[epangelia] de Deus, tantas têm nele o sim; porquanto também por ele é o amém
Ef 6:10 Quanto ao mais, Tou Loipou; Lit., ´´O que vai ser dito é muito
importante`` ou ´´Se você não se lembrar de mais nada lembre-se disto``
.To Loipou
geralmente era a última instrução dada pelo general romano aos seus soldados antes da batalha.
Êx 25:18
querubins,(keruvim, plural de keruv);
Strong 03742: Um ser celestial representado por figuras de ouro esculpidas sobre a arca do Testemunho.Keruv
pode estar relacionado com um verbo acádio, que significa´´abençoar, louvar, adorar``
. Oskeruvim
são mencionados 90 vezes no AT, em Gn, Êx, Nm, 1 e 2Sm, 1 e 2Rs, 1 e 2Cr, Sl, Is e, especialmente, Ez (mais de 30 vezes). Oskeruvim
foram vistos desde o tempo de Adão até o período de Ezequiel. Ver a descrição em Ez 10. Persiste a idéia de quekeruv
significa´´anjo que cobre``
(Ez 28:14). Umkeruv
cobre, de fato, como fica explícito em Êx 25:20. (Comparar com os dois anjos que fitavam um ao outro, quecobriram e guardaram o Senhor da Glória, quando o seu corpo repousava tranqüilamente na morte, Jo 20:12).
Mt 8:2
quiseres,
thelo;
Strong 2309: Querer, desejar, ambicionar, deleitar-se com. Traz a idéia de estar pronto, preferir, ter em mente. No NT, uma palavra relacionada éboulomai,
uma expressão mais forte de desejo, significando a vontade determinante exercida deliberadamente.r
Fm 15
recebas, apecho;
Strong 568: Receber por inteiro, ter suficiência. O prefixoapo, ´´de``
, antes deecho, ´´ter``
, ressalta o resultado concluído da ação. Como verbo intransitivo,apecho
significa estar longe, distantes (Mt 15:8; Mc 7:6; Lc 7:6).1Co 9:10
receber a parte, metecho;
Strong 3348: Lit.´´ter com``
. A palavra tem a conotação de um compartilhar, participar, associar, trabalhar em associação com outro e tomar parte em outra aventura ou conjunto. Aqui, os semeadores e ceifeiroscompartilhavam as mesmas esperanças. Hb 2:14 descreve Jesus, pela encarnação, compartilhando a carne e o sangue com a humanidade para redenção dela. 1Co 10:17 declara que todos os redimidos têm uma participação conjunta em adorar o Senhor Jesus. 1Co 7:11
reconcilie, katalasso;
Strong 2644: Mudar, trocar, restabelecer,restaurar relacionamentos, tornar as coisas certas, remover uma inimizade. Cinco vezes a palavra refere-se a Deus nos reconciliando com ele através da vida, morte e ressurreição de seu filho Jesus (Rm 5:10; 2Co 5:18). Quer falando de Deus e do ser humano ou de marido e esposa,katalasso
descreve o restabelecimento adequado, carinhoso e interpessoal que foi quebrado ou rompido.Pv 3:6
Reconhecer, yada´;
Em outros lugares,yada´
é traduzido por´´saber``
, com o significado de conhecer através da observação, investigação, reflexão ou, originalmente,´´experiência``
. Mas o nível mais elevado deyada´
está em´´contato
íntimo, direto``
. Refere-se, assim, à intimidade de toda uma vida, como num casamento.Aplicado a um contexto espiritual, sugere uma intimidade com Deus, através da oração, que concebe e faz nascer bênçãos e vitórias. Pv 3:6 podemos concluir que, se mantermos
yada´
(contato direto, íntimo com Deus
) em todos os nossos´´dias``
, Deus promete dirigir nossos caminhos e esforços frutíferos e vivificantes.Rm 3:24
redenção, apolutrosis;
Strong 629: Libertação garantida pelo pagamento de um resgate, entrega, libertação. A palavra, no grego secular, descrevia umconquistador libertando prisioneiros, um mestre resgatando um escravo e redenção de um um domínio estrangeiro. No NT, designa libertação do mal e do castigo do pecado através de Cristo. O preço pago para obter essa liberdade foi seu sangue derramado.
