• Nenhum resultado encontrado

com o verbo pasah , que significa “saltar” ou “passar por cima” , “passar ao largo” Êx 12:27 Festa em que os israelitas comemoram a libertação dos seus antepassados da

No documento Dicionário (GREGO X HEBRAICO) - Português (páginas 65-72)

escravidão no Egito (Êx 12.1-20; Mc 14.12). Cai no dia 14 de NISÃ (mais ou menos 1 de abril). A FESTA DOS PÃES ASMOS era um prolongamento da Páscoa (Dt 16.1-8). Gl 1:6

passando,Metatithemi;

Lit

‘’Transportar para o outro lugar’’

... Js 3:4

passastes, ´abar;

Strong 05674: Atravessar, passar por cima, ir além,

terminar, passar por, passar através, passar ao longo, suceder a, passa além, transgredir.

´Abar

aparece mais 500 vezes. Um de seus significados é

´´passar de um lado para

outro``

, retratado mais facilmente pelo atravessar de um rio, como no texto atual. Um

derivado importante é

´Ibri

(Hebreu), a descrição étnica de Abraão e, por extensão, de seus descendentes. Ver Gn 14:13; Êx 7:16; 1Sm 29:3.

´Ibri

foi visto como um nome para os descendentes de Héber. Héber era bisneto do filho de Noé, Sem, que era o pai de todo povo semita e ancestral direto de Abraão. Ver Gn 11:10-26. Sendo assim,

´´hebreus``

seria apenas um bando ou uma tribo semitas.

´Ibri

também pode se referir a alguém que

´´atravessou``

o rio Eufrates a partir das terras orientais, como fez Abraão.

Jo 10:2

pastor, poimen;

Strong 4166: Boiadeiro, pastor de ovelhas; alguém que toma conta conduz guia, trata com carinho, alimenta e protege um rebanho. O NT usa a palavra com referência a um pastor cristão a cujo carinho e liderança outras pessoas serão

confiadas (Ef 4:11). A palavra é aplicada metaforicamente a Cristo (Jo 10:11, 14, 16; Hb 13:20; 1Pe 2:25).

Lc 1:79

paz, eirene;

Strong 1515: Comparar com

´´irênico``

e

´´Irene``

. Um estado de descanso, quietude e calma; inexistência de rivalidade; tranqüilidade. Geralmente, denota um bem-estar.

Eirene

inclui relacionamentos harmônicos entre Deus e os seres humanos, os seres humanos entre si, nações e famílias. Jesus, como o Príncipe da Paz, dá paz àqueles que invocam para salvação pessoal.

Na 1:15

paz, shalom;

Strong 07665: Plenitude, integridade, paz, saúde, bem-estar, segurança, solidez, tranqüilidade, prosperidade, perfeição, amplitude, descanso,

harmonia; a ausência de agitação ou discórdia.

Shalom

vem da raiz original

shalam,

significando

´´ser completo, perfeito e pleno``

. Assim,

shalom

é muito mais que ausência de guerra e conflito; é a integridade que toda raça humana busca. A palavra

shalom

ocorre 250 vezes no AT (ver Sl 4:8; Is 48:18; Jr 29:11). Em 35:27, Deus se deleita no

shalom

(a integridade, o total bem-estar) do seu servo. Em Is 53:5, o castigo necessário para nos trazer

shalom

caiu sobre o Messias. Os anjos entenderam, no seu nascimento, que Jesus era para ser o grande portador da paz, como eles proclamaram:

´´Glória a Deus nas maiores alturas, e paz na Terra entre os homens, a quem ele

quer bem``

.(Lc 2:14-17; comparar com Is 9:7).

Jo 1:29

pecado, hamartia;

Strong 266: Lit,

´´perder o objetivo``, ´´errar o alvo``

, falha, transgressão, tomar o rumo errado, erro, pecado, culpa. O NT usa a palavra em sentido genérico para erro concreto (Jo 8:34, 46; 2Co 11:7; Tg 1:15); como um princípio e qualidade de ação (Rm 5:12-13, 20; Hb 3:13); e como ato pecaminoso (Mt 12:31; At 7:60; 1Jo 5:16).

