• Nenhum resultado encontrado

DOC BODTrak II MANUAL DO USUÁRIO. 02/2010, Edição 2. Hach Company, 2008, Todos os direitos reservados. Impresso na China.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "DOC BODTrak II MANUAL DO USUÁRIO. 02/2010, Edição 2. Hach Company, 2008, Todos os direitos reservados. Impresso na China."

Copied!
46
0
0

Texto

(1)

DOC022.90.90072

BODTrak™ II

MANUAL DO USUÁRIO

02/2010,

Edição 2

(2)
(3)

3

Índice

Seção 1 Especificações

... 5

Seção 2 Informações gerais

... 7

2.1 Informações de segurança ... 7

2.1.1 Uso de informações de risco ... 7

2.1.2 Etiquetas de precaução ... 7

2.2 Teoria de operação ... 8

2.2.1 Transferência de oxigênio para a amostra ... 8

2.2.2 Função do sensor de pressão ... 9

2.2.3 Remoção do dióxido de carbono ... 9

Seção 3 Instalação

... 11

3.1 Lista de componentes ... 11

3.2 Instalação elétrica ... 12

Seção 4 Operação

... 13

4.1 Controles operacionais ... 13

4.1.1 Teclas de seleção de canal ... 14

4.1.2 As teclas de seta ... 14

4.1.3 A tecla ON ... 14

4.1.4 A tecla OFF ... 14

4.2 Conexões de recipiente ... 15

4.3 Como configurar o relógio ... 15

4.4 Interface RS232 ... 15

4.5 Fazendo download dos resultados de teste ... 16

4.5.1 Importar dados ... 16

4.5.2 Formato de dados ... 18

4.5.3 Como imprimir resultados de teste ... 19

Seção 5 Procedimentos do BODTrak™ II

... 20

5.1 Informações gerais ... 20

5.2 Procedimento simplificado ... 22

5.3 Procedimento GGA (ácido de glicose/glutamínico) da Hach ... 24

5.4 Procedimento Hach Standard Method ... 27

5.5 Conclua as etapas de todos os procedimentos ... 30

5.5.1 Determinação de resultados ... 33 5.6 Curvas típicas ... 35 5.7 Considerações especiais ... 36 5.7.1 Diluição de amostra ... 36 5.7.2 Disseminação de amostra ... 36 5.7.3 Temperatura da amostra ... 36 5.7.4 Materiais tóxicos ... 36 5.7.5 Cloro ... 37 5.7.6 efeito pH ... 37 5.7.7 Supersaturação ... 37

Seção 6 Manutenção

... 39 6.1 Limpando o instrumento ... 39 6.1.1 Garrafas de amostra ... 39

(4)

Índice

6.1.2 Barras de agitação e copos de vedação ...39

6.1.3 Proteções do recipiente ...39

Seção 7 Resolução de problemas

...41

7.1 Alta demanda de oxigênio ...42

7.2 Nitrificação ...42

7.3 Atraso de tempo excessivo ...42

7.4 Temperatura da amostra ...43

7.5 Vazamento do recipiente ...43

Seção 8 Peças e acessórios de reposição

...45

8.1 Peças de reposição ...45

8.2 Reagentes ...45

8.3 Reagentes opcionais ...45

8.4 Acessórios ...46

(5)

5

Seção 1

Especificações

As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.

Tabela 1 Especificações Geral

Faixa Selecionável, 0 a 35, 0 a 70, 0 a 350, 0 a 700 mg/L Dimensões 28,9 x 26 x 9,8 cm (11 3/8 x 10 ¼ x 3 7/8 polegadas) Fonte de alimentação externa Entrada: 110 a 240 V, 50/60 Hz, Saída: 24 V, aprovado por UL CSA e TUV

Capacidade Seis recipientes de 492 mL Peso de envio 4 kg (8.8 lb)

Temperatura de operação 20 ºC (68 ºF) Temperatura de

armazenamento 0 a 40 ºC (104 ºF)

Especificações de desempenho do método

Precisão

Em um padrão contendo 150 mg/L cada de glicose e ácido glutâmico, um único analista utilizando 6 instrumentos BODTrak™ II e testando 44 amostras obteve uma média de 235 mg/L de DBO com um limite de confiança de 95% de distribuição de 11 mg/L ou uma faixa de

224 a 246 mg/L de DBO.

DRIFT Menos de 3 mg/L de DBO em 5 dias

Resolução 1 mg/L de DBO

Tabela 2 Certificação Certificação

A Hach Company certifica que este instrumento foi completamente testado, inspecionado e está de acordo com as especificações fornecidas ao sair da fábrica. O BODTrak II foi testado e está certificado conforme indicado quanto às seguintes normas de

instrumentação:

FCC Parte 15, Subparte B, Limites de classe A: Registros de teste de suporte pela Intellistor, conformidade certificada pela Hach Company

Regulamentação canadense sobre equipamento causador de interferência, ICES-003, Classe A: Registros de teste de suporte pela Intellistor, conformidade certificada pela Hach Company

EN 55011/CISPR 11(EMI) Limites “B” de acordo com 89/336/EEC EMC: Registros de teste de suporte pela Intellistor, conformidade certificada pela Hach Company

EN 50082-1 (Imunidade) de acordo com 89/336/EEC EMC: Registros de teste de suporte pela Hach Company, conformidade certificada pela Hach Company. As normas incluem: IEC 801-2 e EN 61000-4-2 (ESD)

IEC 801-3 e EN V50140 (RF & EM Field) IEC 801-4 e EN 61000-4-4 (Fast Transient)

EN 61000-4-5 (Surge)

(6)

Especificações

Interferência de radiofreqüência

Este aparelho digital Classe A atende a todos os requisitos de Regulamentações

canadenses sobre equipamentos que causam interferências. Este dispositivo é compatível com a Parte 15 das Regras da FCC. Seu funcionamento está sujeito às duas condições seguintes:

(1) Este dispositivo não deve causar interferências nocivas, e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo aquelas que possam provocar um funcionamento indesejado.

Alterações ou modificações efetuadas nesta unidade, e que não forem

expressamente aprovadas pela entidade responsável pela conformidade, podem anular a autorização do usuário para operar o equipamento.

Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites de dispositivo digital da Classe A, segundo a Parte 15 das Regras da FCC. Esses limites foram

estabelecidos para proporcionar uma razoável proteção contra interferências nocivas quando o equipamento for operado em ambientes comerciais. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofreqüência e, se não instalado e usado de acordo com o manual de instruções, pode causar interferência prejudicial às comunicações por rádio. É provável que o funcionamento deste equipamento em área residencial possa causar interferência indesejada, caso em que o usuário será solicitado a corrigir a interferência por conta própria. Cabos protegidos devem ser usados com esta unidade para garantir a conformidade com os limites FCC de Classe A. Como este instrumento funciona em e gera energia de radiofreqüência, podem ocorrer interferências no rádio e na televisão. Se tal interferência ocorrer, o operador deverá tomar as medidas necessárias para corrigir a interferência. As técnicas a seguir de redução dos problemas de interferência são facilmente aplicadas:

Desconecte o Instrumento BODTrak II da energia para verificar se ele é a origem da interferência.

