• Nenhum resultado encontrado

ELEKTRISCHE GEBÄCKPRESSE. ELEKTRISCHE KOEKJESPERS Gebruiksaanwijzing. PRENSA ELÉCTRICA PARA PASTELARIA Manual de instruções

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "ELEKTRISCHE GEBÄCKPRESSE. ELEKTRISCHE KOEKJESPERS Gebruiksaanwijzing. PRENSA ELÉCTRICA PARA PASTELARIA Manual de instruções"

Copied!
26
0
0

Texto

(1)

KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM

www.kompernass.com

ID-Nr.: KH1191-06/08-V1

ELEKTRISCHE GEBÄCKPRESSE

Bedienungsanleitung

ELEKTRISCHE KOEKJESPERS

Gebruiksaanwijzing

PRENSA ELÉCTRICA PARA PASTELARIA

Manual de instruções

1B

KH 1191

(2)

KH 1191

q

w

r

t

y

u

i

o

d

e

(3)

INHALTSVERZEICHNIS

SEITE

Sicherheitshinweise

2

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

2

Lieferumfang

2

Technische Daten

2

Gerätebeschreibung

3

Vor dem ersten Gebrauch

3

Gebäckpresse zusammensetzen

3

Behälter füllen

4

Gebäck formen

4

Verzierungen anbringen

5

Teig oder Verzierungsmasse nachfüllen

5

Gebäckpresse zerlegen

6

Tipps

6

Reinigen und Pflegen

6

Entsorgen

7

Garantie und Service

7

Importeur

8

Rezepte

8

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.

(4)

ELEKTRISCHE

GEBÄCKPRESSE

KH 1191

Sicherheitshinweise

Um Lebensgefahr durch

elektri-schen Schlag zu vermeiden:

• Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.

• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.

• Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung. Achten Sie darauf, dass das Gerätekabel während des Betriebs niemals nass oder feucht wird.

Um Brandgefahr und Verletzungen

zu vermeiden:

• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge-schränkten, physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell erreichbar ist und das Kabel nicht zur Stolperfalle werden kann.

So verhalten Sie sich sicher:

• Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose.

• Verwenden Sie das Gerät niemals zweckentfremdet.

• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. • Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer

darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Ver-nunft vor. Benutzen Sie das Gerät in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen.

• Stellen Sie sicher, dass das Gerät korrekt und vollständig zusammengesetzt worden ist, bevor Sie es in Betrieb nehmen.

• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht benutzt wird oder wenn Sie Teile entfernen und vor dem Reinigen.

Bestimmungsgemäßer

Gebrauch

Die Gebäckpresse KH 1191 ist zum Formen von Gebäck und zum Verzieren von Torten o.ä. konzipiert. Sie ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt, nicht für gewerbliche Zwecke.

Lieferumfang

Elektrische Gebäckpresse KH 1191 12 Motivscheiben 8 Tüllen Bedienungsanleitung

Technische Daten

Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50Hz Leistung: 12 W KB-Zeit: 1 Minute Schutzklasse: II

(5)

KB-Zeit

Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Mo-tor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der ange-gebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausge-schaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.

Gerätebeschreibung

q

Richtungsschalter

w

Starttaste

e

Netzkabel mit Netzstecker

r

Motoreinheit

t

Gewindestab

y

Schieber

u

Behälter

i

Tüllenadapter mit Verriegelung

o

Tüllen

a

Adapterverschluss

s

Verschlussring

d

Motivscheiben

Vor dem ersten Gebrauch

Nehmen Sie die Gebäckpresse und sämtliche Zubehörteile aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.

Reinigen Sie sämtliche Zubehörteile wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben.

Gebäckpresse zusammensetzen

Hinweis:

Ziehen Sie den Netzstecker

e

aus der Steckdose, bevor Sie Teile aufsetzen.

Gewindestab mit Schieber einsetzen

1. Setzen Sie das Ende des Gewindestabes

t

in

die Motoreinheit

r

. Achten Sie darauf, dass die Stifte im Inneren der Motoreinheit

r

in die Füh-rungsschiene des Gewindestabes

t

fassen. 2. Schieben Sie den Gewindestab

t

mit dem

Schieber

y

bis zum Anschlag in die Motoreinheit

r

.

Behälter montieren

Der Behälter

u

muss montiert sein, ansonsten funktioniert die Gebäckpresse nicht! 1. Schieben Sie den Behälter

u

so über den

Schieber

y

, dass die Schienen im Inneren des Behälters

u

in die Kerben am Schieber

y

fassen.

2. Stecken Sie den Behälter

u

so auf die Moto-reinheit

r

, dass der Pfeil auf dem Behälter

u

auf das geöffnete Schloss der Motoreinheit

r

zeigt.

3. Drehen Sie den Behälter

u

so weit, bis der Pfeil auf das geschlossene Schloss der

Motoreinheit

r

zeigt.

4. Stecken Sie den Netzstecker

e

in eine Netzsteckdose.

5. Stellen Sie den Richtungsschalter

q

auf den Pfeil nach unten .

6. Drücken Sie die Starttaste

w

so lange, bis der Schieber

y

bis zur MAX-Markierung zurückgefahren ist.

7. Ziehen Sie den Netzstecker

e

aus der Netzsteckdose.

Motivscheiben montieren

Wenn Schieber

y

und Behälter

u

montiert sind: 1. Wählen Sie die gewünschte Motivscheibe

d

. 2. Legen Sie die Motivscheibe

d

in den

Verschlussring

s

.

3. Setzen Sie den Verschlussring

s

mit der Motivscheibe

d

auf den Behälter

u

. 4. Drehen Sie den Verschlussring

s

in

(6)

Tüllen montieren

Wenn Schieber

y

und Behälter

u

montiert sind: 1. Legen Sie den Tüllenadapter

i

in den

Ver-schlussring

s

. Das Gewinde muss nach außen zeigen.

2. Setzen Sie den Verschlussring

s

mit dem Tüllenadapter

i

auf den Behälter

u

. 3. Drehen Sie den Verschlussring

s

in

Pfeilrich-tung, bis er einrastet . 4. Wählen Sie eine Tülle

o

aus.

5. Setzen Sie die Tülle

o

auf den Tüllenadapter

i

.

6. Schrauben Sie den Adapterverschluss

a

über die Tülle

o

auf den Tüllenadapter

i

. 7. Stellen Sie die Verriegelung am Tüllenadapter

i

auf „CLOSE“.