Tg 5:21

pecador, hamartolos;

Strong 268: Um termo usado pelos arqueiros quando se erra o alvo ou quando um viajante sai da estrada normal e segue trilhas tortuoas que fazem com que se perca. A palavra denota alguém devotado ao pecado por escolha, um transgressor cujos pensamentos, palavras e atos são às eternas leis de Deus.

Mt 7:7

Pedi, aiteo;

Strong 154: Pedir, solicitar. A palavra normalmente descreve um suplicante fazendo um pedido a alguém em posição superior, como um indivíduo pedindo algo a Deus (Mt 21:22), algo a um rei (Mc 6:25), uma criança a um pai (Lc 11:11) ou um pedinte a uma pessoa importante (At 3:2). A palavra denota pedido insistente sem receios,

não

´´mandando``

em Deus, mas apresentando solidamente uma requisição cujos itens

ele anseia distribuir.

Mt 16:18

Pedra, petra;

Uma pedra fundamental ou grande. A pedra sobre a qual seria edificado a igreja era o próprio Jesus (Ver At 4:11 1Co 3:10-11; 10:4). E não Pedro

2Co 1:22

penhor, arrabon;

Strong 728: Um termo de negócios que fala sobre o dinheiro como garantia, parte do preço de compra pago com antecedência como entrada.

Arrabon

é a primeira parcela, que garante possessão total quando o todo é pago depois. Algumas vezes, essa transação foi chamada de

´´dinheiro de caução``, ´´fiança``,

´´depósito``, ´´garantia``

.

Arrabon

descreve o Espírito Santo como o penhor de nossas

alegrias futuras e contentamento no céu. O Espírito Santo nos dá um antegoso ou garantia das coisas que acontecerão.

Lc 2:35

pensamentos, dialogismos;

Strong 1261: Comparar com

´´diálogo``

. Argumentação íntima, questionamento, consideração e deliberação internos; revirar os pensamentos na mente; avaliação por questões, opiniões, propósitos e disputas mentais.

Dialogismos

é o pensamento de um ser humano que está

1-) deliberando consigo

,

2-) acertando contas

e

3-) receoso devido a seu estado de indecisão

. Mediante a

aceitação ou rejeição de Cristo, os verdadeiros pensamentos do coração de alguém em relação a si mesmo e a Deus tornam-se claros.

Mt 8:26

pequena fé, oligopistos;

Strong 3640: De

oligos, ´´pequeno``

e

pistis,

´´fé``

, descrevendo uma fé que carece de confiança ou confia muito pouco. Jesus usou a

palavra em várias situações como uma repreensão suave ou corretiva (Mt 6:30; 8:26; 14:31; 16:8; Lc 12:28). Outra maneira de denominá-la é

´´fé subdesenvolvida``,

em oposição à desconfiança ou descrença completa

(apistis)

.

Sl 103:3

perdoa, salach;

Strong 05545: Perdoar, desculpar; poupar alguém; aliviar alguém da carga de suas ofensas. Esse verbo e seus derivados ocorrem 50 vezes no AT. Em todas as ocorrências, Deus é quem perdoa;

salach

nunca representa um ser humano perdoando alguém. Isso basta para explicar a surpresa dos que ouviram Jesus dizer

´´estão perdoados todos os seus pecados``

(Lc 5:20).

´´Quem pode perdoar pecados,

senão Deus?``

(Lc 5:21). Os escribas sabiam que o perdão é prerrogativa de Deus. Em Is

55:7,

salach

é intensificado por um verbo auxiliar:

´´porque rico é em perdoar``

. Jr 38:8 proclama a vontade de Deus em perdoar o seu povo.

Jz 5:31

pereçam, ´abad;

Strong 06: destruir; ser destruído, perecer, ser arruinado, estar perdido, falhar.

´Abad

aparece cerca de 180 vezes no AT. Sua gama de

significados se estende desde a destruição de um reino (2Rs 24:2) até a destruição, punição e arruinamento da figura satânica de Ez 28:16.

´Abad

é usado para descrever uma ovelha perdida ou desgarrada, Sl 119:176. de

´abad

se deriva

Abadom

.

