• Nenhum resultado encontrado

P Bomba de leite manual Instruções de uso BY 15

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "P Bomba de leite manual Instruções de uso BY 15"

Copied!
12
0
0

Texto

(1)

BY 15

P Bomba de leite manual Instruções de uso

(2)

Leia atentamente estas instruções de uso, guarde-as para

utilização futura, disponibilize-as a outros utilizadores e respeite

as indicações nelas contidas.

PORTUGUÊS

Índice

Material fornecido • Bomba de leite manual

• Módulo da bomba inclusive membrana de silicone e válvula de silicone • 1 almofadas de silicone (tamanho normal)

• 1 biberões

• 1 tampas com rosca para biberão • Bico de biberão em silicone • Tampa de biberão

• Suporte para biberão

• 2 adaptadores para biberões Avent e NUK • Exemplar destas instruções de uso

1. Explicação dos símbolos ...3

2. Conhecer o equipamento ...3

3. Utilização prevista ...3

4. Nota ...4

5. Descrição do aparelho ...5

6. Colocação em funcionamento ...5

6.1 Montar a bomba de leite ...6

6.2 Limpar e esterilizar a bomba de leite ...6

7. Utilização ...6

7.1 Dicas para melhorar o fluxo do leite ...6

7.2 Utilizar a bomba de leite ...7

7.3 Guardar o leite materno ...7

7.4 Dar o biberão de leite materno ...8

8. O que fazer em caso de problemas? ...8

8.1 Peças de substituição e desgaste ...9

(3)

Estimado(a) cliente:

Agradecemos que tenha optado por um dos nossos produtos. A nossa marca é sinónimo de produtos de alta qualidade nas áreas do calor, da terapia suave, da tensão arterial, do diagnóstico, do peso, da massagem, da beleza, ventilação e bebé, submetidos a controlos rigorosos. Leia atentamente estas instruções de uso, guarde-as para utilização futura, disponibilize-as a outros utilizadores e respeite as indicações nelas contidas.

Com os melhores cumprimentos, A sua equipa da Beurer

1. Explicação dos símbolos

Nestas instruções de uso são usados os seguintes símbolos: AVISO

Advertência para o risco de lesões ou perigos para a sua saúde. ATENÇÃO

Indicação de segurança alertando para o risco de danos no(s) aparelho/acessório(s). Nota

Chamada de atenção para informações importantes. Observar as instruções de uso

Fabricante

Operating 5°C

40°C RH ≤85%

Temperatura de funcionamento e humidade do ar admissíveis

Storage -20°C

60°C RH <95%

Temperatura de armazenamento e humidade do ar admissíveis

Indica que a embalagem contém produtos em conformidade com a diretiva 1935/2004 que se destinam a ter contacto com géneros alimentares.

A marcação CE comprova a conformidade com os requisitos básicos da diretiva 93/42/ CEE sobre dispositivos médicos da classe 1.

2. Conhecer o equipamento

As mulheres lactantes podem usar o conjunto de bomba de leite BY 15 da Beurer para bombear o seu leite materno de forma simples e cómoda em sua casa. Quando o seio da mulher lactante não é suficien-temente esvaziado, isso pode originar uma acumulação dolorosa do leite, o que, na pior das hipóteses, culmina numa inflamação da mama (mastite). A utilização da bomba de leite pode impedir a acumulação do leite pela extração intencional do leite materno.

As bombas de leite também ajudam a atenuar os sintomas de mamilos rachados ou feridos. A função de estimulação integrada também ajuda a elevar mamilos planos ou invertidos para depois facilitar a extração do leite materno. A bomba de leite também lhe permite guardar o leite materno no biberão, por ex., quando vai de viagem ou se estiver algum tempo separada do seu bebé.

A utilização da bomba de leite também permite dar leite materno a bebés que por motivos de saúde (nascimento prematuro, fissura labiopalatina) não podem ser amamentados diretamente no seio da mãe.

3. Utilização prevista

Use a bomba de leite exclusivamente no seio de mulheres lactantes para extrair o leite materno. Não utilize a bomba de leite em animais! A bomba de leite só se destina a ser usada a nível doméstico/pri-vado e não no âmbito comercial.

(4)

Este aparelho só pode ser utilizado para os fins para os quais foi desenvolvido e da forma descrita nas presentes instruções de uso. Qualquer utilização imprópria pode ser perigosa. O fabricante não assume a responsabilidade por danos que resultem de uma utilização imprópria ou errada.

