• Nenhum resultado encontrado

2 METODOLOGIA

2.1 Instrumentos para a coleta de dados

2.1.3 Amostra de Fala 1 (PB)

A Amostra de Fala 1 corresponde ao terceiro instrumento deste trabalho e está diretamente relacionada ao teste de verificação de transparência de prefixos do PB (cf. seção 2.1.1) e à Amostra de Fala 2 (cf. seção 2.1.4).

Através deste terceiro instrumento, objetivou-se fazer o levantamento de dados de fala do português brasileiro para verificar a aplicação da epêntese vocálica medial. A Amostra de Fala 1 foi formada a partir de um conjunto de 13 frases (cf. Anexo III) nas quais estão inseridas 39 palavras em que há contexto para a inserção da vogal, ou seja, uma sílaba com

consoante obstruinte, nasal ou fricativa (exceto [s] e [z]) em posição de coda que anteceda uma sílaba iniciada por consoante.

Uma lista com os contextos apontados como favorecedores da epêntese em PB foi apresentada por CAGLIARI (1981) apud COLLISCHONN (2002:206). Essa lista, no entanto, além de não apresentar todos os encontros consonantais internos a uma base em que possa ocorrer epêntese,35 não apresenta os clusters em fronteira entre prefixos e bases, nos quais a inserção vocálica também acontece. Em razão disso, elaboramos uma lista atualizada com os encontros em que a epêntese pode ocorrer no interior de um vocábulo (cf. Anexo IV).

A lista do Quadro 1 (cf. próxima página) apresenta os 39 vocábulos que foram cuidadosamente selecionados a partir das características linguísticas presentes em cada um deles (cf. seção 2.2.2). Isso significa dizer que, no momento de seleção dessas palavras, tomou-se o cuidado de separar ao menos um vocábulo para cada um dos tipos de fatores prosódicos e morfológicos considerados relevantes na realização da epêntese vocálica. No caso da divisão feita entre vocábulos com e sem prefixos, foram selecionados pelo menos dois exemplares para cada um dos seis afixos sob investigação (ab-, ad-, ec-, ob-, sob- e sub-). Além disso, para a categoria ‘Tipo de consoante perdida’ (cf. seção 2.2.2.1.2), escolheu-se um mínimo de três palavras sem prefixo para representar cada uma das oito possibilidades de consoantes perdidas (exceto para [m] e [f], para as quais foi selecionado apenas um vocábulo em virtude do número restrito de ocorrências desse contexto na língua).

Na formulação dessa lista, tomou-se igualmente o cuidado de selecionar palavras que apresentam clusters consonantais do PB não existentes em língua inglesa (o que explica o fato de haver mais vocábulos sem prefixo - quatro, em vez de três - nas linhas das obstruintes [k] e [ ], bem como o fato de haver mais vocábulos - quatro, em vez de dois - com os prefixos ec- e ad-; e três, em vez de dois, com o prefixo ob-). A inclusão dessas palavras no instrumento se justifica pelo fato de se acreditar que os percentuais de aplicação de epêntese em encontros consonantais existentes apenas em uma das duas línguas sob análise sejam diferentes se comparados a contextos comuns aos dois idiomas (cf. seção 2.2.2.1.7).

35 A busca rigorosa de contextos favorecedores de epêntese no Dicionário Eletrônico Houaiss (2002) permitiu identificar encontros consonantais não apontados por CAGLIARI (1981), como [ts] em futsal, [tn] em etnia, etc.

Quadro 1 - Vocábulos integrantes da amostra de fala em PB36 Consoante

perdida sem prefixo com prefixo

[p] optou, apneias, opção - /t/ ritmo, bodisatvas, quartzo - [k] ecpiesmas, marcgraviáceas,

actinites, écdico éectipo, eczemas, écbase, cdêmicas37 [b] obturação, lambda, absinto aobsorveu, abdicou, obfirmam, bjeto, obversão, sobgraves,

sobpõem, subchefe, sub-raças /d/ vodca, hidnáceas, Djalma aadjunto, adligação, ad-rogar, d-digital [ ] magbás, pigmeus,

estagflação, UFRGS -

[m] amnésias -

[f] aftas -

A razão de se ter optado pela inclusão desses 39 vocábulos em frases, em vez de simplesmente submetê-los à leitura pelos informantes sob a forma de lista, está no fato de que, como observa LABOV (1972:211), textos parecem propiciar uma leitura menos formal do que listas de palavras. Procurou-se evitar, portanto, que os falantes procedessem a uma leitura muito cuidada, o que poderia gerar dados de fala ‘artificiais’ (i.é., não condizentes com aquilo que é realmente produzido pelo falante em uma situação não formal de fala).

Após a elaboração das frases, procedeu-se à seleção de 16 aprendizes brasileiros de inglês como língua estrangeira em uma escola particular de idiomas do município de Porto Alegre - RS. Esses informantes, que participaram igualmente da coleta dos dados que compõem a Amostra de Fala 2 (cf. seção 2.1.4), foram escolhidos de acordo com os pré-requisitos apresentados nas células sociais especificadas no Quadro 2, respeitando-se o método de seleção aleatório estratificado. Cada célula foi preenchida por dois participantes.

36 Todos os vocábulos listados, à exceção dos nomes próprios, foram selecionados e tiveram sua composição morfológica verificada a partir de consulta ao Dicionário Aurélio Eletrônico (1999) e ao Dicionário Eletrônico Houaiss (2002).

37 Note-se que a classificação de éctipo e de écbase como vocábulos prefixados pelos dicionários entra em conflito com o fato de que, em PB, um prefixo adjungido a uma base nunca atrai o acento da palavra para si (diferentemente dos casos de sufixação). Ainda assim, optou-se neste trabalho por respeitar a classificação apresentada nos dicionários consultados.

Quadro 2 - Células sociais da amostra de fala em PB e da amostra de fala em inglês

Célula 1 sexo masculino idade ≤ 30 anos

até 2 anos de estudo de inglês Célula 5

sexo feminino idade ≤ 30 anos

até 2 anos de estudo de inglês

Célula 2 sexo masculino idade ≥ 38 anos

até 2 anos de estudo de inglês Célula 6

sexo feminino idade ≥ 38 anos

até 2 anos de estudo de inglês

Célula 3

sexo masculino idade ≤ 30 anos

mais de 4 anos de estudo de inglês Célula 7

sexo feminino idade ≤ 30 anos

mais de 4 anos de estudo de inglês

Célula 4 sexo masculino idade ≥ 38 anos

mais de 4 anos de estudo de inglês Célula 8

sexo feminino idade ≥ 38 anos

mais de 4 anos de estudo de inglês

Uma vez selecionados os informantes, foi-lhes entregue um Termo de Consentimento (Anexo VI) e um Formulário sobre Informações Pessoais (Anexo VII) que foram preenchidos e assinados como condição para sua participação na pesquisa. Em seguida, os estudantes foram convidados a, individualmente, deixarem suas atividades de aula por alguns minutos para, em uma sala isolada, procederem à leitura das 13 frases em português e, posteriormente, das frases em inglês (que compõem a Amostra de Fala 2). Todos os dados foram gravados com equipamento de áudio Foston Digital Music Player F-56.

As hipóteses levantadas para os resultados deste instrumento estão descritas nos subitens da seção 2.2.2. A análise e a discussão desses resultados são apresentadas em 3.3 e em 3.5 (seção em que os resultados da Amostra de Fala 1 são comparados aos resultados da Amostra de Fala 2).