Se o BODTrak II estiver conectado à mesma tomada do dispositivo que sofrer com a interferência, tente utilizar outra tomada.

Tire o BODTrak II do dispositivo que está recebendo a interferência.

Reposicione a antena de recebimento do dispositivo que está sofrendo com interferência.

Tente algumas combinações das opções acima.

(7)

7

Seção 2

Informações gerais

2.1 Informações de segurança

Leia todo o manual antes de tirar da embalagem, montar ou operar esse equipamento. Preste atenção a todas as declarações de perigo e cuidado. Caso contrário, o operador poderá sofrer ferimentos graves ou o equipamento poderá ser danificado.

Certifique-se de que a proteção oferecida por este equipamento não seja afetada, não use nem instale este equipamento de nenhuma outra forma além da

especificada neste manual.

2.1.1 Uso de informações de risco

PERIGO

Indica uma situação potencial ou eminentemente perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou lesão grave.

AVISO

Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimento grave.

CUIDADO

Indica uma situação potencialmente perigosa que pode resultar em ferimento leve a moderado.

Aviso importante: Indica uma situação que, se não evitada, pode causar danos ao

instrumento. Informações que necessitam de uma ênfase especial.

Nota: Informações que complementam pontos no texto principal.

2.1.2 Etiquetas de precaução

Leia todas as etiquetas e rótulos fixados no instrumento. Caso não sejam observadas, podem ocorrer lesões pessoais ou danos ao instrumento. Se for observado algum símbolo no instrumento, ele terá uma contrapartida de uma declaração de cuidado ou perigo no manual.

Este símbolo, se observado no instrumento, diz respeito ao manual de instruções para operação e/ou informações de segurança.

Equipamento elétrico marcado com este símbolo não pode ser descartado em sistemas públicos de coleta e tratamento de lixo da Europa após 12 de agosto de 2005. Em conformidade com os regulamentos nacionais e locais Europeus (Diretriz EU 2002/96/EC), agora os usuários de equipamentos elétricos devem retornar o equipamento antigo ou obsoleto ao Produtor para descarte sem custo algum para o usuário.

Nota: Para o envio de equipamento para reciclagem, entre em contato com o

fabricante ou fornecedor do equipamento para obter instruções sobre o envio de equipamento obsoleto, acessórios elétricos fornecidos pelo fabricante e todos os itens auxiliares para um descarte adequado.

(8)

Informações gerais

2.2 Teoria de operação

A Demanda Bioquímica de Oxigênio (DBO) é um teste feito a 20°C (68 °F) em ambiente controlado. O período de teste pode ser 5, 7 ou 10 dias, contingente sobre a análise ou o protocolo. O teste de DBO mede a quantidade de oxigênio consumido pela bactéria que oxida a matéria orgânica em uma amostra de água. O teste é utilizado para medir cargas de resíduos em estações de tratamento de águas servidas e para examinar a eficiência do tratamento.

Os resultados do teste de DBO ajudam a localizar padrões gerais de absorção de oxigênio. Isso permite que operadores estimem a eficiência operacional da estação e encontrem os procedimentos corretos de tratamento.

As vantagens do BODTrak™ II como uma alternativa ao método de diluição são as seguintes:

Tempo mínimo de preparo da amostra.

Tempo reduzido de teste total.

O método BODTrak II apresenta resultados comparáveis ao método de diluição (DBO5) em 2 a 3 dias.

Não é necessário calibração nem medição de oxigênio dissolvido.

O teste BODTrak II é fácil de monitorar.

A amostra é misturada constantemente e mantida em condições naturais. Isso torna os resultados do BODTrak II semelhantes a ocorrências encontradas em um ambiente natural. O método de diluição não fornece oxigêncio adicional à amostra. Isso ocasiona um percentual mais alto de exaustão de oxigênio e possível retardamento de reações químicas.

A DBO pode ser monitada a qualquer momento, porque o instrumento mostra o resultado de DBO continuamente. As alterações de pressão no sistema BODTrak II fechado são mostradas graficamente em miligramas por litro (mg/L) em um LCD. O sistema fornece 360 pontos de dados uniformes no período selecionado.

O sistema BODTrak II remove dióxido de carbono continuamente do sistema, de forma que a diferença de pressão monitorada é proporcional à quantidade de oxigênio utilizado.

A degaseificação pode causar erros negativos quando é aplicado calor a uma amostra para obter temperatura experimental. O BODTrak II se ajusta a essa ocorrência. O BODTrak não inicia o teste até que a temperatura atinja um equilíbrio.

2.2.1 Transferência de oxigênio para a amostra

A bacteria na amostra usa oxigênio, consumindo, ao mesmo tempo, matéria orgânica nos recipientes de amostra. O ar no recipiente acima da amostra contém 21% de oxigênio e reabastece o oxigênio dissolvido utilizado pela bactéria. Durante o período de teste, as barras de agitação são misturadas continuamente à amostra

(9)

Informações gerais

9

2.2.2 Função do sensor de pressão

O BODTrak II é vedado para evitar que a pressão atmosférica externa fique alterada no recipiente de teste. Os sensores de pressão monitoram a pressão do ar nos recipientes de amostra. Quando o oxigênio é consumido, a pressão no espaço da cabeça do recipiente produz pingos. A queda de pressão se relaciona diretamente com a DBO.

2.2.3 Remoção do dióxido de carbono

O dióxido de carbono é produzido quando microorganismos oxidam matéria orgânica na amostra. O dióxido de carbono deve ser removido do sistema para que não interfira na medição. Comprimidos' de hidróxido de potássio colocadas no copo de vedação de cada recipiente de amostra antes que o teste remova o dióxido de carbono.

(10)
(11)

11

Seção 3

Instalação

3.1 Lista de componentes

Compare cada item abaixo aos itens no envio. Se um item estiver faltando ou estiver danificado, consulte o fabricante.

Instrumento BODTrak™ II

Cabo de energia 115 VAC aprovado pela UL/CSA com um plugue no estilo NEMA 5-15P

Um cabo de energia de 230 VAC harmonizado com um plugue Europeu continental

Fornecimento de energia, alternância automática entre 115 V and 230 V

6 copos de vedação

6 recipientes âmbar de amostra BODTrak II

6 barras de agitação magnéticas BODTrak II

Espátula

Um pacote de sachês de solução tampão nutriente

(12)

Instalação

3.2 Instalação elétrica

O adaptador de energia fornece energia CA para o conector IEC universal (Figura 1). O interruptor de energia liga e desliga o instrumento.

Figura 1 Conexões externas

1 Interruptor de energia 3 Conector RS232 2 Conector IEC universal

(13)

13

Seção 4

Operação

4.1 Controles operacionais

Os controles do operador do BODTrak™ II são mostrados em Figura 2.

Figura 2 Controles operacionais

1 Tela 4 TECLAS ON/OFF1

1 As teclas ON/OFF iniciam e terminam um teste. Elas não ligam e desligam o instrumento.

2 Teclas de seleção de canal 5 Indicador de energia 3 Teclas de Setas

(14)

Operação

4.1.1 Teclas de seleção de canal

Pressione a tecla de seleção de canal para mostrar os dados de um dos seis recipientes.

As teclas de seleção de canal também são usadas no menu de configuração do instrumento para escolher um parâmetro a ser editado (Tabela 3).