4. Nota

AVISO

Indicações de segurança

• Mantenha as crianças afastadas do material de embalagem. Existe perigo de asfixia. • Mantenha as peças pequenas fora do alcance das crianças.

• As crianças não podem brincar com o aparelho.

• Os trabalhos de limpeza e manutenção que sejam da responsabilidade do utilizador não podem ser rea-lizados por crianças, a não ser sob vigilância.

• A bomba de leite não pode entrar em contacto com superfícies quentes ou objetos de arestas cortantes. • Não use peças complementares que não tenham sido recomendadas pelo fabricante ou que não sejam

comercializadas como acessórios.

• Por motivos higiénicos, use a bomba de leite sempre só numa pessoa. Não partilhe a bomba de leite com outras mães lactantes.

• A bomba de leite só deve ser usada num peito feminino.

• Nunca use a bomba de leite quando estiver com sono nem enquanto dorme. • Nunca use a bomba de leite na casa de banho ou debaixo do duche.

• As reparações só poderão ser efetuadas pelo serviço de apoio ao cliente ou então por revendedores au-torizados. Não é permitido abrir ou reparar a bomba de leite, caso contrário deixa de estar assegurado o funcionamento correto. Se o fizer, a garantia perderá a sua validade.

• Nunca coloque a bomba de leite no micro-ondas.

• Nunca aqueça o leite materno no micro-ondas, uma vez que poderá ser aquecido por desigual e provo-car que o bebé se queime.

• Este aparelho não pode ser usado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou por pessoas com falta de experiência e conhecimentos.

• A bomba de leite não requer qualquer calibração.

• A bomba de leite e os acessórios não podem ser modificados. ATENÇÃO

Indicações referentes ao transporte do biberão

• Quando transportar leite materno no biberão (por exemplo, fora de casa ou em viagem), assegure-se de que a tampa roscada do biberão fica sempre bem enroscada com firmeza.

AVISO

Para a segurança do seu bebé!

• Este aparelho só pode ser usado sob vigilância de um adulto.

• O chupar continuado e demorado de líquidos no bico do biberão provoca cáries. • Não use os bicos de biberão como chupeta.

• Antes de dar o leite ao bebé, verifique sempre a temperatura.

• Antes de cada utilização, controle o bom estado do aparelho e estique o bico de biberão em todas as direções.

• Se verificar os mais pequenos sinais de danificação ou desgaste, substitua o bico de biberão por um novo. • Não exponha o bico de biberão à luz solar direta ou a calor e não o deixe submerso em desinfetante

("solução esterilizante") por mais tempo do que o recomendado, uma vez que isso pode danificar o bi-co de biberão.

• Mantenha o bico de biberão afastado de substâncias doces, uma vez que isso pode aumentar o risco de formação de cáries.

(5)

• Esterilize todas as peças que tenham contacto com o leite materno durante cinco minutos em água a ferver. • Limpe o aparelho antes de cada utilização.

• Assegure-se de que o líquido no biberão nunca tem uma temperatura superior a 50 °C.

5. Descrição do aparelho

1

2

3

5

6

7

8

9

10

11

4

1. Pega para bomba de leite (2 níveis) 7. Bico de biberão 2. Membrana de silicone 8. Tampa de biberão

3. Válvula de silicone 9. Tampa com rosca para biberão

4. Almofadas de silicone (tamanho normal) 10. Adaptador para biberões NUK (se quiser, tam-bém pode usar a bomba de leite com este tipo de biberão)

5. Biberão (180 ml) 11. Adaptador para biberões Avent (se quiser, tam-bém pode usar a bomba de leite com este tipo de biberão)

6. Suporte para biberão

6. Colocação em funcionamento

Nota

Controleer of de buitenkant van de verpakking van de borstkolf intact is en of alle onderdelen aanwezig zijn. Controleer alvorens u de borstkolf gebruikt of de borstkolf en de toebehoren zichtbaar beschadigd zijn en verwijder al het verpakkingsmateriaal. Wij adviseren u het apparaat bij twijfel niet te gebruiken en contact op te nemen met de verkoper of met de betreffende klantenservice.

(6)

6.1 Montar a bomba de leite

Depois de ter retirado a bomba de leite da embalagem, verifique especialmente se os recipientes apre-sentam fissuras.

1. Enrosque o módulo da bomba no biberão. Assegu-re-se de que o módulo da bomba está bem assente, para que o líquido não verta.

