• Nenhum resultado encontrado

confiabilidade ´Emet deriva do verbo ´aman, que significa ´´estar firme, permanente e

No documento Dicionário (GREGO X HEBRAICO) - Português (páginas 98-102)

estabelecido``

.

´Emet

exprime segurança, firmeza e credibilidade. A verdade é, portanto,

algo em que uma pessoa pode escorar com segurança sua vida. Davi orava a Deus pedindo que a verdade o preservasse continuamente (Sl 40:11). As Escrituras falam de

´´homens de verdade``

(Êx 18:21), da

´´verdadeira instrução``

(Ml 2:6) e,

especialmente, daquele que é

´´verdadeiramente Deus``

(Jr 10:10). Curiosamente, o termo

´Emet

é formado pela primeira, a do meio e a última letra do alfabeto hebraico; por isso, os rabinos concluem que a verdade sustenta a primeira e a última criação de Deus, e tudo o que há entre elas!

Jo 4:24

verdade, aletheia;

Strong 225: Derivada do negativo a e

lanthano, ´´ser

escondido``, ´´deixar de perceber``

(Comparar com

´´latente``, ´´letargia``, ´´letal``

).

Aletheia

é o oposto de fictício, fingido ou falso. Denota veracidade, realidade, sinceridade, exatidão, integridade, veracidade, confiança e propriedade.

Rm 3:4

verdadeiro, alethes;

Strong 227: Comparar com

´´latente``

e

´´letargia``

. Genuíno, real, verdadeiro, ideal, manifesto, não-oculto.

Alethes

é o oposto de falsidade, dissimulação, e contradição humana. Deus é fiel às suas promessas; ele é incapaz de falsidade.

Alethes

nos garante que suas declarações concordam com a realidade, são autênticas e se harmonizam com o fato histórico.

1Jo 5:20

vida, zoe;

Strong 2222: Comparar com

´´zoologia``, ´´zoológico``

. Refere- se ao princípio da vida. No NT,

zoe

denota não apenas a vida física, mas também a vida espiritual, que as pessoas somente podem possuir através da fé em Jesus Cristo. A vida eterna refere-se à duração da vida e também à qualidade de vida. É uma vida atual de graça e uma vida futura de glória.

1Sm 9:9

vidente, ro´eh;

Strong 07200: Um visionário, um vidente; alguém que tem visões; um profeta.

Ro´eh

vem do verbo

ra´ah,

que significa

´´ver``

, mas também tem um grande número de significados relacionados ao verbo ver (tais como

´´perceber,

aparecer, discernir, olhar, olhar fixamente``

e muitas outras nuanças). Apenas para as

pessoas que falavam hebraico descrever um profeta como um

´´vidente``

, já que os profetas frequentemente recebiam mensagens da parte de Deus por meio de visões. No entanto, a palavra

nabi´

(porta voz) é a palavra hebraica preferida para profeta.

1Co 15:23

vinda, parousia;

Strong 3952: O termo técnico significando a segunda vinda de Jesus nunca foi usado descrever sua primeira vinda.

Parousia,

originalmente, era o termo oficial para a visita de uma pessoa de alta posição, especialmente um rei. Tratava-se de uma chegada que incluía uma presença permanente do que vinha para a frente. A chegada glorificada do Messias será acompanhada de uma residência permante com seu povo glorificado.

Sl 45:14

virgens, betulah;

Strong 01330: Uma virgem; uma donzela, uma jovem mulher em idade de casamento; uma noiva; uma mulher recém-casada.

Betulah

não é a única palavra hebraica para descrever uma donzela, uma virgem ou uma mulher jovem e madura;

´almah

também descreve uma mulher jovem,

´´moça``

ou

´´virgem``

. Ambas as palavras vêm de raízes que conotam

´´separação``

. Entretanto,

betulah

também descreve uma mulher jovem infiel ou teimosa (Jr 18:13-15). Em Dt 22:17,

betulah

refere- se à virgindade biológica. Geralmente, o termo refere-se à vitalidade e força de uma jovem mulher em determinada idade, quer ela seja uma moça solteira ou recém-casada.

Mt 1:23

virgem, parthenos;

Lit

´´virgem``

, a palavra hebraica usada em Is 7:14 é

´almah

significa tanto uma

´´virgem``

como uma

´´jovem``

. Está é uma profecia dupla, o Senhor estava dando um aviso sobre uma criança para o rei Acaz, e a concepção e o nascimento dessa criança estão registrados no cap 8 de Isaías. Mas também apontava para o nascimento do Soberano Jesus Cristo Nosso Senhor (Is 9:6).

2Pe 1:5

virtude, arete;

Strong 703: Usado no grego clássico para descrever qualquer qualidade que evocava uma estima preeminente por uma pessoa. Mais tarde, a palavra passou a significar valor intrínseco, excelência moral e bondade. É usada tanto a respeito de Deus (1Pe 2:9) quando de pessoas (Fp 4:8; 2Pe 1:3, 5). Muitos estudiosos acreditam que em épocas bíblicas,

arete

era comumente utilizada para se referir a manifestações do poder milagroso de Deus.