4.1.2 As teclas de seta

A exibição mostra um gráfico de valores de DBO no eixo vertical e tempo em dias no eixo horizontal. Pressione as teclas de seta à esquerda e à direita para mover o cursor pela curva de DBO para exibir as coordenadas aproximadas (tempo, DBO) do ponto de dados selecionado.

O intervalo de tempo e valor de DBO do ponto de dados são mostrados no canto inferior direito da exibição. O cursor é automaticamente colocado no ponto de dados coletado mais recentemente em uma exibição de canal.

Pressione e segure as duas teclas de setas ao mesmo tempo para ir para a configuração do instrumento. As teclas de setas também são usadas para alterar a hora, data e duração e intervalo do teste.

4.1.3 A tecla ON

Para acessar o menu de seleção de intervalo, pressione a tecla ON de uma tela de exibição de canal. Em seguida, pressione e mantenha a teclaON para iniciar o teste para o canal selecionado.

4.1.4 A tecla OFF

Quando o teste estiver no modo DELAY ou RUN, pressionar e manter pressionada a teclaOFF finaliza manualmente o teste. O instrumento exibirá END. A tecla OFF também é usada para sair do menu de configuração do instrumento ou para abranger o menu de seleção. Qualquer ateração feita antes de sair será salva.

Tabela 3 Parâmetros de configuração de tecla de canal

Canal Parâmetro 1 Ano (0-99) 2 Mês (1-12) 3 Dia (1-31) 4 Hora (0-24) 5 Minuto (0-59)

(15)

Operação

15

4.2 Conexões de recipiente

Cada posição/canal do recipiente tem um tubo numerado aplicável com uma manga de plástico. As posições dos recipientes são numeradas de 1 a 6 com o número 1 no canto esquerdo traseiro da base. Use as teclas de seleção de canal como referência.

4.3 Como configurar o relógio

Todos os canais devem mostrarEND ou CLEAR antes que o relógio possa ser configurado. Pressione e mantenha pressionadas as duas teclas de setas ao mesmo tempo até que o menu de configuração do instrumento seja mostrado. Selecione o parâmetros do relógio que deve ser ajustado pressionando a tecla de canal aplicável (Tabela 3 na página 14). Use as teclas de setas para editar o parâmetro selecionado. Ajuste cada parâmetro da mesma maneira. Quando todos os ajustes de tempo estiverem concluídos, pressione a tecla OFF para salvar e retorne à tela de exibição de dados.

4.4 Interface RS232

Todas as conexões RS232 são realizadas através da porta Serial I/O (Figura 1 na página 12). Conecte o conector D de 9 pinos do cabo de interface do computador na porta Serial I/O no instrumento. Conecte a extremidade oposta do cabo à porta Serial I/O do computador (Com 1 ou Com 2).

O instrumento BODTrak II é equipado como Equipamento de comunicação de dados (DCE). O BODTrak II opera em 9600 baud com dados de 8 bits, sem paridade e bit de parada única. O computador ou a impressora não receberá transmissões completas se não for possível ao dispositivo receber continuamente em 9600 baud.

Nota: É obrigatório o uso do cabo especificado ou de um cabo protegido equivalente para

(16)

Operação

4.5 Fazendo download dos resultados de teste

Para transferir resultados de teste para um PC:

1. Selecione PROGRAMAS, ACCESSÓRIOSS, COMMUNICAÇÕES, HYPER TERMINAL.

2. Na janela Descrição de conexão, digite um nome para a conexão e escolha um ícone para representá-la. Clique em OK.

3. Na janela Conectar em, use o menu suspenso para selecionar a porta COM conectada ao instrumento BODTrak II. Clique em OK.

4. Configure as proppriedades da porta COM:

BPS = 9600, Bits de dados = 8, Paridade = Nenhuma, Bits de parada = 1, Controle de fluxo = Nenhum.

5. Clique em OK. O indicador de conexão será mostrado.

6. Selecione TRANSFERIR, CAPTURAR TEXTO.

7. Na janela Capturar texto, clique em PROCURARpara selecionar um local específico para salvar. Nomeie o arquivo e clique em SALVAR.

8. Na janela Capturar texto clique em INICIAR.

9. Ligue o BODTrak II. Pressione a tecla de canal aplicável dos dados que devem ser baixados.

10. Digite GA na janela Hyper Terminal e, em seguida, pressioneENTER. A transferência estará concluída quando a tela parar de adicionar novos dados.

11. Selecione TRANSFERIR, CAPTURAR TEXTO, PARAR.

12. Selecione CHAMAR, DESCONECTAR. O indicador desconectado será mostrado.

13. Para finalizar a sessão Hyper Terminal, selecione ARQUIVO, SAIR.

14. Clique em SIM para salvar a sessão e todas as configurações de instrumento e porta.

4.5.1 Importar dados

Para importar dados do arquivo de texto capturado:

1. Abra uma planilha nova ou existente. Selecione DADOS, IMPORTAR DADOS EXTERNOS, IMPORTAR DADOS.

2. Selecione o arquivo de texto capturado no HyperTerminal. Clique em

IMPORTAR.

3. No Assistente de importação de texto, selecione Delimitado como tipo de arquivo, a linha inicial da planilha e Windows (ANSI) como origem do arquivo. Clique em AVANÇAR.

4. Marque as caixas de seleção Delimitador de espaço e Tratar delimitadores

consecutivos como um. Clique em AVANÇAR.

5. Selecione Geral como formato de dados da Coluna e, em seguida, clique em

FINALIZAR.

(17)

Operação

17

Os dados da planilha não podem ser editados ou formatados no HyperTerminal ou com o BODTrak II.

4.5.2 Formato de dados

Quando uma matriz de resultado é baixada para o HyperTerminal, todos os dados do teste são enviados sem pausa. O fluxo de dados não pode ser interrompido ou pausado.

Figura 3 mostra o número de canal, data inicial, hora inicial e o formato dos dados baixados. A seguir valores de DBO em mg/L. Apenas os primeiros pontos de dados de um máximo de 360 pontos de distância iguais são mostrados neste exemplo. Cada linha termina com uma tecla de retorno do carro e um avanço de linha. O final do fluxo de dados é exibido em uma mensagem como "Execução de teste para conclusão" e um símbolo cifrão ($).

Se um pequeno valor negativo de DBO for observado no início do teste, consulte Resolução de problemas na página 41.

Registro de DBO do Canal 1 Status: END

Escala total: 700 mg/L Duração do Teste: 7 dias Data de início: 3/3/08 Horário: 13:04 Dias, Leitura (mg/L) 0,00. 0 0,05. 10 0,11.12 0,16.12 0,22.14 0,27.14 0,33.12 0,38. 8 0,44.10 0,50.12 0,55.12 0,61.14

-Execução de teste para conclusão $

(18)

Operação

4.5.3 Como imprimir resultados de teste

O BODTrak II é compatível com a impressora Citizen PD-24, que está disponível como acesssório opcional (Seção 8 na página 45). Conecte o cabo da impressora na porta serial no BODTrak II usando o adaptador de gênero fornecido com a impressora. Certifique-se de que as configurações de interface da impressora estão corretas (seção 4.4 na página 15).