2. Monte a pega para a bomba manual, incluindo a membrana de silicone, aplicando a membrana de si-licone com firmeza no módulo da bomba até a do-bradiça encaixar.

6.2 Limpar e esterilizar a bomba de leite AVISO

Esterilize e limpe os diversos componentes da bomba de leite que tenham contacto direto com o leite materno, separadamente e antes da primeira utilização e de cada aplicação subsequente! Para esterilizar a bomba de leite corretamente, siga os passos seguintes:

1. Desenrosque o módulo da bomba do biberão.

2. Retire a membrana de silicone e a válvula de silicone do módulo da bomba.

3. Esterilize o biberão e o módulo da bomba (com membrana de silicone e válvula de silicone) durante cinco minutos em água a ferver ou num esterilizador a vapor. Só deverá voltar a usar a bomba de leite depois de todas as peças individuais estarem completamente secas. Não use produtos de limpeza antibacte-rianos, uma vez que estes poderão danificar o plástico da bomba de leite.

7. Utilização

7.1 Dicas para melhorar o fluxo do leite

• Quando pretender extrair o leite materno, sente-se num lugar onde possa ficar completamente relaxada. • Quando pretender extrair o leite materno, escolha uma hora em que possa estar completamente relaxada. • O fluxo do leite melhora se a mãe tiver o bebé perto de si ou se estiver a olhar para uma fotografia do bebé. • Quando estiver a amamentar o bebé num dos seios, use a bomba de leite ao mesmo tempo no outro seio. • O calor e o relaxamento têm influência positiva sobre o fluxo do leite. Use a bomba de leite depois de

ter tomado duche ou um banho.

• Se os seus seios estiverem inchados ou doridos, coloque um pano quente por alguns minutos sobre os seios. Isso melhora o fluxo do leite.

• Se não sair imediatamente leite dos seios, tente relaxar e experimente de novo passados alguns minutos. • Se depois de cinco minutos de utilização da bomba de leite continuar a não sair leite dos seios,

inter-rompa a aplicação e tente de novo mais tarde.

(7)

7.2 Utilizar a bomba de leite

1. Antes de iniciar a aplicação, lave bem as mãos e os seios.

2. Sente-se com o tronco ligeiramente inclinado para a frente. Para ter melhor apoio nas costas, pode usar uma almofada.

3. A seguir, assente a campânula de extração com a almofada de silicone suavemente no seio. Assegure-se de que o mamilo fica completamente coberto e que não existem bolhas de ar. Para assegurar o funcionamento perfeito, a campânula de extração tem de ficar bem agarrada ao seio. Use a bomba manual con-forme ilustrado.

4. A intensidade da extração pode ser regulada num ponto entre as marcações MIN/MAX que se veem. É recomendável iniciar na posição MIN.

7.3 Guardar o leite materno

O leite materno extraído pode ser guardado por um determinado tempo no frigorífico ou no congelador. • Se quiser guardar o leite materno, assegure-se de que a bomba de leite e os biberões são desinfetados

antes de os usar. Guarde o leite materno exclusivamente em recipientes desinfetados.

• Se quiser guardar o leite materno, coloque-o logo a seguir à extração no frigorífico ou no congelador. Não guarde o leite materno à temperatura ambiente.

• Se quiser guardar o leite materno no congelador, é recomendável identificar o biberão com a data de extração.

(8)

AVISO

Respeite obrigatoriamente os prazos de validade especificados na tabela seguinte: TEMPERATURA

AMBIENTE FRIGORÍFICO (aprox. 3 - 5 °C) CONGELADOR (aprox. -16 °C)

Leite materno acabado de

extrair Válido até 6 horas

Válido até 24 horas (Não guardar na porta do frigorífico porque aí a temperatura não é sufi-cientemente fria)

Válido até 3 meses

Leite materno descon-gelado (que antes estava congelado)

Consumir

imediata-mente 10 horas Não voltar a congelar!

7.4 Dar o biberão de leite materno Nota

Para dar o biberão com leite materno ao bebé, poderá usar o biberão fornecido com bico de silicone. Como alternativa, também poderá extrair o leite materno usando um biberão NUK ou Avent e usar este biberão também para dar o leite ao bebé. (Os respetivos adaptadores NUK/Avent fazem parte dos itens fornecidos.)

• Antes de passar o leite materno para um biberão para o dar ao bebé, assegure-se de que o biberão está desinfetado.