Behälter füllen

Der zu verarbeitende Teig muss Zimmertempe-ratur haben. Ist er zu weich, stellen Sie ihn für kurze Zeit in den Kühlschrank.

1. Drehen Sie den Behälter

u

, so dass der Pfeil auf das offene Schloss zeigt.

2. Nehmen Sie den Behälter

u

von der Motorein-heit

r

ab. Belassen Sie den Gewindestab

t

mit dem Schieber

y

in der Motoreinheit

r

.

Tipp:

Feuchten Sie ggf. die Innenseite des Behälters

u

mit Wasser an, bevor Sie den Teig einfüllen. So kön-nen Sie vermeiden, dass der Teig an den Wänden des Behälters

u

anklebt.

3. Formen Sie den Teig / die Verzierungsmasse zu einer Rolle. So lässt dieser sich leichter einfüllen. Befüllen Sie den Behälter

u

mit dieser Teigrolle.

Hinweis:

Füllen Sie den Behälter

u

höchstens bis zur MAX-Markierung. Verarbeiten Sie den eingefüllten Teig sofort.

4. Setzen Sie den Behälter

u

wie im Kapitel „Behälter montieren“ beschrieben auf die Motoreinheit

r

.

5. Stecken Sie den Netzstecker

e

in eine Netzsteckdose.

Die Gebäckpresse ist nun betriebsbereit.

Gebäck formen

Hinweise:

• Benutzen Sie zum Formen von Plätzchen ausschließlich die Motivscheiben

d

. • Legen Sie das Backblech mit Backpapier aus.

Benutzen Sie kein Teflon, Öl oder öliges Papier, da die Gebäckform dann nicht hält.

• Achten Sie darauf, dass der Verschlussring

s

fest auf dem Behälter

u

, und der Behälter

u

korrekt auf der Motoreinheit

r

sitzt, wenn Sie das Gerät einschalten.

1. Stellen Sie den Richtungsschalter

q

auf den Pfeil nach oben .

2. Halten Sie die Gebäckpresse kurz über das Backblech.

3. Drücken Sie solange auf die Starttaste

w

, bis sich das erste Plätzchen formt.

4. Lassen Sie die Starttaste

w

los und halten Sie die Gebäckpresse an eine andere Stelle. Wie lange Sie die Starttaste

w

drücken müssen, hängt auch von der gewünschten Dicke und Form der Plätzchen ab. Drücken Sie die Startta-ste

w

kurz, formen Sie ein kleines Plätzchen. Je länger Sie die Starttaste

w

drücken, desto größer wird das Plätzchen.

(7)

5. Wiederholen Sie die Schritte solange, bis Sie ausreichend Plätzchen geformt haben.

Hinweis:

Sollte der Teig zu klebrig sein, stellen Sie ihn für 15 Minuten in den Kühlschrank.

Verzierungen anbringen

Hinweise:

• Benutzen Sie die Tüllen

o

ausschließlich zum Formen von cremigen Massen, wie zum Beispiel Sahne.

• Die Verzierungsmasse muss eine weiche, cremige Konsistenz haben, da sonst die Tülle

o

verstopft.

• Drücken Sie die Starttaste

w

zunächst nur kurz und probieren Sie aus, wie sich die Masse verhält. Die Masse kann ggf. eine Weile nachfließen.

1. Stellen Sie den Richtungsschalter

q

auf den Pfeil nach oben .

2. Stellen Sie die Verriegelung am Tüllenadapter

i

auf „OPEN“.

3. Halten Sie die Gebäckpresse leicht schräg. 4. Drücken Sie auf die Starttaste

w

.

5. Sobald die Verzierungsmasse aus der Tülle

o

austritt, bewegen Sie die Gebäckpresse so, wie Sie die Verzierungen anbringen wollen.

Hinweis:

Sollte der Schieber

y

während des Gebrauchs blockieren, kann es sein, dass die Masse bzw. der Teig zu fest ist. Entnehmen Sie die Masse bzw. den Teig und rühren ggf. etwas Flüssigkeit in die gesamte Menge.

Teig oder Verzierungsmasse

nachfüllen

1. Stellen Sie den Richtungsschalter

q

auf den Pfeil nach unten .

2. Drücken Sie die Starttaste

w

so lange, bis der Schieber

y

bis zur MAX-Markierung gefahren ist.

Gefahr:

Ziehen Sie den Netzstecker

e

aus der Steckdose, bevor Sie Teig oder Verzierungsmasse nachfüllen.

Hinweis:

Wenn der Gewindestab

t

nicht zurückfährt, neh-men Sie den Verschlussring

s

zuerst ab und schie-ben Sie, während Sie die Starttaste

w

drücken, den Gewindestab

t

leicht nach hinten.

3. Nehmen Sie den Verschlussring

s

ab.

Hinweis:

Nehmen Sie, wenn nötig, den Behälter

u

ab und entnehmen Sie den restlichen Teig. Entfernen Sie ggf. auch Teigreste, die sich hinter dem Schieber

y

angesammelt haben können.

Gefahr:

Die Motoreinheit

r

darf nicht in Flüssigkeit getaucht werden. Wischen Sie diese bei Bedarf mit einem angefeuchteten Tuch ab.

4. Reinigen Sie ggf. teigverschmierte Teile und trocknen Sie sie gut ab. (siehe Kapitel „Reinigen und Pflegen“)

5. Füllen Sie Teig oder Verzierungsmasse in die Gebäckpresse, setzen Sie die Gebäckpresse wie beschrieben wieder zusammen und fahren fort.

(8)

Gebäckpresse zerlegen

1. Stellen Sie den Richtungsschalter

q

auf den Pfeil nach oben .

2. Drücken Sie die Starttaste

w

so lange, bis der Gewindestab

t

ganz heraus gefahren ist.

Gefahr:

Ziehen Sie den Netzstecker

e

aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät auseinander nehmen. 3. Schrauben Sie den Verschlussring

s

ab. 4. Drehen Sie den Behälter

u

, so dass der Pfeil

auf das offene Schloss zeigt.

5. Lösen Sie den Behälter

u

von der Motoreinheit

r

. Der Gewindestab

t

mit Schieber

y

lassen sich nun auch abnehmen.

Tipps

• Nehmen Sie die Masse ggf. mit einem Messer, Teigschaber o.ä. von der Gebäckpresse ab. • Die Konsistenz des Teiges bzw. der Masse sollte

so sein, dass er leicht aus den Öffnungen der Motivscheiben

d

oder den Tüllen

o

austritt und auf dem Backpapier oder dem Verziergut haften bleibt.