Geralmente considerada a personificação da destruição,

Abadom

é o príncipe

demoníaco de Ap 9:11. Em todas as seis ocorrências no AT, essa palavra é traduzida por ´´destruição``

At 13:17

peregrinação, paroikia;

Strong 3940: Peregrinos, forasteiros, estranhos, hóspede teporário, não-cidadãos morando como exilados residentes. (Comparar com

´´paroquial``

e

´´paróquia``

). Israel hospedava-se temporariamente no Egito com base

em

paroikia.

O lar permanente deles era Canaã. 1Pe 1:17 usa

paroikia

no sentido espiritual. Os cristãos vivem temporariamente como forasteiros em um mundo hostil. O Senhor preparou-lhes um lar definitivo com base na permanência, duração e tempo sem fim.

Ef 2:19

peregrinos, paroikos;

Strong 3941: De

para, ´´ao lado de``,

e

oikeo,

´´habitar``

;portanto,

´´habitar perto``.

A palavra veio denotar um estrangeiro que habita

como hóspede temporário em um pais país sem os direitos de cidadania. A palavra descreve Abraão e Moisés, habitantes temporários de um país que não era deles (At 7:6, 29), e o cristão que está nesse mundo como estrangeiro cuja cidadania e última

residência estão no céu (1Pe 2:11).

Mc 5:15

perfeito juízo, sophroneo;

Strong 4993: Ter a mente leve, sã,

autocontrolada, séria, moderada, sóbria, refreada, disciplinada, capaz de argumentar. De

sozo, ´´salvar``

e

phren´´mente``

. A palavra descreve nosso comportamento e atitude conforme nos aproximamos do final dos tempos (1Pe 4:7).

Tg 3:2

perfeito, teleios;

Strong 5046: De

telos, ´´fim``

.

Teleios

refere-se ao que alcançou um fim, isto é, completado, perfeito. Quando aplicado a pessoas, significa estabilidade confirmada e inclui a idéia de estar inteiro. Mais particularmente, quando aplicado aos crentes, denota maturidade.

Jr 5:6

perfídias, meshubah;

Strong 4878: Voltar atrás, retornar; desertar; infidelidade, apostasia, deslealdade; voltar a uma antiga posição. Esse substantivo é encontrado 12 vezes no AT, 9 vezes somente em Jeremias. As outras três referências estão em Pv 1:32; Os 11:7; 14:4. A raiz da palavra é

shub,

um verbo que significa

´´voltar``, ´´retornar``

ou

´´arrepender-se``.

Se o arrependimento é uma

´´reviravolta``

, a perfídia é um

´´afastar-se``

ou

´´distanciar-se``

de Deus. Deus

apresentou um convite misericordioso ao apóstata em Jr 3:12-15, 22. Nesse último versículo, Deus considera a perfídia uma situação que requer cura.

Hb 10:36

perseverança, hupomone;

Strong 5281: Constância, paciência, continuação, resistência, firmeza, tolerância paciente, não ceder. A palavra combina

hupo, ´´sob``

e

mone, ´´permanecer``

. Descreve a capacidade de continuar a suportar dificuldades sob diferentes circunstâncias, não com complacência passiva, mas com coragem esperançosa que resiste ativamente ao cansaço e derrota.

Mt 24:13

perseverar, hupomeno;

Strong 5278: Conservar a intenção de alguém em conflito, resistir à adversidade, resistir à pressão, manter-se firme, persistir sob pressão, esperar calma e corajosamente. Não é uma resignação passiva ao destino e simples paciência, mas a resistência ativa e enérgica à derrota que permite a tolerância calma e corajosa.

Lc 24:38

pertubados, tarasso;

Strong 5015: Desordenar, tumultuar, agitar,

perturbar, importunar. A palavra é usada em sentido físico (Jo 5:7), mas seu uso primário no NT é metafórico. Denota agitação mental por medo ou perplexidade (Mt 2:3; 14:6); convulsão de espírito (Jo 11:33; 13:21); tumulto de uma multidão (At 17:8, 13); confusão resultante de uma falsa doutrina (At 15:24; Gl 1:7; 5:10).