• Para descongelar leite materno congelado deixe o leite materno descongelar durante a noite no frigorí-fico. Assim não se perderão os nutrientes. Assim que o leite materno estiver descongelado, tem de ser consumido dentro de 24 horas. O leite materno congelado só pode ser descongelado em água morna em casos muito urgentes.

• Se notar que o leite materno tem um cheiro desagradável, elimine-o de imediato.

• Nunca aqueça o leite materno no micro-ondas, uma vez que poderá ser aquecido por desigual e provo-car que o bebé se queime.

• Quando aquecer leite materno, verifique sempre a temperatura antes de o dar a beber ao bebé.

8. O que fazer em caso de problemas?

Problema Possíveis soluções

A bomba de leite não funciona.

• Verifique se todas as peças da bomba de leite es-tão montadas e interligadas corretamente. • Verifique se o módulo da bomba está assente

cor-retamente no seio.

Não é possível extrair leite materno. • Certifique-se de que não existem restos de leite na válvula de silicone que possam estar a obstruir o fluxo do leite.

A extração do leite materno está a provocar dores.

• Tente relaxar e depois experimente de novo. Quanto mais prática tiver, mais fácil lhe será efe-tuar a extração do leite materno.

• Ajuste a regulação da intensidade de sucção em MIN.

(9)

Problema Possíveis soluções O leite materno escorre por debaixo da almofada

de silicone.

• Retire a almofada de silicone e volte a colocá-la. Certifique-se de que a almofada de silicone está na posição correta e o módulo da bomba assen-ta com firmeza.

• Incline o tronco ligeiramente para a frente.

Um componente da bomba de leite foi alterado ou está danificado.

• Não use produtos de limpeza ou solventes cáus-ticos gaseiformes.

• Em alguns casos é possível que as oscilações fortes da temperatura danifiquem o plástico da bomba de leite.

• Se um dos componentes tiver sido danificado, não continue a usar a bomba de leite.

8.1 Peças de substituição e desgaste

Artigo Número de artigo

Biberão com bico de biberão e tampa para o

bi-berão 163.719

Adaptador para biberões Avent e NUK 163.720 2 almofadas de silicone (tamanho pequeno e

nor-mal) 163.721

Pega para a bomba manual, incluindo almofada de

silicone (tamanho normal) 163.722

Base para o biberão 163.723

9. Dados técnicos

Modelo BY 15

Dimensões 200 x 160 x 66 mm

Peso 135 g

Potência de sucção máxima -0,32 bar

Condições de funcionamento admissíveis +5 °C até +40 °C, 30% até 85% de humidade relativa do ar (sem condensação), 700 – 1060 hPa de pressão atmos-férica

Condições de armazenamento admissíveis -20°C até +60°C, 10% até 95% de humidade relativa do ar (sem condensação), 700 – 1060 hPa de pressão atmos-férica

Requisitos de segurança segundo a diretiva EN 60601-1

Artigos para lactentes e crianças pequenas - Artigos para alimentos líquidos para crianças segundo a diretiva EN 14350

Aparelho para extração de leite materno

Aparelho com vácuo fino e reduzida capacidade de fluxo

(10)
(11)
(12)

BY15-0616_PT Salvo err

o ou omissão

BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com • www.beurer-healthguide.com

Referências

Documentos relacionados

A metodologia empregada consiste no uso de dados SRTM (Shuttle Radar Topography Mission) para a extração da drenagem de forma automática, como também do relevo sombreado

- Caracterizar os indicadores higiênico-sanitários e a diversidade de leveduras durante o processo de fabricação artesanal do queijo Minas curado (queijo Canastra) produzido na

Maior Goleada: Vitória 13X0 Nova Revelação.. Categoria Mirim – 100

Se debe aclarar que el trabajo presentado aquí es parte de una investigación más amplia que dio lugar a una tesis de doctorado (Milicic, 2005). Aquí nos centramos en el análisis del

[r]

Esse resumo expandido abordará um assunto importante, desafiador para muitos pais e professores que não sabem como conviver e educar uma pessoa autista, assim

(1995), compete à escola para priorizar a qualificação do docente que irá trabalhar com esta criança, não só no período da contratação, mas igualmente preparar

Nas palavras do Cardeal Odilo Pedro Scherer, 1 arcebispo de São Paulo, é fundamental que os pais, que têm crianças pequenas, comecem a introduzir os filhos na fé e na relação