• Nenhum resultado encontrado

LONDRES, Museu Britânico : Estátua do rei IDRIMI de Alalah, com cerca de 1 metro de altura e inscrição de

No documento Hebreus e Filisteus na terra de Canaã (páginas 53-58)

linhas, datada do séc. XV AC.

norte de Babilónia e que, depois, se estendeu até ao sul da mesma. Estão esses documentos escritos em caracteres cunéiformes e, agora, o designativo "acádico" superou o de "assírio-babiionense" para

indicar o conjunto dos dialectos semíticos, assírios e babilonenses, que serviram, durante muito tempo, de língua diplomática internacional.

O primeiro documento acádico em que aparece a palavra Canaã, aliás "país de Kinani" é a célebre inscrição da estátua de Idrimi 7, rei de Alalah (Aialakh), cerca de 1470/1460 AC, do qual se diz que teria

fugido para o "país de Kinani", isto é, Canaã. Teríamos, pois, aqui, a primeira referência explícita, de carácter topográfico, indicando um nome de terra.

Ainda em documentos acádicos, a expressão "país de Kinani" aparece em três tabuinhas cunéiformes de Alalah, o actual Tell Asana, na clássica região de Antioquia da Síria, junto à curva do rio Orontes, a qual teria sido destruída pelos chamados "Povos do Mar" em finais do

séc.XII AC s. Dessas tabuinhas 9 convém salientar os números 48,5; 154,26; 181,9.

3o Cartas de Tell El Amarna "> - Tell El Amarna é um sítio arqueológico do antigo Egipto, situado na margem direita do Nilo, cerca de 300 Km. a sul do Cairo. Corresponde à antiga cidade de Akhetaton, a capital de Akhenaton ou Amenófis IV (1379-1362 AC), o rei herético do culto solar do deus Aton. Contam-se, para já, 379 tabuinhas de barro,

-, „^ i „ R Anripnt Near Eastern Texts relating to the Old

i v m m m f f ^ ^ ^ ^ S U t t y Press, 1969, 557-558;

Testament, 3 ed., P.nnceio ^ Anthology of Texts and Pictures, II IDEM- The ^C J^ /n c^ n university Press, 1973, 96-99; KEMPINSKI.A.;

^ ¾ ? % J S 3 S inscription recovered, Tel Aviv, Publication of NE EMAN N. ^\"lSLeoiogyt Tel Aviv University/History and Historical

the Institute of A i d i M W g , {hehTaic0). SMITH,Sidney - The Statue of Geography 1973 / ^ Q{ A r c h a e o l o g y m AhkBT13Lf 1 9 4 9.

•SSix&SS^de ia BiW'l voL'Barcelona'Ed-Garriga'1963,

Q0lS*SÍdcÍ*AvfTvf SE - Notes on the Alalah Tablets, "Israel Exploration

9 LOEWENSTAMM, S J ^ ^ ^ E M A N , DJ. . The Alalah Tablets, Londres.

g S * ] * & £ of Archaeology in Ankara,1953.

escritas em acádico cunéiforme de extraordinária importância para o conhecimento do Médio Oriente no séc.XIV AC, Nesses documentos, várias vezes se refere o país de Kinahni, Kinahhi, Kinahi11. Certamente

que o gentilício Kinahhi ou Kinahi se deve traduzir por Cananeus. Mais tarde, o faraó Ramses II (1304-1237 AC), em carta escrita em acádico ao rei Hatusil III (1279-1212 AC) do império hitita, usava a forma Kinahhi12.

4o Textos de Ugarit 13 - Ugarit, identificada com Ras Schamra

na costa síria, a 12 km. de Latáquia, é um notável sítio arqueológico. Foi sede dum progressivo reino cananeu, embora se discuta se deva ou não considerar-se dentro do espaço geográfico de Canaã, e teve grande importância no Médio Oriente como centro comercial, mesmo com as regiões marítimas, sobretudo Chipre. Durante tempo, portou-se como vassalo do império hitita, e sossobrou, certamente, com as invasões dos

"Povos do Mar" (séc. XII AC). Os documentos abundantes aí descobertos são, sobretudo, de carácter administrativo e mitológico, escritos em língua ugarítica, que, nos meios científicos, é tida como aparentada com o semítico do noroeste, e, por isso mesmo, bastante próxima da língua

11 vMTTmvoN TA - Die El Amarna Tafeln, Leipzig, Vorderasiatische m i S S k 1 9 1 ? IDEM - Die El­Amama­Tafeln mit Einleitung und Bibhothek■> l £ \ £ 0 t t o zeier Verlagsbuchandlung. 1964; MORAM,

S S f f i LÏS Lettres d'El Amarna, Paris, Cerf,1987, "Littératures William UTrad.) t eQ u R ^ ^ y , A.F. - El Amarna Tablets 359­379:

^ S S S Í Í Í S U S I S S B - Die El­Amama­Tafeln, Alter Orient und Altes

S S Ï Ï ^ & l O f c ^ i 8,15.17.25; 14,11.26; 30,1; 109,46; 110,49; 131.61; 137 76' 148,46; 151,50; 162,41; 367,8.