Pv 14:26
refúgio, machseh;
Strong 04268 Um abrigo, refúgio, proteção, fortaleza; uma esperança; um lugar de confiança; um abrigo contra a tempestade. Este substantivo ocorre 20 vezes no AT, sendo mais da metade nos Salmos. Ver especialmente Sl 46:1; 61:3; 91:2, 9; 142:5. A palavramachseh
é traduzida como´´refugio``
no Sl 73:28, onde o salmista coloca seu refúgio no Senhor (isto é, ele fez do Senhor o seu infalível lugar de abrigo). Em Is 25:4, Deus é descrito como um´´refúgio``
contra a tempestade e uma´´sombra``
contra o calor, ilustrando o´´abrigar contra os elementos``
, idéiafrequentemente incluída no
machaseh
. Na presente referência, sugere fortaleza. Lm 5:19reinas, yashab;
Strong 03427: Sentar, ficar, permanecer, morar, residir, habitar, fazer o lar de alguém um lugar permanente, habitar num lugar específico. Este verbo ocorre mais de 500 vezes.Yashab
pode ser traduzido por´´morar``
na maioria de suas ocorrências (2Sm 7:2; Jr 23:8). Esse sentido de assentar-se, que é evidente em Ne 1:4; Sl 132:14, ilustra a idéia de assentar-se permanentemente. Deyashab
sãoderivados
yeshiba
(escola religiosa onde jovens alunos rabínicos sentam-se para estudo) eyishub
(o conjunto completo dos habitantes judeus na terra de Israel). Na presente referência presente, a permanência de Deus é constada com a desolação temporária de Sião.2Sm 8:15
Reinou, malach;
Strong 04427: Reinar, ser rei, ser estabelecido como rei.Melech, ´´rei``
, é o que soberano é;malach
é o que ele faz. Duas palavras bíblicas familiares derivadas desta raiz são Abimeleque (´´Meu pai é rei``
) e Melquisedeque(
´´Rei justo``
). Um nome associado émalkut, ´´reino``
. As frases´´Reino de Deus``
e´´Reino dos céus``
foram extensamente usadas pelo Senhor Jesus nos Evangelhos. Is9:7 declara que o Reino messiânico é eterno. Davi reinou sobre todo Israel (2Sm 8:15); o Messias deverá reinar para sempre sobre Israel e sobre todas as nações (Lc 1:33).
Am 2:4
rejeitaram, ma ´ as ;
Strong 03988: Rejeitar, recusar, detestar, desprezar, desconsiderar, desdenhar; considerar como sem valor ou importância. Este verbo ocorre 75 vezes. Ele representa o oposto de escolher alguma coisa; dessa forma, rejeitando, jogando para longe ou tendo aversão a alguma coisa.´ asMa
é traduzido por
´´rejeitaram``
em Sl 118:22, falando sobre a pedra que os construtores atiraram foracomo sem serventia.
Ma ´ as
também aparece em 1Sm 8:7, onde o povo rejeitou a Deus. Comparar com o uso dema ´ as
em 1Sm 16:1, 7; Is 5:24; Ez 20:16; Os 4:6. Na presente referência, os cidadãos de Jerusalém desprezaram as instruções escritas de Deus.Hb 9:2
remissão, aphesis;
Strong 859: Deaphiemi, ´´mandar embora``
. A palavra significa uma libertação de cativeiro ou prisão, demissão, perdão ou mandar embora, com a qualidade adicional de cancelar todo julgamento, punição, obrigação ou dívida.Is 52:9
remiu, ga´al;
Strong 01350: Resgatar, remir, comprar de volta; libertar através de vingança ou retribuição.Ga ´ al
refere-se ao costume de comprar de volta algo que uma pessoa perdeu por falta de ajuda, pobreza ou violência. Além disso, aquela pessoa que pratica a remissão é, frequentemente, um parente que está em em uma posição melhor e compra de volta a propriedade perdida em favor de seu parente mais fraco. O Sl 72 é universalmente entendido como um Salmo que fala sobre o Messias; o v.14 declara:´´Redime [ga´al] a sua alma da opressão e da violência``
. Em Is 52:9, Deus redimeJerusalém, comprando-a de volta de seus opressores em favor do seu povo. O ponto de vista bíblico de redenção é extremamente amplo, pois Deus comprometeu-se em redimir toda a criação, a qual atualmente geme em escravidão.
Tt 3:5
renovador, anakainosis;
Strong 342: Um combinação deana, ´´de novo``
ekairos, ´´novo``
. A palavra sugere uma renovação, restauração, transformação,mudança interior e de vida. Em Rm 12:2, ele indica uma mudança completa para melhor, um ajuste de visão moral e espiritual de uma pessoa. Aqui, ela ressalta o trabalho do Espírito Santo em transformar a vida.
Rm 1:11
repartir, metadidomi;
Strong 31:54: Dar, compartilhar, comunicar, distribuir, conceder. A palavra implica liberalidade ou generosidade. É usada para exortar aqueles com duas túnicas extremas a dar uma àqueles que não têm nenhuma (Lc 3:11); a estimular as pessoas a dar com liberalidade alegre (Rm 12:8); e a estimular ostrabalhadores a trabalhar com diligência, com a intenção de repartir com quem necessita (Ef 4:28).
Nm 10:12
repousou, shachan;
Strong 07931: Habitar, permanecer, ficar, estacionar, tabernacular. Esse verbo ocorre mais de 120 vezes. As pessoas habitam em tendas (Sl 120:5) ou em uma determinada terra (Jr 7:7); Deus habita no monte Sião (Is 8:18); a glória habitada na Terra sagrada (Sl 85:9).Miskan, ´´tabernáculo``, ´´o lugar da morada``
de Deus, é derivado deshakan
. Esse termo também se refere ao tabernáculo de Moisés e também a outros lugares de habitação.Mishkan
ocorre mais de 50 vezes somente no Êxodo. Outro derivado deshakan
éshekinah,
a´´presença fiel do Deus Onipotente``
. Algumas vezes, oshekinah
aparece de maneira visível. Não encontrado na Escritura,shekinah
aparece para nós através de escritos judaicos.At 6:10