• Sollte sich das Gerät nicht einschalten lassen, kann es daran liegen, dass der Teig bzw. die Masse zu fest ist oder die Motoreinheit

r

nicht korrekt auf dem Behälter

u

sitzt.

• Falls der Teig für die Verarbeitung zu fest ist, kneten Sie ein Eigelb unter oder geben etwas Flüssigkeit hinzu.

• Plätzchenteig, der im Kühlschrank gelegen hat, kann für die Verarbeitung zu fest sein. • Falls der Teig für die Verarbeitung zu weich ist,

legen Sie ihn ca. 15 Minuten in den Kühlschrank oder kneten Sie etwas Mehl unter.

• Wenn der Plätzchenteig fein gemahlene Zutaten (z.B. Nüsse oder Mandeln) enthält, wählen Sie eine Motivscheibe

d

mit großen Öffnungen. • Bei manchen Teigen und Motivscheiben ist es

besser, wenn man schnell arbeitet, bei anderen, wenn man langsam arbeitet.

• Probieren Sie einfach solange aus, bis die Plätz-chen so aussehen, wie Sie es wünsPlätz-chen. • Wenn Sie verschiedene Motivscheiben / Tüllen

verwenden möchten, verarbeiten Sie zunächst den eingefüllten Teig bzw. die Verzierungsmasse. Wechseln Sie die Motivscheibe / Tülle erst, wenn Sie die Gebäckpresse nachfüllen.

Reinigen und Pflegen

Gefahr:

Ziehen Sie den Netzstecker

e

aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.

Da angetrocknete Teigreste schwer zu entfernen sind, reinigen Sie die Gebäckpresse und die verwendeten Motivscheiben

d

direkt nach dem Gebrauch.

Gefahr:

Die Motoreinheit

r

darf nicht in Flüssigkeit getaucht werden. Wischen Sie sie bei Bedarf mit einem angefeuchteten Tuch ab.

Verwenden Sie zur Reinigung keine spitzen oder kratzenden Gegenstände. Verwenden Sie keine scharfen oder chemischen Reinigungsmittel. Bauen Sie die Gebäckpresse komplett auseinander. Sie können alle Teile, bis auf die Motoreinheit

r

, in der Spülmaschine oder in milder Seifenlauge reini-gen. Alle Teile, außer der Motoreinheit

r

sind spül-maschinengeeignet.

(9)

Entsorgen

Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EG.

Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.

Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-einrichtung in Verbindung.

Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.

Garantie und Service

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be-wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.

Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-brikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.

Schraven

Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14

47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107

(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus dem Mobilfunknetz)

Fax: +49 (0) 2832 3532

e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß Service Österreich Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: support.at@kompernass.com

(10)

Importeur

KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com

Rezepte

Sie können handelsüblichen Fertigteig mit der Gebäckpresse verarbeiten.

Spritzgebäck 1

150 g Butter 100 g feinster Zucker 1 Pck Vanillezucker 1 Eiweiß 200 g Mehl (Type 405) 1 Prise Salz

• Butter schäumig rühren, den Zucker, das Salz, Vanillezucker und das ungeschlagene Eiweiß beifügen und die Masse mit dem Handrührer etwa 8 Minuten rühren.

• Das Mehl beimengen, den Teig in die Gebäckpresse füllen.

• Legen Sie ein Backblech mit Backpapier aus. Formen Sie mit der Gebäckpresse kleine Plätzchen auf das Blech.

• 12-15 Minuten bei 175-190 ˚C Umluft backen. • Die Ränder sollten goldbraun sein. Lassen Sie

die Plätzchen auf dem Blech abkühlen.

Tipp: Schmelzen Sie Zartbitter-Kuvertüre im Wasser-bad. Auf die ausgekühlten Plätzchen je 1 Tl. Kuver-türe träufeln und mit Wallnusshälften dekorieren.

Die Backzeit kann je nach Größe der Plätzchen variieren.

Spritzgebäck 2

Zutaten: 125 g Butter 125 g feinster Zucker 1 Pck. Vanillezucker 1 Ei 1 Eiweiß 250 g Mehl (Type 405) 1 Prise Salz

• Butter, Zucker, Vanillezucker, Salz, Ei und Eiweiß schäumig rühren, das Mehl unterrühren. • Legen Sie ein Backblech mit Backpapier aus.

Formen Sie mit der Gebäckpresse kleine Plätzchen auf das Blech.

• 12-15 Minuten bei 175-190 ˚C Umluft backen. • Die Plätzchen in geschmolzene Kuvertüre

tauchen

Tipp: Tauschen Sie für dunkles Spritzgebäck 1 Päckchen Vanillinzucker gegen 30 g Kakao aus. Lassen Sie das Salz weg und geben stattdessen 1 EL Wasser hinzu.

Die Backzeit kann je nach Größe der Plätzchen variieren.

(11)

INHOUDSOPGAVE

BLADZIJDE

Veiligheidsvoorschriften

10

Gebruik in overeenstemming met bestemming

10

Inhoud van het pakket

10

Technische gegevens

10

Apparaatbeschrijving

11

Vóór het eerste gebruik

11

Deegspuit in elkaar zetten

11

Reservoir vullen

12

Koekjesdeeg vormen

12

Decoraties aanbrengen

13

Deeg of decoratiemassa navullen

13

Deegspuit uit elkaar halen

13

Tips

14

Reiniging en onderhoud

14

Milieurichtlijnen

14

Garantie & service

15

Importeur

15

Recepten

15

Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet aan iemand anders!

(12)

ELEKTRISCHE

KOEKJESPERS KH 1191

Veiligheidsvoorschriften

Voorkom levensgevaar door een

elektrische schok:

• De spanning van de stroombron moet overeen-komen met de gegevens op het kenplaatje van het apparaat.

• Laat een beschadigde netstekker of netsnoer onverwijld door deskundig personeel of door de klantenservice vervangen, om gevaarlijke situaties te vermijden.

• Stel het apparaat niet bloot aan regen en gebruik het ook nooit in een vochtige of natte omgeving. Let erop dat het snoer van het apparaat tijdens het gebruik nooit nat of vochtig wordt.

Voorkom brandgevaar en

verwondingen:

• Laat het apparaat niet gebruiken door personen (met inbegrip van kinderen) die vanwege hun fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of door een gebrek aan ervaring en kennis het ap-paraat mogelijk niet op veilige wijze kunnen ge-bruiken, wanneer ze niet onder toezicht staan of niet tevoren zijn geïnstrueerd.