Pv 10:16

perverso, rasha´;

Strong 07563: Ímpio, incorreto, violentamente rompido, pecaminoso, ilegal, culpado, condenado, punível; perverso, injusto, pecador. Este

substantivo ocorre mais de 250 vezes. Ele vem do verbo

rasha´, ´´ser culpado``,

´´ímpio``, ´´condenado``

. Pode exprimir um sentido de um violento distúrbio interno (é

como se dissesse que um homem é ímpio por causa de uma confusão interna não resolvida). Freqüentemente, os ímpios são colocados em contraste com os justos, como aqui em Gn 18:23, onde Abraão sabia que Deus julga estes dois grupos de maneira distinta.

Rasha´

aparece quase 80 vezes em Provérbios (ver, por exemplo, 12:1; 15:29; 25:26). Lemos sobre pessoas já tão corrompidas que até mesmo o

´´coração``

delas parece cruel.

Dt 11:25

pisardes, darach;

Strong 01869: Caminhar, ir, andar, pisar, marchar. Esta palavra, que aparece mais de 60 vezes no AT, sugere uma atividade mais vigorosa do que o simples andar.

´´Marchar``

ou

´´pisar``

explicariam melhor darach. Deste verbo vem substantivo

derech,

que significa

´´estrada``, ´´trilha``

ou

´´caminho``

, quer seja uma rua de verdade ou um caminho de vida.

Ef 3:19

plenitude, pleroma;

Strong 4138: Número completo, complemento total, medida completa, abundância, plenitude, o que foi completado. A palavra descreve um navio com carga e tripulação total e uma cidade sem casas vazias.

Pleroma

enfatiza firmemente a plenitude e perfeição.

Sl 40:17

pobre, ´ani;

Strong 06041: Pobre, aflito, necessitado; humilde, modesto; de baixa posição social.

´Ani

pode referir-se a uma pessoa que, por causa das condições externas, é pobre, aflita ou oprimida. Também pode referir-se a uma pessoa que, interiormente, é modesta, humilde e que não exalta a si mesma de modo algum. Deus defende a causa desses aflitos (Sl 140:12). Em Is 61:1, Deus encarrega o Messias de pregar as boas-novas especificamente ao pobre. Estar em uma posição social inferior não é um crime nem uma indicação de falta de fé, o que é amplamente demonstrado pelo testemunho dos heróis da fé (ver Hb 11:36-40).

Ap 2:9

pobreza, ptocheia;

Strong 4432: De um radical que significa

´´agachar-se``

. A palavra indica um estado de pobreza miserável, necessidade, indigência. No NT,

descreve a pobreza voluntária que Cristo sofreu em nosso nome (2Co 8:9); a condição dos santos na Macedônia (2Co 8:2); e a extrema necessidade de Igreja de Esmirna (Ap 2:9).

At 4:33

poder, dunamis;

Strong 3954: Uma das quatro palavras de grande poder. A outras são

exousia,

autoridade delegada;

ischuros,

grande força (

especialmente

física

); e

kratos,

autoridade e domínio.

Dunamis

significa energia, poder, poderio,

grande força, grande habilidade. Algumas vezes, palavras são usadas para descrever os poderes do mundo que passaram a funcionar sobre a Terra e o poder divino superando toda resistência. (Comparar com

‘’dinâmico’’, ‘’dinamite’’

e

‘’dinamômetro’’

). O

dunamis

em Jesus resultou em transformação dramática. Essa é a norma para a Igreja cheia pelo Espírito e guiado pelo Espírito.

1Tm 6:16

poder, kratos;

Strong 2904: Domínio, força, poder manifesto. A palavra significa especialmente força exercida, poder efetivamente mostrado em autoridade governante. (Comparar com

´´teocracia``, ´´aristocracia``, ´´democracia``

). Embora seja usada em Hb 2:14 sobre o poder maligno da morte,

kratos

primariamente refere-se à autoridade, domínio e majestade do Reino de Deus.

Ez 29:21

poder, qeren;

Strong 07161: Um chifre de um animal; um frasco ou corneta; um símbolo de poder, força e vitória. Este substantivo ocorre mais de 75 vezes. Animais com chifre, tais como bois, cabras e carneiros, são símbolos de força. Os

´´chifres do

altar``

(Lv 4:7; 9:9) são símbolos da poderosa presença de Deus. A raiz da qual a palavra

qeren

procede é

qaran: ´´ter chifres``, ´´brilhar``

. Em Êx 34:29-30, 35, o rosto de Moisés

´´resplandecia``

, falando da projeção dos raios de glória que reluziam do rosto de Moisés.