Ligue o instrumento BODTrak II. Pressione e mantenha pressionado o número de canal aplicável por aproximadamente 5 segundos a qualquer momento durante o teste. Isso move os resultados do teste do BODTrak II para a impressora. O instrumento enviará uma cópia da exibição gráfica e um fluxo de dados truncado (127 pontos de dados).

(19)

19

Seção 5

Procedimentos do BODTrak™ II

5.1 Informações gerais

Há três variações de procedimento do BODTrak II. Selecione o procedimento que atende aos requisitos do aplicativo.

OProcedimento simplificado (seção 5.2 na página 22) é recomendável quando a disseminação de amostra, nutrientes extras ou buffers não sejam necessários. Ele é recomendável também quando os requisitos de precisão não forem rigorosos. O procedimento GGA (ácido de glicose/glutamínico) da Hachseção 5.3 na página 24 é recomendável em todas as verificações de precisão e desempenho que utilizam GGA disseminado. Ele é recomendável também quando a precisão de teste for importante.

Oprocedimento Método padrão Hach (seção 5.4 na página 27) é recomendável quando as amostras são disseminadas ou nutrientes extras ou reagentes são adicionados. Use este procedimento ao seguir o Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21a Edição, Método 5210 D Método respirométrico.

Todas as variações de procedimento são seguidas pelas estapas de conclusão de todos os procedimentos(seção 5.5 na página 30). É possível usar uma combinação desses procedimentos com um instrumento, mas em recipientes diferentes. Apenas uma duração de teste pode ser selecionada.

Antes de iniciar a análise:

Use as tabelas de volume de amostra aplicáveis para cada procedimento.

Se a energia for interrompida quando o instrumento estiver com o statusDELAY, o teste será interrompido e o status alterará paraCLEAR quando a energia retornar. Inicie o teste novamente.

Se a energia for interrompida quando o instrumento estiver com o status RUN, o teste reiniciará quando a energia retornar.

Mantenha a água deionizada durante a noite em uma incubadora a 20ºC. Agite a água deionizada para impregnar com o ar.

Fixe a semente durante a noite na incubadora BOD em uma temperatura de 20ºC. Tenha cuidado para não atrapalhar a solução fixada. Pipete a solução de semente da parte superior.

É necessário diluir, se as amostras tiverem valores de DBO superiores a 700 mg/L (5.7 na página 36).

Em elevações superiores a aproximadamente 1.500 metros acima do nível do mar, o intervalo de DBO de 0 a 35 mg/L é reduzido para 0 a 25 mg/L de DBO. Não é necessário ajuste para os outros intervalos de teste.

Consulte seção 5.7 na página 36 para obter considerações especiais, incluindo disseminação de amostra e pré-tratamento.

Use somente barras de agitação e recipientes BODTrak II. Eles foram desenvolvidos especificamente para uso com o BODTrak II.

(20)

Procedimentos do BODTrak™ II

5.2 Procedimento simplificado

Aparelhagem necessária: Recipiente BODTrak II Termômetro Misturador (opcional) Cilindro graduado Reagentes necessários:

1 sachê de solução tampão nutriente

Tabela 4 Volumes de amostra simplificados

Intervalo de mg/L de DBO Volume de amostra mL

0 a 35 420 0 a 70 355 0 a 350 160 0 a 700 95 1. Aqueça ou esfrie a amostra para 19 a 21ºC (66ºF a 70ºF). 2. Homogenize a amostra em um

misturador, se ela contiver grandes sólidos suspensos. 3. Selecione o tamanho de amostra correto do intervalo de amostra (Tabela 4). Meça a amostra em um cilindro graduado.

(21)

Procedimentos do BODTrak™ II 21 4. Adicione o conteúdo de 1 sachê de solução tampão nutriente ao cilindro graduado. 5. Transfira o conteúdo do

cilindro graduado para um recipiente BODTrak II. Repita as etapas de 1 a 5 para amostras adicionais.

6. Continue com as

etapas para conclusão de todos os procedimentos (seção 5.5 na página 30).

(22)

Procedimentos do BODTrak™ II

5.3 Procedimento GGA (ácido de

glicose/glutamínico) da Hach

Aparelhagem necessária:

Recipiente BODTrak II Cilindro graduado

Pipeta volumétrica e funil de pipeta Pontas de pipetas e pipetas Tensette® Recipiente de água para lavagem Quebrador de ampola

Reagentes necessários:

Água deionizada Solução GGA da Hach

1 sachê de solução tampão nutriente

Antes de iniciar a análise:

Use as ampolas de solução padrão de DBO da Hach para o método manométrico (ácido de glicose 3.000 mg/L e ácido glutamínico 3.000 mg/L).

Em um padrão cada um contendo 150 mg/L de ácido de glicose e ácido glutamínico, um analista único usando seis instrumentos BODTrak II e testando 44 amostras obtidas em uma média de 235 mg/L de DBO com um Limite de distribuição de segurança de 95% de 11 mg/L ou um intervalo de 224 a 246 mg/L de DBO após 5 dias.

Prepare sempre a amostra com semente antes das amostras GGA. Use a mesma quantidade de sementes em todas as amostras GGA e na amostra de sementes. Consulte seção 5.7 na página 36 para obter considerações especiais.

Prepare a amostra de semente

Use as etapas 1, 3 a 7.

Prepare a amostra

Use as etapas 1 a 7.

Tabela 5 Volumes de amostra GGA Intervalo de DBO

(mg/L) Volume GGA (mL) semente (mL)Volume de Volume final (mL)

0 a 350 8.0 10 a 35 160

(23)

Procedimentos do BODTrak™ II 23 1. Adicione aproximadamente 30 mL de água deionizada em um cilindro graduado de 200 mL.

2. Use uma pipeta

volumétrica para transferir 8,90 mL de Solução GGA da Hach ao cilindro graduado.

Nota: Ignore esta etapa ao

preparar a amostra de semente. 3. Adicione o conteúdo de 1 sachê de solução tampão nutriente ao cilindro graduado.

4. Use uma pipeta

Tensette para adicionar a quantidade certa de sementes ao cilindro graduado (Tabela 5). 5. Dilua a amostra em 160 mL usando um recipiente de lavagem de água deionizada. 6. Transfira a amostra preparada do cilindro graduado para um recipiente BODTrak II.

Nota: Para obter amostras

GGA adicionais, repita as etapas de 1 a 6.

7. Continue com as

etapas para conclusão de todos os procedimentos (seção 5.5 na página 30).

(24)

Procedimentos do BODTrak™ II

5.4 Procedimento Hach Standard Method

Aparelhagem necessária:

Termômetro

Recipiente BODTrak II Misturador (opcional) Cilindro graduado

Pontas de pipetas e pipetas Tensette Recipiente de água para lavagem

Reagentes necessários:

1 sachê de solução tampão nutriente Buffer ou nutriente adicional (opcional) Água deionizida

Antes de iniciar a análise:

Use a tabela de volume de amostra para selecionar o tamanho de amostra correto (Tabela 6).

Se estiver disseminando amostras, prepare uma amostra de sementes antes de preparar a amostra. Trate a amostra de sementes da mesma maneira que qualquer outra amostra e omita a etapa 5.

Consulteseção 5.7 na página 36 para obter considerações especiais.