• Geef kinderen uitleg over het apparaat en de hiermee verbonden gevaren, zodat ze niet met het apparaat spelen.

• Zorg ervoor dat de netstekker bij gevaar snel bereikbaar is en dat niemand over het snoer kan struikelen.

Zo gaat u veilig te werk:

• Haal bij gevaar direct de netstekker uit het stopcontact.

• Gebruik het apparaat nooit voor bestemmingen waarvoor het niet is bedoeld.

• Gebruik het apparaat niet in de openlucht. • Blijf altijd attent! Let altijd op wat u doet en

gebruik uw gezonde verstand. Gebruik het apparaat in geen geval wanneer u niet geconcentreerd bent of u niet lekker voelt. • Controleer of het apparaat correct en volledig in

elkaar is gezet, voordat u het in gebruik neemt. • Haal de netstekker uit het stopcontact wanneer u

het apparaat niet gebruikt, wanneer u onderdelen verwijdert en voordat u het apparaat

schoonmaakt.

Gebruik in overeenstemming

met bestemming

De deegspuit KH 1191 is bestemd voor het maken van koekjes en het decoreren van taarten e.d. Het apparaat is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik, niet voor bedrijfsmatig gebruik.

Inhoud van het pakket

Elektrische deegspuit KH 1191 12 vormschijven 8 spuitmonden Handleiding

Technische gegevens

Netspanning: 220 - 240 V ~ 50Hz Vermogen: 12 W KB-tijd: 1 minuut Beveiligingsklasse : II

(13)

KB-tijd

De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang een apparaat kan worden bediend, zonder dat de motor oververhit raakt en schade hieraan ontstaat. Na de aangegeven KB-tijd moet het apparaat zolang worden uitgeschakeld tot de motor is afgekoeld.

Apparaatbeschrijving

q

Richtingsschakelaar

w

Startknop

e

Netsnoer met netstekker

r

Motorunit

t

Rotatiestaaf

y

Schuif

u

Reservoir

i

Spuitmondadapter met vergrendeling

o

Spuitmonden

a

Adaptersluiting

s

Sluitring

d

Vormschijven

Vóór het eerste gebruik

Haal de deegspuit en alle accessoires uit de verpakking en verwijder al het

verpakkingsmateriaal.

Maak alle accessoires schoon, zoals beschreven in het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”.

Deegspuit in elkaar zetten

Opmerking:

haal de netstekker

e

uit het stopcontact voordat u onderdelen bevestigt.

Rotatiestaaf met schuifkop in het

reservoir steken

1. Plaats het uiteinde van de rotatiestaaf

t

in de motorunit

r

. Zorg dat de pennen binnen in de motorunit

r

in de sleuven van de rotatiestaaf

t

grijpen.

2. Schuif de rotatiestaaf

t

met de schuifkop

y

tot aan de aanslag in de motorunit

r

.

Reservoir bevestigen

De deegspuit functioneert alleen als het reservoir

u

gemonteerd is!

1. Schuif het reservoir

u

zo over de schuifkop

y

, dat de pennen op de binnenzijde van het reser-voir

u

in de sleuven van de schuifkop

y

vallen. 2. Plaats het reservoir

u

zo op de motorunit

r

, dat

de pijl op het reservoir

u

naar de geopende vergrendeling van de motorunit

r

wijst. 3. Draai het reservoir

u

zo ver dat de pijl naar de

gesloten vergrendeling van de motorunit

r

wijst.

4. Steek de netstekker

e

in een stopcontact. 5. Zet de richtingsschakelaar

q

op de pijl

omlaag .

6. Druk net zo lang op de startknop

w

tot de schu-ifkop teruggetrokken is tot op de markering MAX

y

.

7. Haal de netstekker

e

uit het stop-contact.

Vormschijven bevestigen

Wanneer de schuif

y

en het reservoir

u

zijn bevestigd:

1. Kies de gewenste vormschijf

d

. 2. Leg de vormschijf

d

in de sluitring

s

. 3. Plaats de sluitring

s

met de vormschijf

d

op het

reservoir

u

.

4. Draai de sluitring

s

in de richting van de pijl, tot de ring vast klikt .

Spuitmonden bevestigen

Wanneer de schuif

y

en het reservoir

u

zijn bevestigd:

(14)

1. Leg de spuitmondadapter

i

in de sluitring

s

. Het schroefdraad moet naar buiten wijzen. 2. Plaats de sluitring

s

met de spuitmondadapter

i

op het reservoir

u

.

3. Draai de sluitring

s

in de richting van de pijl, tot de ring vast klikt .

4. Kies een spuitmond

o

. 5. Plaats de spuitmond

o

op de

spuitmondadapter

i

.

6. Schroef de adaptersluiting

a

over de spuitmond

o

op de spuitmondadapter

i

.

7. Zet de vergrendeling op de spuitmond-adapter

i

op „CLOSE“.

Reservoir vullen

Het te verwerken deeg moet op

kamertemperatuur zijn. Als het te slap is, zet u het enige tijd in de koelkast.

1. Draai het reservoir

u

zo dat de pijl naar de geopende vergrendeling wijst.

2. Neem het reservoir

u

van de motorunit

r

af. Laat de rotatiestaaf

t

met de schuifkop

y

in de motorunit

r

.

Tip:

bevochtig eventueel de binnenkant van het reservoir

u

met wat water, voordat u er deeg indoet. Zo voorkomt u dat het deeg aan de wand van het reservoir

u

blijft kleven.

3. Maak van het deeg / de decoratiemassa een rol. Zo kunt u het makkelijker in het reservoir doen. Vul het reservoir

u

met deze deegrol.

Opmerking:

vul het reservoir

u

hoogstens tot de aanduiding MAX. Verwerk het deeg in het reservoir meteen. 4. Plaats het reservoir

u

op de in het hoofdstuk

5. Steek de netstekker

e

in een stopcontact. De deegspuit is nu klaar voor gebruik.

Koekjesdeeg vormen

Aanwijzingen:

• Gebruik voor het maken van koekjes uitsluitend de vormschijven

d

.

• Bedek de bakplaat met bakpapier. Gebruik geen Teflon, olie of vet papier, omdat het deeg dan niet zijn vorm behoudt.