2Co 13:3

poderoso, dunateo;

Strong 1414: Ser capaz, poderoso, forte. O poder que opera nos crentes é o mesmo do Espírito que ressuscitou Jesus dos mortos.

Zc 2:12

porção, cheleq;

Strong 02506: Uma porção, parte, herança, partilha. Este substantivo ocorre mais de 60 vezes. Ele vem do verbo

chalaq, ´´ser liso``

. Dessa raiz, são derivadas palavras tais como

´´pedras lisas``

e

´´lisonja``

, que são palavras suaves. Talvez porque pedras lisas fossem usadas para lançar

´´sortes``

,

chalaq

veio a significar

´´repartir, distribuir, dividir, lotear``

. Assim, um

cheleq

é uma distribução, repartição,

uma parcela de terra que uma pessoa recebe como uma herança. Davi chama o Senhor

de

´´minha herança``

(Sl 73:26; 142:5). A presente referência indica que a porção de

Senhor (

distribuição, parcela, herança

) é o povo de Judá na Terra Santa.

Js 22:9

possessão, ´achuzzah;

Strong 0272: Algo obtido, confiscado ou mantido.

´Achuzzah

normalmente se refere às terras de Israel (ou a qualquer parte da mesma), que devem sempre pertencer aos descendentes de Jacó. Em Sl 2:8, Deus promete a seu Messias as partes mais remotas da terra (isto é, toda a terra) para sua possessão

(´achuzzah)

. O verbo relacionado é

´achaz,

significando confiscar, adquirir, possuir, conseguir, obter, pegar, tomar possessão, agarrar. Essa palavra é frequentemente traduzida por

´´tomar posse de``

, como em Êx 15:15 e Jó 38:13.

Mt 19:26

possível, dunatos;

Strong 1415: Comparar com

´´dinastia

,

dinamite

,

dínamo``

. Forte, pujante, poderoso. Na forma neutra, a palavra significa

´´possível``

. A

idéia inerente é ter a capacidade de agir e o poder de executar. Cristo assegura que, por mais impotentes que sejam nossos esforços para fazer com que as coisas aconteçam, ele pode demonstrar o poder dinâmico que transfere as pessoas do domínio de Satanás para o Reino de Deus.

Dt 8:1

possuais, yarash;

Strong 03423: Herdar, possuir, apoderar-se de, Esse verbo aparece mais de 250 vezes no AT. Sua grande importância é vista nas promessas de Deus a Abraão, Isaque e Jacó. Em Gênesis, Deus promete repetidamente que dará a terra de Canaã aos descendentes de Abraão como uma possessão eterna.

Ap 2:10

postos à prova, peirazo;

Strong 3985: Comparar com

´´empírico``

. Explorar, testar, ensaiar, provar, esforçar-se, seduzir. A palavra descreve a provação da lealdade, força, opiniões, disposição, condição, fé, paciência ou caráter do crente.

Peirazo

determina que o caminho uma pessoa está seguindo e qual a índole dela. Rt 1:16

povo, ´am;

Strong 05971: O povo. Esta palavra, ocorre cerca de 2000 vezes no AT, refere-se a um conjunto de seres humanos unificados como nação. Com

frequência, Israel é denominada po Deus como

´ami,

Lit.,

´´meu povo``

, como em Êx 9:13, ou

ha-´am, ´´o povo``

, como em Êx 1:20.

´Am,

povo visto da perspectiva externa do grupo.

Ap 18:11

pranteiam, pentheo;

Strong 3996: Comparar com

´´nepente``

, uma droga que remove a tristeza. Chorar por, lamentar, prantear. Nos vs. 11, 15, 19,

pentheo

é usada sobre mercadores que lamentam a destruição da Babilônia. Os ímpios sofrerão grande tristeza com o fim do sistema mundial.

Sl 119:15

preceitos, piqud;

Strong 06490: Um mandamento, um preceito, estatuto, mandado; alguma coisa designada ou autorizada por Deus. Essa palavra vem do verbo

paqad, ´´designar, supervisionar ou distribuir``

. O verbo contém um forte sentido

´´contar``

e

´´enumerar``

os encargos de alguém (os que são responsabilidade de cada

indíviduo).