Tabela 6 Volumes de amostra Hach Standard Method Intervalo de

DBO (mg/L) amostra (mL)Volume de semente (mL)Volume de Volume final (mL) Fator de diluição

0 a 35 370 10 a 35 420 1.14

0 a 70 305 10 a 35 355 1.16

0 a 350 110 10 a 35 160 1.45

0 a 700 45 10 a 35 95 2.11

Nota: Se a intensidade da semente for desconhecida, use 20 mL. Ajuste o volume de

(25)

Procedimentos do BODTrak™ II 25 1. Aqueça ou esfrie a amostra a 19 a 21ºC (66 a 70ºF). 2. Homogenize a amostra em um

misturador se ela contiver grandes sólidos suspensos. 3. Selecione o tamanho de amostra correto do intervalo de amostra (Tabela 6 na página 27). Meça a amostra em um cilindro graduado. 4. Adicione o conteúdo de 1 sachê de solução tampão nutriente ao cilindro graduado. 5. Se estiver disseminando a amostra, use uma pipeta Tensette para adicionar a quantidade correta de semente ao cilindro graduado (Tabela 6 na página 27). 6. Se for necessário,

adicione mais nutriente ou buffer. Não adicione um volume total de mais de 50 mL (semente, nutriente e buffer).

(26)

Procedimentos do BODTrak™ II

7. Preencha até o volume

de intervalo de teste, se necessário, com um recipiente de água de lavagem deionizada (Tabela 6 na página 27). 8. Transfira a amostra preparada do cilindro graduado para um recipiente BODTrak II.

Nota: Repita as etapas de 1

a 8 para amostras adicionais.

9. Continue com as

etapas para conclusão de todos os procedimentos (seção 5.5 na página 30).

(27)

Procedimentos do BODTrak™ II

27

5.5 Conclua as etapas de todos os procedimentos

Aparelhagem necessária: BODTrak II Espátula Incubadora de DBO Copo de vedação Barra de agitação Reagentes necessários:

2 comprimidos de hidróxido de sódio

1. Coloque uma barra de

agitação BODTrak II no recipiente.

2. Coloque um copo de

selagem no gargalo do recipiente.

3. Use uma espátula

para adicionar dois comprimidos de hidróxido de sódio ao copo de selagem. Repita as etapas

1 a 3 para cada recipiente de amostra.

(28)

Procedimentos do BODTrak™ II

4. Coloque os

recipientes na base BODTrak II. Conecte o tubo aplicável ao recipiente de amostra e aperte a tampa. 5. Coloque o instrumento na incubadora. A temperatura da incubadora deve ser de 20 ± 1ºC

(68 ± 1ºF).

Nota: O desempenho do

instrumento não foi testado em outras temperaturas. 6. Conecte e ligue o instrumento. Ceritifique-se de que todas as barras de agitação estejam girando. Se não estiverem, suspenda o recipiente e coloque-o novamente. 7. Pressione e mantenha pressionadas as teclas de setas à esquerda e à direita ao mesmo tempo, para acessar o menu de configuração do instrumento.

Nota: Configure a hora e a

data, se for

necessário(seção 4.3 na página 15).

8. Pressione a tecla

Canal 6 para acessar o parâmetro de duração do teste. Use as teclas de seta para selecionar um teste de 5, 7 ou 10 dias.

Nota: A duração do teste

selecionada é para todos os seis canais.

9. Pressione OFF para salvar as seleções e sair do menu.

(29)

Procedimentos do BODTrak™ II

29

10.Para iniciar o teste,

pressione o número de canal aplicável ao recipiente. 11.Pressione a tecla ON. O menu de seleção de intervalo é mostrado.

12.Use as teclas de seta

para selecionar o intervalo de teste.

Nota: Use a tecla à

esquerda para os intervalos de 0 a 35 e

0 a 70 mg/L. Use a tecla à direita para os intervalos de 0 a 350 e 0 a 700 mg/L.

13.Pressione e

mantenha pressionada a tecla ON para iniciar o teste. Um gráfico será exibido.

Nota: Para cancelar o teste,

pressione e mantenha pressionada a tecla OFF.

Nota: Há um

período predefinido de equilíbrio de

instrumento/amostra de 1 hora antes da coleta de dados. O mostrador indicará

DELAY durante esse

período.

14.Execute as etapas 10

a 13 novamente para definir o intervalo de teste e iniciar cada um dos seis canais. Não é necessário operar todos os seis canais se estiverem disponíveis menos de seis amostras.

(30)

Procedimentos do BODTrak™ II

5.5.1 Determinação de resultados

Após o término do período de teste selecionado (5, 7 ou 10 dias), END é exibido no mostrador. O procedimento realizado estabelece a determinação dos resultados. Os resultados são determinados com base no procedimento selecionado: Simplificado, GGA Hach ou Hach Standard Method.

5.5.1.1 Resultados simplificados de amostras

Os resultados do procedimento Simplificado são mostrados na exibição do BODTrak II. Pressione a tecla de seleção de canal aplicável para mostrar os resultados.

Nota: Se a amostra foi pré-diluída, aplique um fator de diluição à leitura de instrumento(seção 5.7.1 na página 36).

5.5.1.2 Resultados GGA Hach (ácido de glicose/glutamínico).

Os resultados da amostra de sementes e da amostra GGA são necessários para os resultados do procedimento GGA Hach.

1. Pressione a tecla de seleção de canal do recipiente de amostra de sementes. Os resultados são mostrados.

2. Pressione a tecla de seleção de canal do recipiente de amostra GGA disseminado. Os resultados são mostrados.

3. Calcule os resultados:

mg/L de DBO = resultado de amostra GGA disseminado - resultado de amostra de semente

5.5.1.3 Resultados do Hach Standard Method

1. Pressione a tecla de seleção de canal do recipiente de amostra do Hach Standard Method. Os resultados são mostrados.

Nota: Trate a amostra de semente da mesma maneira que todas as outras amostras. Nota: Se a amostra foi pré-diluída, aplique um fator de diluição à leitura de instrumento (seção 5.7.1 na página 36).

2. Encontre o fator de diluição com base no intervalo selecionado (Tabela 6 na página 27).

Exemplo: se o intervalo de amostra selecionado foi de 0 a 350 mg/L de DBO, o

fator de diluição é de 1,45.

3. Calcule os resultados corrigidos:

mg/Lde DBO = mg/L de DBO (leitura de instrumento) x fator de diluição

Exemplo:

Leitura de instrumento = 200 mg/L, fator de diluição de DBO = 1,45 200 mg/L x 1,45 = 290 mg/L de DBO (Resultado corrigido)

(31)

Procedimentos do BODTrak™ II

31

4. Quando as amostras forem disseminadas, calcule os resultados usando esta equação e os resultados corrigidos:

Onde:

A = DBO corrigida da amostra disseminada B = DBO corrigida da amostra de semente

SA = volume de semente na amostra (a amostra também pode ser GGA) SB = volume de semente na amostra de semente

Exemplo: A= 290 mg/L de DBO B= 120 mg/L de DBO SA= 20 mL SB= 110 mL mg/L de DBO = 268 mg/L BOD mg/L( ) A B x SA SB ---⎝ ⎠ ⎛ ⎞ – = BOD mg/L( ) 290mg/L 120mg/L x 20mL 110mL ---⎝ ⎠ ⎛ ⎞ – =

(32)

Procedimentos do BODTrak™ II

5.6 Curvas típicas

Curvas típicas em um período de teste de 10 dias são mostradas emFigura 4 Para curvas incorretas, consulte Figura 5 na página 41.