• Controleer of de sluitring

s

vast op het reservoir

u

is bevestigd en of het reservoir

u

correct op de motorunit

r

is bevestigd voordat u het apparaat aanzet.

1. Zet de richtingsschakelaar

q

op de pijl omhoog .

2. Houd de deegspuit dicht boven het bakblik. 3. Druk zo lang op de startknop

w

, tot zich het

eerste koekje vormt.

4. Laat de startknop

w

los en houd de deegspuit op een andere plaats.

Hoe lang u de startknop

w

moet indrukken, hangt mede af van de gewenste dikte en vorm van de koekjes. Als u kort op de startknop

w

drukt, vormt u een klein koekje. Hoe langer u op de startknop

w

drukt, hoe groter het koekje wordt.

5. Herhaal deze stappen tot u voldoende koekjes hebt gevormd.

Opmerking:

als het deeg te kleverig is, zet u het 15 minuten in de koelkast.

(15)

Decoraties aanbrengen

Aanwijzingen:

• Gebruik de spuitmonden

o

uitsluitend voor het vormen van romige massa's, zoals bijvoorbeeld room.

• De decoratiemassa moet een zachte, romige consistentie hebben, omdat anders de spuitmond

o

verstopt raakt.

• Druk eerst kort op de startknop

w

en kijk hoe de massa zich gedraagt. De massa kan eventueel een beetje uitlopen.

1. Zet de richtingsschakelaar

q

op de pijl omhoog .

2. Zet de vergrendeling op de spuitmond-adapter

i

op „OPEN“.

3. Houd de deegspuit een beetje schuin. 4. Druk op de startknop

w

.

5. Zodra de decoratiemassa uit de spuitmond

o

komt, beweegt u de deegspuit in het patroon waarin u de decoraties wilt aanbrengen.

Opmerking:

als de schuif

y

tijdens het gebruik blokkeert, kan het zijn dat de massa resp. het deeg te compact is. Haal de massa resp. het deeg uit het reservoir en roer er eventueel een beetje vloeistof door.

Deeg of decoratiemassa

navullen

1. Zet de richtingsschakelaar

q

op de pijl omlaag .

2. Druk net zo lang op de startknop

w

tot de schuifkop teruggetrokken is tot op de markering MAX

y

.

Gevaar:

Neem de netstekker

e

uit het stopcontact, voordat u deeg of decoratiemassa bijvult.

Opmerking:

Als de rotatiestaaf

t

niet omhoog komt, neemt u eerst de sluitring

s

af en schuift u, terwijl u op de startknop

w

drukt, de rotatiestaaf

t

licht naar achteren.

3. Verwijder de sluitring

s

.

Opmerking:

neem zo nodig het reservoir

u

van de motorunit en verwijder daaruit overtollig deeg. Verwijder ook eventuele deegresten achter de schuif

y

.

Gevaar:

de motorunit

r

mag niet in vloeistof worden ondergedompeld. Veeg deze zo nodig af met een vochtige doek.

4. Maak eventueel onderdelen waar nog deeg aan zit schoon en droog ze goed af. (zie het hoofdstuk „Reiniging en onderhoud“) 5. Vul het reservoir met deeg of decoratiemassa, zet

de deegspuit weer in elkaar zoals beschreven en ga verder.

Deegspuit uit elkaar halen

1. Zet de richtingsschakelaar

q

op de pijl omhoog .

2. Druk net zo lang op de startknop

w

tot de rotatiestaaf

t

helemaal uit het reservoir komt.

Gevaar:

Trek de stekker

e

uit de contactdoos voor u het apparaat uit elkaar neemt.

3. Verwijder de sluitring

s

.

4. Draai het reservoir

u

zo dat de pijl naar de geopende vergrendeling wijst.

5. Neem het reservoir

u

van de motorunit

r

af. De rotatiestaaf

t

en de schuifkop

y

kunnen nu ook worden verwijderd.

(16)

Tips

• Verwijder de massa eventueel met een mes, deegschraper o.i.d. van de deegspuit. • Het deeg resp. de massa moet een zodanige

consistentie hebben dat het makkelijk uit de openingen van de vormschijf

d

of de spuitmond

o

komt en op het bakpapier of het te decoreren materiaal vast blijft zitten.

• Als u het apparaat niet kunt inschakelen, kan dat komen doordat het deeg resp. de massa te com-pact is of doordat de motorunit

r

niet correct op het reservoir

u

is bevestigd.

• Als het deeg te compact is om het te kunnen ver-werken, mengt u er een eigeel door of voegt u een beetje vloeistof toe.

• Koekjesdeeg dat in de koelkast heeft gelegen, kan te compact zijn om te verwerken.

• Als het deeg te zacht is om het te kunnen verwer-ken, legt u het ca. 15 minuten in de koelkast of mengt u er een beetje meel door.

• Wanneer het koekjesdeeg fijngemalen ingrediën-ten bevat (bijv. noingrediën-ten of amandelen), kiest u een vormschijf

d

met grote openingen.

• Bij sommige deegsoorten en vormschijven kunt u be-ter snel werken, be-terwijl u bij andere bebe-ter langzaam kunt werken.

• Experimenteer net zo lang tot de koekjes de gewenste vorm hebben.

• Wanneer u verschillende vormschijven / spuit-monden wilt gebruiken, verwerkt u eerst het deeg resp. de decoratiemassa in het reservoir. Verwis-sel de vormschijf / spuitmond pas wanneer u de deegspuit navult.

Reiniging en onderhoud

Gevaar:

trek de stekker

e

uit het stopcontact voor u het apparaat reinigt.

Aangekoekte deegresten laten zich moeilijk verwijde-ren. Maak daarom de deegspuit en de gebruikte vormschijven

d

meteen na gebruik schoon.

Gevaar:

de motorunit

r

mag niet in vloeistof worden ondergedompeld. Veeg deze zo nodig af met een vochtige doek.

Gebruik voor het schoonmaken geen scherpe of schurende voorwerpen. Gebruik geen scherpe of chemische schoonmaakmiddelen.

Haal de deegspuit volledig uit elkaar.

Milieurichtlijnen

Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderhevig aan de Europese richtlijn 2002/96/EC.

Voer het apparaat af via een erkend afvalverwer-kingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.

Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst.

Voer alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier af.

(17)

Garantie & service

U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen op die manier is een kosteloze verzending van uw product gegarandeerd.

De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten, niet voor aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen van breekbare on-derdelen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden.

Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitge-voerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet ingeperkt.