Piqud

ocorre 24 vezes, todas nos Salmos (21 no Sl 119; as restantes estão em Sl 19:8 103:18; 117:7). Os

piqudim

do Senhor são seus estatutos, ordens, preceitos enumerados e os seus mandamentos autorizados e alistados.

Rm 8:29

predestinou, prooriso;

Esta palavra tem o sentido da palavra grega

prooriso

que significa o

''ato de limitar''

ou de

''determinar antecipadamente''

(At 4.28 - Rm 8.29,30 - 1 Co 2.7 - Ef 1.5,11).

At 9:20

pregava, kerusso;

Strong 2784: Anunciar, declarar, publicar, propagar, proclamar publicamente, exortar, evocar em bom tom, comunicar, pregar. O arauto deve fazer um anúncio público de uma mensagem oficial e emitir quaisquer exigências que a mensagem vincule. O arauto cristão deve proclamar a mensagem da salvação através de Jesus Cristo e emitir um apelo ao arrependimento e ao recebimento do perdão dos

pecados.

Mt 25:7

prepararam, kosmeo;

Strong 2885: Comparar com

´´cosmético``

. Embelezar, arranjar, decorar, suprir, adornar, colocar em ordem. Aqui há um quadro de renascimento antes da segunda vinda de Cristo.

1Tm 4:14

presbitério, presbuterion;

Strong 4244: Um corpo de anciãos (lit.

´´homens de idade``

)

,

composto de homens dignos, sábios e maduros. A palavra é usada

tanto para os presbíteros do Sinédrio (Lc 22:66; At 22:25) quando para os presbíteros cristãos (1Tm 4:14).

Zc 3:8

presságio, mophet;

Strong 04159: Um sinal, um milagre, um símbolo, uma maravilha. Usada 36 vezes no AT, sua primeira ocorrência é em Êx 4:21, onde Deus menciona os

´´milagres``

que Moisés fará diante de Faraó.

Mophet

é traduzida por

´´milagre``

Êx 7:9. Geralmente, ela é traduzida por

´´sinal``

(2Cr 32:24) ou

´´maravilhas``

(Sl 105: 27). Embora

mophet

contenha a idéia de alguma coisa

miraculosa, em algumas referências ela parece ter uma conotação de ilustração ou um exemplo. Por exemplo, o salmista aparece para fazer uma queixa quando afirma:

´´Para

muitos sou como um portento``

. (Sl 71:7). Ezequiel é descrito como um

´´sinal``

para

casa de Israel (Ez 12:6, 11; 24:24, 27).

Jo 1:5

prevaleceram, katalambano;

Strong 2638: A palavra é possivel três interpretações:

1)

agarrar, aponderar-se de, conquistar. Sendo assim, o v. 5 poderia significar:

´´As trevas não a conquistaram``

;

2)

perceber, atingir, apoderar-se com a mente; apreender com esforço mental ou moral. Com esse significado o versículo poderia receber a seguinte tradução:

´´As trevas não são receptivas e não a compreendem``

;

3)

Apagar, reprimir, apagar a luz abafando-a.

´´As trevas nunca serão capazes de elemina-

la``

. Essencialmente, a luz e a as trevas são antagônicas. A alegria cristã é saber que a luz não só é maior que a escuridão, mas que também sobrevirá às trevas.

Nm 13:30

prevaleceremos, yakoi;

Strong 03201: Ser capaz, ter poder, ter capacidade de prevalecer ou ser bem sucedido. Esse verbo é usado 200 vezes no AT. Geralmente, é traduzido por palavras como

´´poder``

,

´´poderia``

ou

´´ser capaz``

;em algumas referências por ´´prevalecer`` (1Rs 22:22; Et 6:13); algumas vezes por ´´ter poder`` . Em Et 8:6, tem sentido de

´´suportar``

; a rainha piedosa pergunta:

´´Como

poderei (suportaria) ver o mal que sobrevirá ao meu povo?``.

Aqui em Nm 13, Calebe

No documento Dicionário (GREGO X HEBRAICO) - Português (páginas 65-72)