• Nenhum resultado encontrado

maiúsculas # minúsculas # símbolos # Error Words (338) DLF entries (1549)

13 CONCLUSÕES GERAIS

Retomando o objetivo geral desta pesquisa, qual seja:

Descrever como a mudança linguística pode afetar a recuperação de documentos de arquivo textuais de caráter permanente, através de sistemas de recuperação da informação que serão utilizados nos novos estados da língua portuguesa.

E considerando também o nível de pesquisa exploratório que este trabalho se propôs a desenvolver, com base na revisão de literatura e nos dados obtidos e analisados, é possível derivar nossas conclusões finais.

Uma primeira conclusão envolve questões conceituais sobre os efeitos da mudança linguística, entre estados de uma língua, em sistemas de recuperação da informação. O quadro sinóptico que apresentamos ao final da revisão de literatura apresenta um contexto de conceitos e relações que julgamos essencial para a compreensão dos efeitos da mudança linguística em sistemas de recuperação da informação. Conceitos como língua, língua escrita e linguagem são fundamentais neste contexto. Seria proveitoso, para a melhor compreensão do problema dos efeitos da mudança linguística em sistemas de recuperação no longo prazo, se distinções entre esses termos e o termo “língua” ocorressem de maneira clara. Até porque, no caso do termo “língua escrita”, este é de grande importância, pois está presente tanto no conteúdo dos documentos, sua informações, como também não representações sobre esses documentos, inclusive nas representações sobre documentos não textuais, embora estes estivessem fora do escopo da pesquisa.

Ainda com relação às conclusões num nível conceitual, alguns conceitos mais complexos se mostraram importantes para a melhor compreensão dos efeitos da mudança linguística, a longo prazo, em sistemas de recuperação da informação, como a distinção entre “variação” e “mudança linguística”, além de suas mútuas relações.

É importante esclarecer que o problema do vocabulário (do ponto de vista das pessoas envolvidas na criação, representação, busca e recuperação) e as ambiguidades nas queries de pesquisa (do ponto de vista dos sistemas) são dois problemas que ocorrem sincronicamente e continuamente ao longo dos diferentes estados de uma língua considerada. Os efeitos da mudança linguística são um elemento independente dos primeiros, mas que potencializam tanto o problema do vocabulário como as ambiguidades nas pesquisas. Essa distinção parece fundamental. E ainda com relação a essas relações, também é relevante destacar que sistemas de recuperação da informação sempre podem ser programados para tentar contornar os efeitos da mudança linguística, o problema mais importante é como obter

os dados sobre o que mudou linguisticamente a fim de alimentar a programação de sistemas. Ainda que o escopo de pesquisa compreenda os efeitos futuros, no longo prazo, em sistemas de recuperação, a análise documental efetivada permitiu derivar importantes conclusões – com base em documentos produzidos no passado – acerca do que ocorrerá no futuro com acervos de documentos de arquivo com valor histórico, produzidos na atualidade.

A primeira conclusão da análise documental é a caracterização de como a mudança linguística afeta as informações nos documentos considerados. Como um sistema complexo, a língua muda em vários aspectos, afetando mutuamente cada um desses aspectos. Nos dados analisados na pesquisa documental, foi possível identificar, por exemplo, alterações no aspecto semântico-pragmático diretamente ligadas a alterações no aspecto lexical e vice-versa. Os percentuais de alterações, pelo menos no aspecto lexical e semântico, podem até sugerir um possível índice do quanto a mudança linguística afetou os elementos linguísticos num acervo considerado.

Como já mencionado na revisão de literatura, sistemas de recuperação da informação podem ser programados para contornar os efeitos detectados da mudança linguística. No entanto, mudanças no aspecto semântico-pragmático podem ser difíceis de reconstruir em relação ao uso original, incluindo um risco de não compreensão dos significados e usos originais, o que sugere um risco, potencialmente maior conforme o lapso temporal, de não recuperação de informações no futuro sobre o presente.

Na introdução sobre a parte que trata de metodologia, destaca-se uma citação sobre estudos exploratórios, a qual aqui é repetida: “as pesquisas exploratórias têm como principal finalidade desenvolver, esclarecer e modificar conceitos e ideias, tendo em vista, a formulação de problemas mais precisos ou hipóteses pesquisáveis para estudos posteriores” (GIL, 2006, p. 43). Considera-se que a conclusão mais importante, além da compreensão mais precisa do problema de pesquisa tratado, é a possibilidade de aventar uma hipótese de pesquisa que permita avançar na investigação da questão da mudança linguística e a recuperação de informações no longo prazo, principalmente, se for possível propor procedimentos mitigatórios aos problemas apontados.

A caracterização de como a mudança linguística pode afetar a língua escrita num acervo documental histórico considerado e os riscos de no futuro não ser possível contornar as alterações em pelo menos alguns aspectos como o semântico-pragmático sugerem que, para os acervos de documentos de arquivo com valor histórico que são produzidos hoje, todos os aspectos da mudança linguística devem ser monitorados (acompanhados e registrados), inclusive no aspecto fonético-fonológico, embora não tenha feito parte deste estudo devido às

características dos documentos considerados.

O monitoramento da mudança linguística pode permitir – já que essa hipótese deverá ser confirmada no futuro – a redução substantiva de problemas decorrentes de alterações linguísticas no longo prazo. Isso permitirá que os sistemas de recuperação no futuro, seja qual for a tecnologia utilizada, possam contornar as alterações em relação aos estados futuros da língua considerada.

Certamente, ainda há muito que investigar sobre a hipótese do monitoramento da mudança linguística num acervo de documentos de arquivo ao longo do tempo. Concretamente, há desafios teóricos e práticos sobre como fazer tal monitoramento. Avançou- se um pouco em relação a esta investigação que segue na seção seguinte como estudos futuros. Nesses estudos, aborda-se a possibilidade de integrar este monitoramento com um novo modelo de recuperação da informação, já que a investigação sobre modelos de RI, na revisão da literatura, indica que a mudança linguística não é devidamente abordada proporcionalmente aos riscos para a recuperação futura. Também se avançou um pouco em relação a procedimentos práticos na seção sobre “como monitorar as mudanças”.