Kompernass Service Netherland Tel.: 0900 1240001 e-mail: support.nl@kompernass.com

Importeur

KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com

Recepten

U kunt met de deegspuit in de handel verkrijgbaar kant-en-klaar deeg verwerken.

Spritskoekjes 1

Ingrediënten: 150 g boter 100 g fijnste suiker 1 pakje vanillesuiker 1 eiwit 200 g meel (type 405) 1 mespuntje zout

• Roer de boter schuimig, voeg de suiker, het zout, de vanillesuiker en het niet-geklopte eiwit toe en roer het geheel ongeveer 8 minuten met de handmixer.

• Voeg het meel toe en doe het deeg in de deegspuit.

• Bedek een bakplaat met bakpapier. Vorm met de deegspuit kleine koekjes op de bakplaat. • Bak het geheel 12-15 minuten op 175-190 ˚C

(heteluchtoven).

• De randjes moeten goudbruin zijn. Laat de koekjes afkoelen op de bakplaat.

Tip: laat een couverture van pure chocolade au bain marie smelten. Schenk op elk afgekoeld koekje 1 TL couverture en versier de koekjes met stukjes walnoot.

De baktijd kan variëren al naar gelang de grootte van de koekjes.

(18)

Spritskoekjes 2

Ingrediënten: 125 g boter 125 g fijnste suiker 1 pakje vanillesuiker 1 ei 1 eiwit 250 g meel (type 405) 1 mespuntje zout

• Roer de boter, de suiker, de vanillesuiker, het zout, het ei en het eiwit schuimig en roer het meel erdoor.

• Bedek een bakplaat met bakpapier. Vorm met de deegspuit kleine koekjes op de bakplaat. • Bak het geheel 12-15 minuten op 175-190 ˚C

(heteluchtoven).

• Dompel de koekjes onder in de gesmolten couverture

Tip: vervang voor donkere spritskoekjes het pakje vanillesuiker door 30 g cacao. Laat het zout achter-wege en voeg in plaats daarvan 1 EL water toe.

De baktijd kan variëren al naar gelang de grootte van de koekjes.

(19)

ÍNDICE

PÁGINA

Indicações de segurança

18

Utilização correcta

18

Volume de fornecimento

18

Dados técnicos

18

Descrição do aparelho

19

Antes da primeira utilização

19

Montar dispara-biscoitos

19

Encher o recipiente

20

Enformar biscoitos

20

Aplicar enfeites

21

Encher com massa ou massa para decoração

21

Desmontar dispara-biscoitos

21

Conselhos

22

Limpeza e conservação

22

Eliminar

22

Garantia & Assistência Técnica

23

Importador

23

Receitas

23

Leia o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para utilização futura. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.

(20)

PRENSA ELÉCTRICA

PARA PASTELARIA

KH 1191

Indicações de segurança

Para evitar perigo de vida devido a

um choque eléctrico:

• A tensão da fonte de corrente tem de coincidir com as indicações na chapa de identificação do aparelho.

• No caso de danos, a ficha ou o cabo de rede devem ser imediatamente substituídos por técni-cos autorizados ou pela Assistência Técnica, de modo a evitar perigos.

• Não coloque o aparelho à chuva e não o utilize também em ambientes húmidos ou molhados. Tenha atenção para que o cabo do aparelho nunca fique molhado ou húmido durante o funcionamento.

De modo a evitar perigo de incêndio

e ferimentos:

• Este aparelho não deve ser utilizado por pesso-as (inclusive criançpesso-as) com limitações dpesso-as capa-cidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e/ou de conhecimento do mesmo, a não ser que seja efectuada uma vigilância por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que recebam instruções acerca do

funcionamento do aparelho.

• As crianças devem ser vigiadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho. • A ficha de rede deve ser rapidamente acessível

em caso de perigo e o cabo não deve estar colocado de forma a poder causar quedas.

Este é o procedimento correcto:

• Em caso de perigo puxe imediatamente a ficha de

rede da tomada.

• Nunca utilize o aparelho para outros efeitos. • Não utilize o aparelho no exterior.

• Esteja sempre atento! Repare sempre no que está a fazer e proceda de forma sensata. Nunca utilize o aparelho se não estiver concentrado ou não se sentir bem.

• Garanta a montagem correcta e total do aparel-ho, antes de o colocar em funcionamento. • Retire o cabo de rede se o aparelho não estiver

a ser utilizado ou quando quer remover peças, e antes da limpeza.

Utilização correcta

O dispara-biscoitos KH 1191 foi concebido para en-formar biscoitos e decorar tortas, etc. Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso doméstico e não ao industrial.

Volume de fornecimento

Dispara-biscoitos eléctrico KH 1191 12 discos forma-biscoitos 8 boquilhas Manual de instruções

Dados técnicos

Tensão de rede: 220 - 240 V ~ 50Hz Potência: 12 W Tempo de funcionamento descontínuo: 1 minuto Classe de protecção : II

(21)

Período de serviço temporário

O período de serviço temporário indica quanto tempo se pode trabalhar com um aparelho sem que o motor sobreaqueça e derivem danos. Após o período de serviço temporário, o aparelho tem de estar desligado até o motor ter arrefecido.

Descrição do aparelho

q

Interruptor de direcção

w

Botão de arranque

e

Cabo de rede com ficha de rede

r

Unidade do motor

t

Vareta roscada

y

Êmbolo

u

Recipiente

i

Adaptador para boquilhas com bloqueio

o

Boquilhas

a

Fecho do adaptador

s

Anel de fecho

d

Discos forma-biscoitos

Antes da primeira utilização

Retire os dispara-biscoitos e respectivos acessórios da embalagem, e remova o respectivo material de embalagem.

Limpe os respectivos acessórios de acordo com o capítulo "Limpeza e manutenção".

Montar dispara-biscoitos

NOTA:

Retire a ficha

e

da tomada, antes de aplicar as peças.

Aplicar a vareta roscada com o

êmbolo

1. Aplique a extremidade da vareta roscada

t

na unidade do motor

r

. Tenha em atenção para que as cavilhas do interior da unidade do motor

r

engatem na calha de guia da vareta roscada

t

.

2. Empurre a vareta roscada

t

com o êmbolo

y

até ao encosto na unidade do motor

r

.

Montar recipiente

Nota:

O recipiente

u

tem de ser montado, caso contrário o dispara-biscoitos não funciona!

