2/2“ + „UK“
Circuito direcional 2/2 com 2 válvulas Posição inicial:
Parada do cilindro Posição de comutação:
Vazão nos dois sentidos
A direção é determinada através do comando V1 e V2
Circuito direcional 3/2 Posição inicial:
Elemento lógico fechado do lado de A Posição de comutação
Elemento lógico fechado do lado de B
© 2002
by Bosch Rexroth AG, Industrial Hydraulics, D-97813 Lohr am Main
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste documento poderá ser reproduzida ou utilizando sistemas eletrônicos ser arquivada, editorada, copiada ou distribuída de alguma forma, sem a autorização escrita da Bosch Rexroth AG, Industrial Hydraulics. Transgressões implicam em indenizações.
Índice
Conteúdo Página
Características 1
Dados para pedido 2
Função, cortes, símbolos 3, 4
Dados técnicos 5
Tempo de Comutação 5
Curvas características 6
Limites de Capacidade 7
Dimensões 8 a 11
Componente adicional 12
Conectores, Instruções Gerais 13
Exemplos de Aplicação 14
RP 22 049/11.02
Substitui:06.01
Válvula Direcional 3/2 e 4/2
de Assento e Atuação por Solenóide Tipo M-.SED 6
Tamanho Nominal 6 Série 1X
Pressão máxima de operação 350 bar Vazão máxima 25L/min
H/A 4243/94
Características
– Válvula Direcional, diretamente operada de assento com atuação por solenóide
– Configuração dos furos conforme DIN 24 340 Forma A, sem furo de fixação (padrão)
– Configuração dos furos conforme ISO 4401 e CETOP-RP121H, com furo de fixação (dados para pedido .../60 ao final do tipo de válvula)
– Conexão bloqueada, vedada sem vazamento
– Comutação segura também após longos tempos sob pressão – Solenóides de tensão contínua em banho de óleo com bobina
removível (possível tensão alternada através de retificador) – Bobina do solenóide girável à cada 90º
– Não é necessário abrir a câmara de pressão na troca da bobina – Conexão elétrica individual
– Com emergência manual coberta, opcional
– Sensor indutivo de posição opcional (sem contato), vide página 12 Tipo M-3SED 6 1X/350CG24N9K4 com conector CK
(separadamente)
UK
CK
*
a
b A
P T
a b
B
a b
A
P T
a b
a b
A
P T
a b
a b
A
P T
a b
B
Outras indicações em texto complementar sem desig. = sem
furo de fixação /60
3)= com furo de fixação sem desig. = Vedações NBR
V = Vedações FKM
(outras vedações sob consulta) Atenção!
Verificar a compatibilidade da vedação com o fluido utilizado!
sem desig. = sem válvula de retenção sem giclê P = com válvula de retenção B12 = giclê - Ø1,2 mm B15 = giclê - Ø1,5 mm B18 = giclê - Ø1,8 mm B20 = giclê - Ø2,0 mm B22 = giclê - Ø2,2 mm Componente Adicional Sensor indutivo de posição ver pág.12 e catálogo RP 24 830
sem desig. = sem sensor
QMAG24 = posição de comutação monitorada“a”
QMBG24 = posição de comutação monitorada “b”
Conexão Elétrica K4
1)= conexão elétrica individual
com conexão conforme DIN EN175301-
803 sem conector
N9 = com emergência manual coberta
ohne Bez. = sem emergência manual
Dados para pedido
Rede de tensão alternada (tolerância
permitida
± 10%)
Tensão nominal do solenóide de corrente contínua atuando com
tensão alternada Referência
110 V - 50/60 Hz 96 V G96
120 V - 60 Hz 110 V G110
230 V - 50/60 Hz 205 V G205
1)
Conectores precisam ser pedidos separadamente (página13).
2)
O solenóide é sempre fornecido em corrente contínua.
Quando utilizado em corrente alternada é necessário um retificador (vide tabela à esquerda).
3 conexões úteis = 3 4 conexões úteis = 4 Válvula de assento
Tamanho Nominal 6 = 6
Conexões úteis 3 4
–
= UK–
= CK–
= D–
= Y= fornecido
Série 10 até 19 = 1X
(10 até 19: medidas de montagem e conexões inalteradas)
Pressão de trabalho 350 bar = 350
Solenóide em banho de óleo com bobina removível = C
Tensão contínua 24 V = G24
Tensão contínua 205 V = G205
2)Símbolos
M – SED 6 1X 350 C K4
3)
Pino de fixação 3x8 DIN EN ISO 8752, código R900056944
(pedido separadamente).
P P
T A P
T A P
6
1 5
7 4
11 3
2
5
1
7 11
"a"
a b
A
P T
a b
a b
A
P T
a b