Figura 4 Curvas típicas

1 Típicas com variação de substrato 3 Típicas com atraso de tempo 2 Típicas

(33)

Procedimentos do BODTrak™ II

33

5.7 Considerações especiais

5.7.1 Diluição de amostra

O efluente de DBO de amostra desconhecido está normalmente no intervalo de 0 a 70 mg/L. O afluente de DBO de amostra desconhecido está normalmente no itnervalo de 0 a 700 mg/L. Quando o requisito de oxigênio de uma amostra for superior a 700 mg/L, dilua a amostra com água deionizada ou destilada de alta qualidade.

Calcule os resultados para incluir o fator de diluição adicional. Exemplo: se a DBO da amostra for 1.000 mg/L, dilua a amostra 1:1 com água deionizada ou destilada. Agora a DBO estimada é de 500 mg/L. Use o volume de amostra especificado na tabela para o intervalo de 0 a 700 mg/L do procedimento selecionado. Multiplique o resultado da leitura de instrumento por 2. Se estiver usando o procedimento Hach Standard Method, continue com os cálculos restantes.

5.7.2 Disseminação de amostra

Alguns tipos de amostras de DBO não contêm bactérias suficientes para oxidar a matéria orgânica na amostra. Muitos resíduos industriais são desse tipo. Alguns efluentes da rede de tratamento de esgotos são clorados e principalmente esterilizados. Não é possível realizar um teste de DBO na ausência de bactérias viáveis. Para testar essas amostras, dissemine cada recipiente de fonte conhecida por conter população víavel de bactérias.

O afluente da rede de tratamento de esgoto doméstica ou o efluente purificador primário, são as fontes preferidas de semente da maioria de amostras. A solução misturada ou o efluente não desinfectado pode ser usado para disseminação, mas é recomendável incluir um inibidor de nitrificação. Fontes de disseminação comerciais às vezes são adequadas. Para o preparo, consulte as instruções do fabricante.

5.7.3 Temperatura da amostra

O Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21a Ed., 2005, 5210 D recomenda uma temperatura de incubação de 20 ±1°C (68 °F) para o teste de DBO. Coloque o instrumento BODTrak II em uma incubadora ajustada para 20 ±1°C. Uma incubadora de DBO aplicável está disponível na Hach (seção 8.1 na página 45). Esquente ou esfrie amostras a 20 ± 1 °C.

Nota: O desempenho do instrumento não foi validado em temperaturas diferentes de 20ºC.

5.7.4 Materiais tóxicos

Amostras industriais e cloradas contêm freqüentemente substâncias tóxicas e requerem considerações especiais durante a realização de testes de DBO. Materiais tóxicos na amostra ocasionarão valores de DBO reduzidos. Dilua a amostra para minimizar os materiais tóxicos ou respectivos efeitos. Consulte o Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater, 21a edição, 5210 D.

(34)

Procedimentos do BODTrak™ II

5.7.5 Cloro

Qualquer cloro na amostra deve ser removido antes do teste. Mantenha a amostra em temperatura ambiente por 1 a 2 horas antes do teste para dissipar baixas concentrações de cloro. Se permanecer algum cloro após incubar por 2 horas ou se a concentração de cloro for alta, adicione tiossulfato de sódio para remover o cloro:

1. Em um frasco de Erlenmeyer de 250 mL, adicione 100 mL de amostra.

2. Adicione 10 mL de solução de hidróxido de sódio de 100 g/L e 10 mL de solução padrão de ácido sulfúrico de 0,02 N ao frasco de Erlenmeyer.

3. Adicione 3 conta-gotas da solução do indicador de amido e agite para misturar.

4. Execute a titulação de azul escuro para descolorir com solução padrão de tiossulfato de sódio 0,025 N.

5. Calcule a quantidade da solução padrão de tiossulfato de sódio necessária para fazer a declorinação da amostra restante:

6. Adicione a quantidade necesária de solução padrão de tiossulfato de sódio 0,025 N à amostra e misture totalmente. Após 10 a 20 minutos, execute o teste de DBO.

5.7.6 efeito pH

Reultados baixos de teste de DBO ocorrem quando o pH da amostra estiver fora do intervalo de 6 a 8. Mantenha esse pH para simular as condições de amostra de origem ou para ajustar o pH para neutralidade (tamponado em pH 7). Use ácido sulfúrico 1,0 N (ou mais fraco para neutralizar as amostras cáusticas. Use hidróxido de sódio 1,0 N (ou mais fraco) para neutralizar as amostras de ácido. Quando as amostras são ajustadas ao pH, elas também podem ser disseminadas.

5.7.7 Supersaturação

Equilibre amostras frias supersaturadas (contendo mais de 9 mg/L de oxigênio dissolvido em 20ºC) para saturação.

1. Aqueça ou esfrie a temperatura da amostra a aproximadamente 20ºC.

2. Encha pela metade um recipiente de amostra com amostra.

3. Agite por 2 minutos ou areje com ar comprimido filtrado por 2 horas. mL tiossulfato de sЊdio (mL usado) mL sample to be dechlorinated( )

100

---=

(35)

39

Seção 6

Manutenção

PERIGO

Apenas o pessoal qualificado deve realizar as tarefas descritas nesta seção do manual.

6.1 Limpando o instrumento

Limpe derramamentos no instrumento BODTrak™ II com um pano macio que tenha sido umedecido com água desionizada ou destilada.

6.1.1 Garrafas de amostra

Após cada teste, esvazie os recipientes de amostra e lave-os meticulosamente com água quente. Use uma escova, água quente e sabão para remover resíduos. O resíduo cria uma DBO. Lave os recipientes meticulosamente com água morna e finalmente, com água distilada ou desionizada para remover todo o detergente.

6.1.2 Barras de agitação e copos de vedação

Limpe as barras de agitação com água quente e sabão. Use uma escova para remover depósitos. Lave com água morna e, finalmente, com água destilada ou desionizada para remover todo o detergente. Esvazie cuidadosamente e enxugue os copos de vedação com água. Inverta para secar.

6.1.3 Proteções do recipiente

As proteções do recipiente evitam a inclinação dos mesmos e propiciam a

administração da tubulação durante o armazenamento. Para armazenar, coloque a tubulação no orifício da proteção do recipiente. Ventile a tubulação no sentido anti-horário e proteja a tampa do recipiente dentro da proteção.

(36)
(37)

41

Seção 7

Resolução de problemas

Curvas de DBO incorretas por um período de teste de 10 dias são mostradas em Figura 5. Para curvas típicas, consulte Figura 4 na página 35.