1. Desloque o recipiente

u

por cima do êmbolo

y

, de modo a que as guias no interior do recipiente

u

encaixem nas nervuras do êmbolo

y

.

2. Insira o recipiente

u

na unidade do motor

r

, de modo a que a seta que se encontra no reci-piente

u

fique direccionada para o aloquete aberto da unidade do motor

r

.

3. Rode o recipiente

u

até a seta ficar direcciona-da para o aloquete fechado da unidade do motor

r

.

4. Ligue a ficha

e

a uma tomada de rede. 5. Coloque o interruptor de direcção

q

na seta

para baixo .

6. Prima o botão de arranque

w

até o êmbolo

y

se deslocar até à marca MAX. 7. Retire a ficha

e

da tomada.

Montar discos forma-biscoitos

Quando o êmbolo

y

e recipiente

u

estão montados:

1. Escolha o disco forma-biscoitos desejado

d

. 2. Coloque o disco forma-biscoitos

d

no anel de

fecho

s

.

3. Encaixe o anel de fecho

s

com o disco forma-bi-scoitos

d

no recipiente

u

.

4. Rode o anel de fecho

s

na direcção da seta, até engatar .

(22)

Colocar boquilhas

Quando o êmbolo

y

e o recipiente

u

estão mon-tados:

1. Coloque o adaptador de boquilhas

i

no anel de fecho

s

. A rosca tem de estar virada para fora.

2. Coloque o anel de fecho

s

com o adaptador de boquilhas

i

no recipiente

u

.

3. Rode o anel de fecho

s

na direcção da seta, até engatar .

4. Escolha uma boquilha

o

.

5. Coloque a boquilha

o

no adaptador

i

. 6. Aperte o fecho do adaptador

a

sobre a

boquilha

o

no adaptador para boquilhas

i

. 7. Posicione o bloqueio no adaptador para

boquilhas

i

em "CLOSE".

Encher o recipiente

A massa a moldar tem de se encontrar à tem-peratura ambiente. Se estiver demasiado mole, coloque-a no frigorífico durante alguns minutos. 1. Rode o recipiente

u

, de modo a que a seta

fique direccionada para o aloquete aberto . 2. Retire o recipiente

u

da unidade do motor

r

. Deixe ficar a vareta roscada

t

com o êm-bolo

y

na unidade do motor

r

.

Nota:

Se necessário humedeça a parte interna do recipien-te

u

com água antes de encher com massa. Desta forma poderá evitar que a massa fique colada nas paredes do recipiente

u

.

3. Tenda a massa/massa para decoração em for-ma de rolo. Assim torna-se for-mais fácil encher o recipiente. Encha o recipiente

u

com este rolo de massa.

NOTA:

Encha o recipiente

u

até à marcação máxima. Tra-balhe imediatamente a massa inserida no recipiente. 4. Aplique o recipiente

u

na unidade do motor

r

, como descrito no capítulo "Montar o recipiente".

5. Ligue a ficha

e

a uma tomada.

O dispara-biscoitos está agora pronto a utilizar.

Enformar biscoitos

Indicações:

• Utilize os discos forma-biscoitos ex-clusivamente para a enformação de biscoitos

d

.

• Forre o tabuleiro de ir ao forno com papel vege-tal. Não utilize Teflon, óleo ou papel gorduroso, uma vez que deformam os biscoitos.

• Tenha em atenção para que o anel de fecho

s

esteja bem fixo no recipiente

u

e que este este-ja correctamente inserido

u

na unidade do

motor

r

aquando do accionamento do

aparelho.

1. Coloque o interruptor de direcção

q

na seta para cima .

2. Segure o dispara-biscoitos por cima do tabuleiro de ir ao forno.

3. Mantenha o botão premido

w

até sair um biscoito.

4. Solte o botão de arranque

w

e segure o dispara-biscoitos noutro local.

O tempo de pressão do botão

w

depende tam-bém da espessura e forma desejadas dos biscoi-tos. Se carregar brevemente no botão de arran-que

w

, obterá um pequeno biscoito. Quanto maior for o tempo de pressão maior é o biscoito. 5. Repita os passos até enformar biscoitos

(23)

NOTA:

Se a massa for demasiado colativa, coloque-a durante 15 minutos no frigorífico.

Aplicar enfeites

Indicações:

• Utilize as boquilhas

o

exclusivamente para enformar massas cremosas, tais como natas. • A massa para decoração terá de ter uma

consi-stência macia e cremosa, de modo a não ent-upir a boquilha

o

.

• Prima o botão de arranque

w

brevemente e ve-rifique o comportamento da massa. É possível que passado algum tempo a massa escorra. 1. Coloque o interruptor de direcção

q

na seta

para cima .

2. Coloque o bloqueio no adaptador para boquilhas

i

em "OPEN".

3. Coloque o dispara-biscoitos ligeiramente inclinado.

4. Pressione o botão de arranque

w

.

5. Aquando da saída da massa da boquilha

o

mova o dispara-biscoitos de acordo com a decoração que pretende.

NOTA:

Se a válvula

y

bloquear durante a utilização, é possível que a massa esteja demasiado consistente. Retire a massa, acrescente líquidos à quantidade total e mexa.

Encher com massa ou massa

para decoração

1. Coloque o interruptor de direcção

q

na seta para baixo .

2. Prima o botão de arranque

w

até a vareta roscada se deslocar até à marca MAX

y

.

PERIGO:

Retire a ficha

e

da tomada, antes de encher com massa ou massa para decoração.

Nota:

Quando a vareta roscada

t

não recua, remova o anel de fecho

s

e desloque a vareta roscada

t

li-geiramente para trás, enquanto pressiona o botão de arranque

w

.

3. Retire o anel de fecho

s

.

Nota:

Se necessário, retire o recipiente

u

e retire o resto da massa. Remova também, se necessário, restos de massa que se acumulam por detrás da válvula

y

.

PERIGO:

A unidade do motor

r

não pode ser mergulhada em líquidos.

Se necessário, limpe os líquidos derramados com um pano humedecido.

4. Se necessário, limpe as peças sujas com massa e seque-as bem. (ver capítulo "Limpeza e manu-tenção")

5. Encha o dispara-biscoitos com massa ou massa para decoração, monte o aparelho conforme descrito e arranque.

Desmontar dispara-biscoitos

1. Coloque o interruptor de direcção

q

na seta para cima .

2. Prima o botão de arranque

w

até a vareta ro-scada

t

ser deslocada totalmente para fora.