2Cr 32:32

visão, chazon;

Strong 02377: Visão profética, sonho, oráculo, revelação; especialmente, o tipo de revelação que vem por meio de olhos, a saber, a visão de Deus. Este substantivo ocorre 35 vezes e provém da raiz

chazah, ´´ver, contemplar e

perceber``

.

Chazon

é usado especialmente para o tipo de revelação que era recebida

pelos profetas. Ver Is 1:1; Ez 12:27-28; Dn 8:1-2; Ob 1; Hb 2:2:3. Os profetas

compreendiam os conselhos de Deus de forma tão clara porque ele revelava os assuntos a eles por meio visíveis. Pv 29:18 revela que, quando uma sociedade não recebe

nenhuma revelação de Deus (discernimento divino), tal sociedade caminha em direção à anarquia.

Jo 20:14

viu, theoreo;

Strong 2334: Comparar com

´´teatro``, ´´teoria``,

´´teorético``

. Contemplar, olhar atentamente, perceber, observar com um olhar

prolongado e contínuo.

Theoreo

comunica a idéia de olhar com um objetivo, interesse e minúcia.

Hc 2:4

viverá, chayah;

Strong 02421: Viver, estar vivo, estar presevado; florecer, desfrutar a vida; viver em alegria; respirar, estar com vida, estar animado, recuperar a saúde, viver continuamente. A idéia fundamental é

´´viver``

e

´´respirar``

. Respirar é a evidência da vida no conceito hebraico. Conseqüentemente, as palavras hebraicas para

´´ser vivente``

ou

´´animal`` (chay) e ´´vida`` (chayyim)

derivam da palavra

chayah

.

Esse verbo aprece cerca de 250 vezes no AT. Muitas referências contêm a sugestão de que ´´viver`` seja o resultado de fazer a coisa certa (Dt 4:1; 30:19-20; Pv 4:4; 9:6; Am 5:4). A presente referência é dos maiores pilares da fé; ela não somente aparece diversas no NT, mas também inflamou a Reforma. Lit., se lê:

´´O justo, na

(ou por)

sua fidelidade

(firmeza, consistência, crença, fé),

viverá``

.

Mt 12:50

vontade, thelema;

Strong 2307: Usado objetivamente a respeito daquilo que se quer, cobiça ou deseja (Mt 18:14; Lc 12:47; Jo 5:30) e, subjetivamente, sobre o sentimente de ser desejoso (Lc23:25; Jo 1:13; 1Pe 3:17). A palavra é usada tanto para expressar a vontade humana quanto a divina.

Ed 3:11

vozes, teru´ah;

Strong 08643: Um grito de alegria, um clamor, som das trombetas; o escoar de um alarme (especialmente com uma trombeta); um grito de júbilo; um grito de vitória. Mencionando trinta e seis vezes,

teru´ah

deriva-se da raiz verbal

ru

´a, ´´clamar e gritar``

, seja como sinal de alarme ou como manifestação de alegria.

Teru´ah

é um som estridente, um grande ruído, um som que não pode ser ignorado. Teru´ah descreve os gritos dos Israelitas quando a arca estava sendo trazida de volta (2Sm 6:15). Em Lv 25:9,

teru´ah

é traduzido como

´´vibrante``

, Lit.

´´trombeta do som

estridente``

.

Teru´ah

é um termo significativo nos Salmos; confira Sl 27:6; 33:3; 47:5;

1Co 14:1

zelo, zeloo;

Strong 2206: Ter zelo por, arder de desejo, prosseguir

ardentemente, desejar ávida ou intensamente. Negativamente, a palavra está associada à

''forte inveja''

e

''ciúme''

(At 7:9; 17:5; 1Co 13:4; Tg 4:22).

INVEJA (é), s. f. Desejo de possuir o bem de outrem; pesar ou desgosto ante a prosperidade alheia; cobiça. (Do

lat. invidia

.)

2Co 11:2

zelo, zelos;

Strong 2205: Deu origem à nossa palavra zelo. Significa ância, entusiasmo, desejo intenso, compromisso apaixonado. A palavra contém tanto a idéia de zelo (2Co 7:11; 9:2; Fp 3:6) quanto de inveja (At 5:17; 13:45; Rm 13:13).

ZELO (ê), s. m. Afeição íntima; dedicação ardente; desvelo; interesse; empenho; cuidado, diligência, pontualidade no desempenho dos deveres ou obrigações; pl. ciúmes. (Pl. :

zelos

[ê].) (Do

Lat. zelu

.)

At 22:3

zeloso, zelotes;

Strong 2207: inflamar-se com zelo, ter cordialidade e sentimentos por ou contra, compromisso profundo e ávida devoção a alguma coisa ou alguém, um entusiasta, adepto firme, admirador, competidor, imitador, seguidor de alguém. Paulo rejeito seu zelo anterior que fez com que se tornasse perseguidor da Igreja, mas regozijou-se em zelotes para o Senhor Jesus Cristo.

Esse dicionário foi tirado da Bíblia de estudo Plenitude. Da tradução Revista e atualizada.

João Ferreira de Almeida. Dicionário Strong.

No documento Dicionário (GREGO X HEBRAICO) - Português (páginas 98-102)