• Nenhum resultado encontrado

2.3 CONTEÚDOS CULTURAIS VEICULADOS EM CERCANÍA

2.3.2 Cultura com minúscula

A cultura com minúscula é expressa pelos conteúdos culturais que apresentam componentes socioculturais, ou seja, a cultura que é dominada pelo nativo da língua-alvo e que está relacionada aos aspectos sociais e culturais compartilhados pelos povos que estão inseridos em uma determinada cultura. Miquel e Sans (1992) afirmam que a cultura com minúscula é a cultura do cotidiano das pessoas e está relacionada às suas vivências. Ela é representada pelos conhecimentos e práticas culturais compartilhadas pelo povo de uma sociedade.

Em Cercanía encontramos apenas três conteúdos culturais que exibem a cultura com minúscula que apresentamos a seguir.

O próximo conteúdo cultural aborda a composição dos nomes próprios na cultura da Guiné Equatorial (fragmento nove).

Fragmento 9

Los ecuatoguineanos suelen tener un nombre español y un nombre africano. Cuando lo escriben, el nombre español va seguido por el africano y por el apellido del padre y el de la madre.44

Fonte: COIMBRA, L; CHAVES, L. S; ALBA, J. M. Cercanía: espanhol. 9º ano. SP: Ed.SM, 2012, p. 20.

Esse conteúdo cultural permite ao aluno perceber a diferença sobre a composição dos nomes próprios, tanto na cultura guinéu equatoriana quanto na brasileira. O referido conteúdo cultural aparece em uma seção do LD denominada A quién no lo sepa 45, não há ACL

referente a ele e nem orientação ao professor de como explorá-lo. No entanto, o texto pode

44

Os equatoguineanos costumam ter um nome espanhol e um nome africano. Quando os escrevem, o nome espanhol vai acompanhado pelo africano e pelo sobrenome do pai e da mãe.

constituir um estímulo a pesquisas sobre o tema da nomeação em diferentes países, promovendo a interculturalidade.

O próximo conteúdo cultural apresenta uma entrevista com o senador colombiano Carlos Baena, ao jornal Telepaís, do dia 27 de dezembro de 2010, em que o político fala sobre um projeto de lei que tramita no Congresso Nacional da Colômbia relativo à punição das pessoas que praticam atos de racismo (fragmento 10).

Fragmento 10

Con dos y cinco años de cárcel, podrían ser sancionadas personas o empresas que discriminen a la población negra o afrocolombiana, así lo estipula un proyecto de ley que hace tránsito en el congreso.

El 10% de los colombianos es de origen negro, mulato, afrocolombiano o afro descendientes. Por eso, actos discriminatorios contra los afros podrían ser castigados y prospera en el congreso una iniciativa en este sentido. Hay que tomar medidas de carácter penal que serían penas de uno a tres años de prisión y multas hasta quince salarios mínimos legales mensuales en el caso de que haya racismo o que haya discriminación racial y se le impida a la población afrocolombiana a acceder a un empleo. […]46

Fonte: COIMBRA, L; CHAVES, L. S; ALBA, J. M. Cercanía: espanhol. 9º ano. SP: Ed. SM, 2012, p. 62-63.

A leitura deste conteúdo cultural, mediada pelo professor, permite ao aluno comparar a situação da discriminação racial sofrida tanto pelos afrocolombianos quanto pelos afrobrasileiros, conduzindo o educando a refletir sobre as causas e consequências da discriminação racial em seu país e em outros países da língua-alvo. Realizando uma leitura crítica desse conteúdo cultural, tanto o aluno quanto o professor podem refletir sobre seus modos de atuar em sociedade, passando, assim, a estabelecer uma comunicação mais respeitosa com as pessoas e a serem mais tolerantes em relação às diferenças.

O conteúdo cultural que segue foi retirado de um sítio do governo colombiano e destaca a criação de uma lei que penaliza qualquer ato de discriminação na Colômbia por razões de raça, etnia, religião, nacionalidade, ideologia política ou filosófica, sexo ou orientação sexual (fragmento 11).

46 Com dois e cinco anos de prisão, poderiam ser punidas pessoas ou empresas que discriminem a população

negra ou afro-colombiana, assim estipula um projeto de lei que tramita no congresso.

10% dos colombianos são de origem negra, mulata, afro-colombiana ou afro-descendente. Por isso, atos discriminatórios contra os afros poderiam ser penalizados e prospera no congresso uma iniciativa neste sentido.

Há que se tomar medidas de caráter penal que seriam penas de um a três anos de prisão e multas de até quinze salários mínimos legais mensais no caso de haver racismo ou discriminação racial que impeça a população afro-colombiana de conseguir um emprego. [...]

Fragmento 11

En su último debate, la plenaria de la Cámara de Representantes aprobó el proyecto de Ley 08 Senado y 165 Cámara, que penaliza cualquier acto de discriminación en Colombia por razones de raza, etnia, religión, nacionalidad, ideología política o filosófica, sexo u orientación sexual. 47

Fonte: COIMBRA, L; CHAVES, L. S; ALBA, J. M. Cercanía: espanhol. 9º ano. SP: Ed. SM, 2012, p. 64.

Esse conteúdo cultural apresenta poucas informações sobre a lei que coíbe a discriminação na Colômbia, limitando o aluno a saber que a Câmara Legislativa da Colômbia aprovou o projeto de Lei 08 do Senado e 165 da Câmera que penaliza atos de discriminação por razões de raça, etnia, religião, nacionalidade, ideologia politica ou filosófica, de sexo ou de orientação sexual. Observamos que o tema em si possibilita a promoção de um diálogo intercultural sobre as causas e consequências do racismo na Colômbia e no Brasil, mas, para isto, precisa ser mediado ou complementado pelo professor.

Os conteúdos culturais dos fragmentos apresentados nesta seção podem favorecer um processo de ensino-aprendizagem de LE em uma perspectiva intercultural, pois remetem ao conhecimento social e cultural da vida cotidiana, dos aspectos culturais da língua-alvo e da LM do aprendiz de LE, mas o conteúdo cultural por si só não garante o desenvolvimento de uma postura intercultural por parte do educando. Para que isto possa acontecer, é preciso que o professor, como mediador do conhecimento, explore, antecipadamente, e, depois, juntamente com seus alunos, os aspectos que estão subentendidos nesses conteúdos culturais. Isto pode se dar por meio de leituras críticas do conteúdo cultural e de diálogos interculturais.

Em um processo de ensino-aprendizagem de LE em uma perspectiva intercultural, esses diálogos, sempre que possível, devem ser realizados na língua-alvo, possibilitando ao aluno aperfeiçoar sua competência comunicativa. Assim, o professor, ao propor a discussão de um conteúdo cultural na língua-alvo, deve anteriormente oferecer a seus alunos subsídios que os permitam fazer uso das habilidades linguísticas, estratégicas, discursivas e sociolinguísticas na língua-alvo e ao mesmo tempo incentivá-los a expressar seus conhecimentos socioculturais e de mundo.