PERIGO:

Retire a ficha

e

da tomada, antes de desmontar o aparelho.

(24)

3. Atarraxe o anel de fecho

s

.

4. Rode o recipiente

u

, de modo a que a seta fi-que direccionada para o alofi-quete aberto . 5. Solte o recipiente

u

da unidade do

mo-tor

r

. A vareta roscada

t

com o êmbolo

y

também podem ser retirados.

Conselhos

• Se necessário retire a massa do dispara-biscoitos com uma faca, uma espátula, etc.

• A massa deve ter uma consistência que permita a remoção fácil das aberturas dos discos forma-biscoitos

d

ou das boquilhas

o

e que permita uma aderência à folha de papel vegetal ou às decorações.

• Se não conseguir ligar o aparelho, deverá verificar se a massa não estará demasiado consi-stente ou se a unidade do motor

r

não estará correctamente posicionada no recipiente

u

. • Se a massa for demasiado consistente para o

manuseamento, adicione uma gema ou líquido e amasse.

• A massa que tiver sido colocada no frigorífico poderá estar demasiado consistente.

• Se a massa estiver demasiado mole, coloque-a durante 15 minutos, aproximadamente, no frigorí-fico ou adicione um pouco de farinha e amasse. • Se a massa conter ingredientes moídos (ex.

amendoins, amêndoas), escolha um disco

d

com aberturas maiores.

• Nalgumas massas e discos é preferível trabalhar mais rápido, sendo que noutros o ritmo de trabalho deverá ser mais lento.

• Vá experimentando, até os biscoitos adquirirem a forma que deseja.

• Se quiser utilizar diferentes discos / boquilhas, trabalhe primeiro a massa ou a massa para de-coração. Substitua os discos / boquilhas apenas depois de ter enchido o dispara-biscoitos.

Limpeza e conservação

PERIGO:

Retire a ficha

e

da tomada, antes de limpar o aparelho

Uma vez que os restos secos de massa são difíceis de remover, limpe o dispara-biscoitos e os discos

d

utilizados imediatamente após a utilização.

PERIGO:

A unidade do motor

r

não pode ser mergulhada em líquidos.

Se necessário, limpe com um pano humedecido. Para a limpeza não utilize objectos aguçados ou abrasivos. Não utilize produtos de limpeza abrasi-vos ou químicos.

Desmonte completamente o disparabiscoitos. Pode limpar todas as peças, até à unidade do motor

r

, na máquina de lavar ou com uma mistura suave de água com sabão. Todas as peças, à exce-pção da unidade do motor

r

, podem ser lavadas na máquina de lavar.

Eliminar

Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal. Este produto está em conformidade com a directiva europeia 2002/96/EC.

Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação locais.

Preste atenção às prescrições actuais válidas. Em caso de dúvida entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.

(25)

Garantia & Assistência Técnica

Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. No caso de reivin-dicação da garantia, entre em contacto com o seu ponto de assistência técnica, via telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.

A garantia abrange apenas anomalias de material e de fabrico e não no que diz respeito a desgaste das peças ou danos em peças frágeis, p.ex. inter-ruptor ou bateria. O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se no caso de utilização incor-recta e de intervenções que não foram efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia.

Kompernass Service Portugal FGM-Ferramentas Gerais e Máquinas Lda. Rua da Mainca, 642 Apartado 1080 4466-901 S. Mamede de Infesta Tel.: 22 9069140 Fax: 22 9016870 e-mail: support.pt@kompernass.com

Importador

KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com

Receitas

Pode moldar massa pré-preparada disponível no mercado com o dispara-biscoitos.

Biscoitos pulverizados

Ingredientes:

150 g de manteiga 100 g de açúcar fino

1 pacote de açúcar baunilhado 1 clara de ovo

200 g farinha de trigo 1 pitada de sal

• Mexer a manteiga até esta formar espuma, adi-cionar o açúcar, o sal, açúcar baunilhado e a clara de ovo sem ser batida e mexer a massa com a batedeira durante cerca de 8 minutos. • Adicionar a farinha, encher dispara-biscoitos

com massa.

• Forre um tabuleiro de ir ao forno com papel vegetal. Enforme pequenos biscoitos no tabuleiro com o dispara-biscoitos.

• Colocar no forno durante 12-15 minutos a 175-190ºC

• Os rebordos deveriam estar alourados. Deixe arrefecer os biscoitos no tabuleiro.

Dica: Derreta uma cobertura amarga em banho-maria. Espalhar uma colher de chá de cobertura sobre os biscoitos arrefecidos e decorar com metades de nozes.



O tempo de cozedura varia conforme o tamanho dos biscoitos.

(26)

Biscoitos pulverizados 2

Ingredientes:

125 g de manteiga 125 g açúcar fino

1 pacote de açúcar baunilhado 1 ovo

1 clara de ovo 250 g farinha de trigo 1 pitada de sal

• Bater manteiga, açúcar, açúcar baunilhado, sal, ovo, e gema, até espumar, adicionar a farinha e mexer.

• Forre um tabuleiro de ir ao forno com papel ve-getal. Enforme pequenos biscoitos no tabuleiro com o dispara-biscoitos.

• Colocar no forno durante 12-15 minutos a 175-190ºC

• Mergulhar os biscoitos na cobertura derretida Dica: Para biscoitos escuros, substitua um pacote de açúcar baunilhado por 30 g de cacau. Em vez do sal, adicione uma colher de sopa de água.



O tempo de cozedura varia conforme o

Referências

Documentos relacionados

[r]

Pelas razões que expõe e fundamenta, a CGTP-IN manifesta a sua firme oposição ao Orçamento de Estado para 2008: (i) ele representa a continuidade de uma política vazia de

Determinação do Valor da participação do solicitante nos recebíveis do Empreendimento Residencial Vanguard

O sistema de impermeabilização é considerado como o “ conjunto de camadas aplicadas sobre uma superfície, envolvendo uma determinada tecnologia construtiva, com a

6º A inspeção de que trata esta Lei será registrada em Laudo de Inspeção Técnica de Edificação (LITE), que conterá os seguintes itens, além de outros

Para executar tais funções de modo adequado e com maior eficiência de tração e reduzido consumo de combustível, é preciso realizar as manutenções periódicas

Na banda de frequências usada pela máquina, juntamente com dispositivos industriais, científicos e médicos, como fornos micro-ondas, estão ativas estações de rádio particulares

Para manter uma altura constante e momento angular, estes satélites. devem estar localizados sobre