Figura 5 Curvas de DBO incorretas

1 Alta demanda de oxigênio 4 Temperatura inicial da mostra

abaixo de

20 ºC ou supersaturada com oxigênio

2 Nitrificação 5 Vazamento do recipiente 3 Atraso de tempo

(38)

Resolução de problemas

7.1 Alta demanda de oxigênio

Amostras que estão acima da faixa (por exemplo, uma DBO acima de 350 mg/L quando uma amostra de 160-mL é tomada) causará resultados como os mostrados na Curva 1 (Figura 5 na página 41). Dilua a amostra (seção 5.7 na página 36) ou use uma faixa de DBO superior e um volume de amostra diferente (Tabela 4 na página 22, Tabela 5 na página 25 ou Tabela 6 na página 27).

Quando a faixa de DBO de uma amostra for desconhecida:

Use os resultados do teste de Demanda Química de Oxigênio (DQO). Um valor de DBO estimado pode ser obtido multiplicando o DQO por 0,68.

Use os resultados de uma série de testes de DBO usando a mesma amostra, mas com volumes diferentes.

Ou use relações de diluição para escolher uma faixa de DBO aplicável. Geralmente, o efluente está na faixa 0-70 mg/L, enquanto o afluente está na faixa 0-700 mg/L. Quando a DBO de amostras for superior a 700 mg/L, prepare uma diluição de amostra (seção 5.7 na página 36).

7.2 Nitrificação

A condição mostrada pela Curva 2 é um exemplo de nitrificação (Figura 5 na página 41). O desvio da curva típica (mostrado como a linha tracejada) é aparente pelo aumento côncavo próximo ao final do período de teste.

A oxidação biológica de nitrogênio orgânico geralmente ocorre após 5 dias com resíduo doméstico típico. A bactéria nitrificante se desenvolve mais lentamente do que outros tipos de bactéria.

Contudo, algumas amostram contêm alta concentração de bactéria nitrificante e os resultados da nitrificação podem ocorrer mais brevemente. Controle problemas de nitrificação com o Inibidor Hach de Nitirificação. Coloque o inibidor em pó em um recipiente de amostra vazio e, depois, adicione a amostra. Com a tampa do Dispensador Hach, dispense 6 injeções (aproximadamente 0,48 gramas) no recipiente vazio. Consulte peças e acessórios de reposição (Seção 8 na página 45).

7.3 Atraso de tempo excessivo

A Curva 3 (Figura 5 na página 41) mostra um teste que não iniciou com bactéria o suficiente durante o período de incubação. Para fazer um teste em uma amostra sem bactéria suficiente, borrife a amostra (seção 5.7.2 na página 36).

A aclimatação da bactéria também ocasiona condições que podem causar a Curva 3. Isso às vezes ocorre com sementes adicionadas e padrões. Adicione mais sementes ou escolha uma fonte de sementes diferente.

7.4 Temperatura da amostra

(39)

Resolução de problemas

43

Uma amostra supersaturada com oxigênio também exibirá esse tipo de curva (seção 5.7.3 na página 36 e seção 5.7.7 na página 37).

7.5 Vazamento do recipiente

A Curva 5 (Figura 5 na página 41) mostra o vazamento do recipiente. Um vazamento do recipiente também pode fazer com que o sistema não responda. Caso aconteça essa resposta, verifique o copo de vedação e a tampa do recipiente para verificar contaminação ou danos.

(40)
(41)

45

Seção 8

Peças e acessórios de

reposição

8.1 Peças de reposição

Descrição Quantidade Número do item

Instrumento BODTrak™ II, 115/230 VAC 1 2952400

Recipiente, BODTrak II, âmbar (6x) 1 714421

Cabo de alimentação, 18/3 SVT 7.5’, 10A-125 VAC

para uso VAC 115 na América do Norte 1 2959200

Cabo de alimentação, 8’, com plugue europeu

continental para uso VAC 230 1 2959100

Fornecimento de energia 1 2952500

Cabo de computador para transferência de dados para

o PC 1 2959300

Copo de vedação 1 2959500

Espátula 1 1225700

Barra magnética, BODTrak II 1 2959400

8.2 Reagentes

Descrição Quantidade Número do item

Sachês de solução tampão nutriente de DBO

respirométrico 1 2962266

Comprimidos de hidróxido de potássio 1 31425

8.3 Reagentes opcionais

Descrição Quantidade Número do item

Inibidor de nitrificação, 35 g 1 253335

tampa do ministrador para recipiente de 35 g (para uso

com o inibidor de nitrificação) 1 45901

Inóculo com várias sementes (50x) 1 2918700

Solução de iodeto de potássio, 100 g/L, 500 mL 1 1228949 Solução padrão de hidróxido de sódio, 1.0 N,

900 mL 1 104553

Solução de padrão de tiossulfato de sódio, 0.025 N,

(42)

Solução indicadora de amido, recipiente de

gotejamento, 100 mL MDB 1 34932

Ácido sulfúrico ACS, 500 mL 1 97949

Ácido sulfúrico, solução padrão 0.02 N, 1000 mL 1 20353 Ácido sulfúrico, solução padrão 1.0 N, 1000 mL 1 127053 Ampola Voluette padrão para DBO, 3.000 para 16

ampolas manométricas, ampolas 10-mL 1 1486610

8.4 Acessórios

Descrição Quantidade Número do item

Kit de quebrador de ampola para ampolas voluette 1 2196800

Recipiente, lavagem, 500 mL 1 62011

Recipiente, polietileno, com torneira, 4 L 1 1486817

Escova, cilindro, tamanho 2 1 68700

Bureta, torneira reta, plug teflon, 25 mL 1 1405940

Grampo, bureta, duplo 1 32800

Cilindro, graduado, 10 mL 1 50838 Cilindro, graduado, 25 mL 1 50840 Cilindro, graduado, 50 mL 1 50841 Cilindro, graduado, 100 mL 1 50842 Cilindro, graduado, 250 mL 1 50846 Cilindro, graduado, 500 mL 1 58049 Cilindro, graduado, 1000 mL 1 50853 Frasco, Erlenmeyer, 1 50546

Incubadora, BOD, Modelo 205, 110 V 1 2616200

Incubadora, BOD, Modelo 205, 220/240 V 1 2616202

Pipeta, Tensette®, 0,1 a 1,0 mL 1 1970001 Pipeta, Tensette, 1 a 10 mL 1 1970010 Pontas de pipeta, 0,1 a 1,0 mL (50x) 1 2185696 Pontas de pipeta, 0,1 a 1,0 mL (1000x) 1 2185628 Pontas de pipeta, 1 a 10 mL (50x) 1 2199796 Pontas de pipeta, 1 a 10 mL (250x) 1 2199725

8.3 Reagentes opcionais (continuação)

(43)

Peças e acessórios de reposição

47

Impressora, Citizen PD-24 com cabo 1 2960100

Standard Methods for the Examination of Water and

Wastewater 1 2270800

Estande de suporte, bureta 1 32900

Termômetro, mercúrio, -20 a 110 °C 1 56601

Termômetro, não mercúrio, -20 a 110 °C 1 2635702

Destilador de água, 120 V 1 2615900

Destilador de água, 220 V 1 2615902

Sistema de água, Ultrapure, Millipore Direct -Q 3 1 2512100

Pacote de purificação DQ3 1 2512201

8.4 Acessórios (continuação)

(44)
(45)

49

Seção 9

Informações de contato

HACH Company World Headquarters P.O. Box 389 Loveland, Colorado 80539-0389 U.S.A. Tel (800) 227-HACH (800) 227-4224 (U.S.A. only) Fax (970) 669-2932 orders@hach.com www.hach.com

Repair Service in the United States: HACH Company Ames Service 100 Dayton Avenue Ames, Iowa 50010 Tel (800) 227-4224 (U.S.A. only) Fax (515) 232-3835 Repair Service in Canada:

Hach Sales & Service Canada Ltd.