12 m î t Timar - KBo I 15+19, ein Brief Ramses 11 mit emer Schdderung ^ S J K l i t - Zeitschrift fuer Assyriologie", Berlim, 49, 1950,195-292. n , 7-nFR"' 1287-1290; CAUBET Annie - Claude Schaeffer,invemeur

is Ugam, IJED , _ C i f é j disparueSf P a r i S i Autrement, 1991,65-

7 . rîWCHIÎLOS-HMRL Jesus Luís - Estúdios de Epistolografia Ugarítica,

73 c2 JC™ ï ï c £ n ^ « B Jerónimo, 1989; LORETZ, Oswald - Ugarit und die

ï t ï ^ S S U o e t t e r und Religion im Alten Testament, Darmstadt, fion. RAMOS Tose Augusto Martins - Ugarit, Fenícia e Canaã; questões de

1990; RAMOS Jose^A^^^ ^ . ^ ^ ^ "Cadrno", 1, 1992, 45-63; SAADE, G ebriel ■ Ougarít, métropole cananéene, Beirute, Imprimerie Catholique,

hebraica w. Uma carta, porém, escrita em acádico, publicada por J. Nougayrol, fala do país de Kinahi, o que nos aproxima dos textos de El Amarna (séc. XIV AC) 15.

5° Textos egípcios - Os textos egípcios do Império Novo (1567 -

1085 AC), sempre que se referem a Canaã, põem o artigo a anteceder o nome, escrevendo P'KN*N-OCanaã , e designam o povo que aí habita por WNW-Camneus. Ao todo, temos seis textos que vão do reinado de Amenófis II até ao fim da XXII dinastia (1450 - 730 AC).

6o Bíblia Hebraica - O texto hebraico da Bíblia, chamado "Texto Massorético", usa a palavra p>» ,/KN^N=Kena m, quer para indicar o

nome do hipotético epónimo (Gén.l0,15;ll,31), quer para designar o

nome do país dos seus descendentes (Ex.15,15), chamando-lhe também "Terrados Cananeus" (Ex.13,11) ou "Terra de Canaã"(S1.104/105,ll).

1.2 Significado do nome "Canaã".

Pressupondo que estamos diante dum nome semítico, legítimo seria perguntarmos qual a sua etimologia e qual o seu significado. Note-

se que o grande especialista em assiriologia, B, l^ndsberger, por causa

da relação do nome de Canaã com a cor da púrpura, em sumero e

acádico, tenta provar que o nome Canaã vem do sumero. Estabelece, então, uma sequência semântica mostrando como se teria processado a evolução da palavra Canaã: em sumero Gin. em acádico Ugni, era

7" I T T T ^ u s t o Martins - O sufixo verbal não-acusaúvo em 14 RAMOS José A u g ^ ^ o floroes U s b o a > DisSertação de hebraico ^^onocom^ o p i a d a ) ; -L e Monde de la Bible", n° 20,

Doutoramento na rm*-»

1981;n°48,l987. Textes«iT>XvT, Paris.Imprimerie Nationale 1968,

ugarítico ^ignu, em siríaco Gem'm, Guria an, em grego Kúanos , pelo que se deveria escrever com G e não com K 16.

Apesar da diversidade gráfica do nome, o sábio e grande mestre, Pe.Roiand de Vaux, O.P., opinava que a palavra Canaã é de origem semítica (semítico ocidental) e que deveria escrever-se com ain (KN*N),

como se escreve em hebraico e ugarítico, e tal como os egípcios a transcreveram ou translitérerait. Se o acádico e as cartas de El Amarna a transcrevem com het (KNHN), isso deve-se ao facto de essas

línguas terem perdido o ain e, em seu lugar, usarem o het. Outras formas gráficas, tais como Kna \ Kinah, Kinahi, Kinahhi, Kinahu, Kinani devem conslderar-se derivações do nome e gentilício. Por conseguinte, a

forma correcta e autêntica do nome deve ser KrTN que a Bíblia, e bem ,

transcreve e vocaliza KeNa^aN (.^33). sem qualquer interferência da língua hurrita, ao contrário do que pensava Maisler « .

1. 3 - Hipóteses do significado de "Canaã"

Para os filólogos, parece que se deve admitir a hipótese de que se trata dum nome semítico. Nesse caso, qual o seu significado? É que diversas propostas têm sido feitas, qual delas a mais imaginativa ou a

mais válida.

1» TERRA BAIXA? O gramático Gesenius ™, certamente partindo

da constatação de que, como diz a Bíblia, "o amorita habita a montanha,

T r ^ T ^ T T ^ l ^ a i i a a i i i t e s , WISSEMAN.D.j. (Ed.) - Peoples of Old

16 MILLARD, A.K. c l a r e nd o n Press, 1973, 74.

^TT^Tlepays de Canaan, "Journal of the American Oriental 17 DE VAL^R;Q>R 73-30- IDEM - Histoire Ancienne d'Israël, I Vol., Pans,

S F S 5 & i n e Éditeurs,'^ 1,123.

i f î ï l ! î « i 5 * -1» MAISLEK, JS. »jj* Canaan and the Canaanites, "Bulletin of American School

1 0 2 i g 4 6 7,1 2 i

S G K E N I U S ! 5 > Thesaurus linguae Hebraicae et Chaldeae, T.I, Leipzig,

o cananeu habita a borda do mar e o vale do Jordão" (Núm.13,29), deu-

lhe a tradução de "terra baixa" que, apesar de contestada, teve bastante

aceitação. Fá-la derivar da raiz KV com nun epentético. KeNã ~aN seria,

assim, "régio depressa et humilis", isto é, terra baixa, por oposição a

■ateM, "terra elata et montana", isto é, terra alta e montanhosa. É óbvio

que tais denominatives derivavam da própria natureza da região e não

No documento Hebreus e Filisteus na terra de Canaã (páginas 53-58)