1313 Border Street, Unit 34 Winnipeg, Manitoba R3H 0X4 Tel (800) 665-7635 (Canada only) Tel (204) 632-5598 Fax (204) 694-5134 canada@hach.com

Repair Service in Latin America, the Caribbean, the Far East, Indian Subcontinent, Africa, Europe, or the Middle East:

Hach Company World Headquarters, P.O. Box 389 Loveland, Colorado, 80539-0389 U.S.A. Tel +001 (970) 669-3050 Fax +001 (970) 669-2932 intl@hach.com HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D-40549 Düsseldorf Tel. +49 (0)2 11 52 88-320 Fax +49 (0)2 11 52 88-210 info@hach-lange.de www.hach-lange.de HACH LANGE LTD Pacific Way Salford GB-Manchester, M50 1DL Tel. +44 (0)161 872 14 87 Fax +44 (0)161 848 73 24 info@hach-lange.co.uk www.hach-lange.co.uk HACH LANGE LTD

Unit 1, Chestnut Road Western Industrial Estate IRL-Dublin 12 Tel. +353(0)1 46 02 5 22 Fax +353(0)1 4 50 93 37 info@hach-lange.ie www.hach-lange.ie HACH LANGE GMBH Hütteldorferstr. 299/Top 6 A-1140 Wien Tel. +43 (0)1 9 12 16 92 Fax +43 (0)1 9 12 16 92-99 info@hach-lange.at www.hach-lange.at DR. BRUNO LANGE AG Juchstrasse 1 CH-8604 Hegnau Tel. +41(0)44 9 45 66 10 Fax +41(0)44 9 45 66 76 info@hach-lange.ch www.hach-lange.ch

HACH LANGE FRANCE S.A.S. 33, Rue du Ballon F-93165 Noisy Le Grand Tél. +33 (0)1 48 15 68 70 Fax +33 (0)1 48 15 80 00 info@hach-lange.fr www.hach-lange.fr HACH LANGE SA Motstraat 54 B-2800 Mechelen Tél. +32 (0)15 42 35 00 Fax +32 (0)15 41 61 20 info@hach-lange.be www.hach-lange.be DR. LANGE NEDERLAND B.V.

Laan van Westroijen 2a NL-4003 AZ Tiel Tel. +31(0)344 63 11 30 Fax +31(0)344 63 11 50 info@hach-lange.nl www.hach-lange.nl

HACH LANGE APS

Åkandevej 21 DK-2700 Brønshøj Tel. +45 36 77 29 11 Fax +45 36 77 49 11 info@hach-lange.dk www.hach-lange.dk HACH LANGE AB Vinthundsvägen 159A SE-128 62 Sköndal Tel. +46 (0)8 7 98 05 00 Fax +46 (0)8 7 98 05 30 info@hach-lange.se www.hach-lange.se HACH LANGE S.R.L. Via Riccione, 14 I-20156 Milano Tel. +39 02 39 23 14-1 Fax +39 02 39 23 14-39 info@hach-lange.it www.hach-lange.it

(46)

Informações de contato

HACH LANGE S.L.U.

Edif. Arteaga Centrum C/Larrauri, 1C- 2ª Pl. E-48160 Derio/Vizcaya Tel. +34 94 657 33 88 Fax +34 94 657 33 97 info@hach-lange.es www.hach-lange.es

HACH LANGE LDA

Av. do Forte nº8 Fracção M P-2790-072 Carnaxide Tel. +351 214 253 420 Fax +351 214 253 429 info@hach-lange.pt www.hach-lange.pt

HACH LANGE SP.ZO.O.

ul. Opolska 143 a PL-52-013 Wrocław Tel. +48 (0)71 342 10-83 Fax +48 (0)71 342 10-79 info@hach-lange.pl www.hach-lange.pl

HACH LANGE S.R.O.

Lešanská 2a/1176 CZ-141 00 Praha 4 Tel. +420 272 12 45 45 Fax +420 272 12 45 46 info@hach-lange.cz www.hach-lange.cz HACH LANGE KFT. Hegyalja út 7-13. H-1016 Budapest Tel. +36 (06)1 225 7783 Fax +36 (06)1 225 7784 info@hach-lange.hu www.hach-lange.hu HACH LANGE S.R.L. Str. Leonida, nr. 13 Sector 2 RO-020555 Bucuresti Tel. +40 (0) 21 201 92 43 Fax +40 (0) 21 201 92 43 info@hach-lange.ro www.hach-lange.ro HACH LANGE 8, Kr. Sarafov str. BG-1164 Sofia Tel. +359 (0)2 963 44 54 Fax +359 (0)2 866 04 47 info@hach-lange.bg www.hach-lange.bg HACH LANGE SU ANALİZ SİSTEMLERİ LTD.ŞTİ.

Hilal Mah. 75. Sokak Arman Plaza No: 9/A TR-06550 Çankaya/ANKARA Tel. +90 (0)312 440 98 98 Fax +90 (0)312 442 11 01 bilgi@hach-lange.com.tr www.hach-lange.com.tr

HACH LANGE D.O.O.

Fajfarjeva 15 SI-1230 Domžale Tel. +386 (0)59 051 000 Fax +386 (0)59 051 010 info@hach-lange.si www.hach-lange.si ΗΑCH LANGE E.Π.Ε. Αυλίδος 27 GR-115 27 Αθήνα Τηλ. +30 210 7777038 Fax +30 210 7777976 info@hach-lange.gr www.hach-lange.gr

HACH LANGE E.P.E.

27, Avlidos str GR-115 27 Athens Tel. +30 210 7777038 Fax +30 210 7777976 info@hach-lange.gr www.hach-lange.gr

Referências

Documentos relacionados

She has worked with notable ancient music groups conducted by, among others, Pablo Heras Casado, Gabriel Garrido, Giovanni Antonini, Enrico Onofri, Ottavio Dantone, Stefano

A primeira hipótese relaciona a capacidade da empresa desenvolver avanços inovadores com a variável associada aos relacionamentos com parceiros de negó- cio, como se apresenta, H 1 :

Diante disso, como não lembrar da mitologia germânica (nazismo), da estatização total dos meios de.. Nossa fé diz que a vida neste mundo tem sentido porque Deus a criou com

Nesse material iremos abordar tudo de mais importante sobre tensão elétrica voltada para área de Saneamento6. Nesse capítulo abordaremos simples definições sobre

Dentre todos, o motor de indução é o mais usado entre todos os tipos de motores, pois concilia robustez, grande versatilidade de aplicação, baixo custo,

O sucesso do IESE baseia-se numa abordagem humanista aos negócios e à liderança, complementada por um claustro de referência mundial, na criação de conhecimento, na

As caixas devem ser mantidas numa superfície Plana e segura, longe do excesso de frio, calor, umidade.. E

Nessa configuração o transistor tem comportamento similar ao interruptor, pois dimensionando corretamente a corrente de base, o componente pode operar na