Bärenkraft verpackt in Eleganz
UWK 10-R, UPK:
c Erhöhte Sicherheit für den Anwender
durch Thermoschutz und Sanftanlauf
c Digitale Elektronik sorgt für konstanteArbeitsdrehzahl
c Unterspannungsschutz. Unbeabsichtigtes
Einschalten nach einem Spannungsunter- bruch auch bei eingeschalteter Maschine unmöglich
c Abluft wird 45° am Benutzer weggeführt c Die Elektrowerkzeuge sind
intelligente Kraftprotze im Kleinformat
UWK 10-R:c Schutzhaube ohne Werkzeug schnell und
leicht verstellbar
UPK 5-R, UPG 5-R:
c Auswechselbare Arbeitsspindel zum
mühelosen Umrüsten von 19 x 100 mm auf M 14-Aufnahme
c Schleifwalzen 100 x 100 mm in verschie-
denen Ausführungen einsetzbar
c Extrem leichtCombines super strength with class
UWK 10-R, UPK:
n Increased safety for the user thanks to
thermal protection and smooth start
n Digital electronics ensures constantworking speed
n Undervoltage protection. Unintentional
activation following a voltage interruption, even with the machine on, is impossible
n Outgoing air guided past user at 45°n power tools are intelligent power-
packs in small format
UWK 10-R:
n Protective cover quick and easy to adjust
without tools
UPK 5-R, UPG 5-R:
n Working spindle 19 x 100 mm to take
drum sander and flap brushes can be exchanged to M 14
n A selection of drum sander belts as well
as flap brushes in A/O, zirconia and non-woven nylon available
c Extremely lightUne force d’éléphant enrobée d’élégance
UWK 10-R, UPK:
v Sécurité élevée pour l‘utilisateur grâce à la pro-
tection thermique et au démarrage en douceur
v L‘électronique numérique garantit une vitessede travail constante
v Protection contre les sous-tensions. Mise en
service non intentionnelle impossible après une coupure de tension même si la machine est branchée.
v L‘air de sortie est évacué à 45° de l‘utilisateur v Les outils électroportatifs sont des
condensés de puissance intelligents dans un petit format
UWK 10-R:
v Capot de protection réglable sans outil
rapidement et facilement
UPK 5-R, UPG 5-R:
v Broche interchangeable pour changement
alsé de logement de ø 19 x 100 mm à M 14
v Tambour de meulage 100 x 100 mmutilisable en différentes versions
v Extrêmement légerUWK 10-R Einsatzgebiete: Zum Schruppen und Trennen mit Scheiben 125 mm ø, Flächenschliff mit elastischem Kunststoffteller 125 mm ø und Fiberscheiben, Schweissnaht bearbeitung mit Lamellen- fächerschleifscheiben und -tellern, Entrosten mit Topfbürsten 70 mm ø.
UPK 5-R, UPG 5-R Einsatzgebiete:
Zum Entfernen von Kratzern, Korrosion, zum Entgraten und Entzundern, zum Satinieren und Feinschleifen insbesondere von rostfreiem Stahl, aber auch Stahl, Aluminium, Kupfer etc.
UWK 10-R applications:
For grinding and cutting, using grinding discs and cutting wheels 125 mm dia., surface finishing using elastic backing pad 125 mm dia.
and fibre discs, weld grinding with flap discs type 27 flat and type 29 convex, descaling with wire cup brushes 70 mm dia.
UPK 5-R, UPG 5-R applications:
Preparing and finishing - buffing/polishing stainless steel, copper, brass, bronze, aluminum, particularly in food & beverage equipment manufacturers shops, chemical & pharmaceutical industries and general metal fabricators.
UWK 10-R applications:
Pour le dégrossissage et le tronçonnage avec meules ou disques à tronçon- ner ø 125 mm, le meulage de surfaces avec plateau élastique en matière synthé tique au disques en fibre ø 125 mm, le traitement pour soudure inoxydable avec assiettes et disques à lamelles pliées.
UPK 5-R, UPG 5-R applications:
Pour enlever les égratignures, la corosion, pour l’ébavurage et le décalami- nage, le polissage à la meule flexible et la rectification, d’aciers inoxyda- bles en particulier, mais aussi d’acier, d’aluminium, de cuivre, etc.
Technische Daten:
Schutzisolierter Universalmotor:
UWK 10-R: 230/120 V, 50/60 Hz UPK 5-R: 230/120 V, 50/60 Hz UPG 5-R: 230/120 V, 50/60 Hz Leistungsaufnahme: UWK 10-R: 1530 W
UPK 5-R: 1530 W
UPG 5-R: 1050 W
Arbeitsspindel: UWK 10-R: M 14 UPK 5-R, UPG 5-R: ø 19 x 100 mm
oder M 14 (optional)
Normalausrüstung:
UWK 10-R: Handgriff, Kabel, Schlüssel SD 35, Schutzhaube ø 125 mm bzw. 150 mm, Spannflansch UPK 5-R, UPG 5-R: Kabel, Einmaulschlüssel SW 17, Schutzhaube ø 125 x 100 mm mit Handgriff, Aufnahmespindel ø 19 x 100 mm
Technical data:
Fully insulated single phase motor:
UWK 10-R: 230/120 V, 50/60 Hz UPK 5-R: 230/120 V, 50/60 Hz UPG 5-R: 230/120 V, 50/60 Hz Power input: UWK 10-R: 1530 W
UPK 5-R: 1530 W
UPG 5-R: 1050 W
Working spindle: UWK 10-R: M 14 UPK 5-R, UPG 5-R: ø 19 x 100 mm
or M 14 (optional)
Standard equipment:
UWK 10-R: Side handle, cord set, wrench SD 35, wheel guard dia. 125 mm resp. 150 mm, flange set UPK 5-R, UPG 5-R: Cord set, open end wrench SW 17, wheel guard dia. 125 x 100 mm with handle, tool holder spindle dia. 19 x 100 mm
Caractéristiques techniques:
Moteur universel avec isolation de protection:
UWK 10-R: 230/120 V, 50/60 Hz UPK 5-R: 230/120 V, 50/60 Hz UPG 5-R: 230/120 V, 50/60 Hz Puissance absorbée: UWK 10-R: 1530 W
UPK 5-R: 1530 W
UPG 5-R: 1050 W
Broche de travail: UWK 10-R: M 14 UPK 5-R, UPG 5-R: ø 19 x 100 mm
ou M 14 (option)
Equipment standard :
UWK 10-R: Poignée, câble, clé SD 35, capot de protection, ø 125 mm, flasque de serrage UPK 5-R, UPG 5-R: Câble, clé à fourche SW 17, capot de protection ø 125 x 100 mm avec poignée, broche porte meule ø 19 x 100 mm
* Beim Trennen SH 125 cut oder SH 150 cut verwenden / Use SH 125 cut or SH 150 cut for separation / Pour le tronçonnage, utiliser le SH 125 cut ou le SH 150 cut
Typ/Type Best.-Nr. Bezeichnung Drehzahl/Speed Dorn/Spindle/ Poids
GSR 65
Order No. Description/Désignation Vitesse Support kgGeländerschleifrolle
GSR 65 9070874 Belt guide
0max.
0FG M 14 – 0,380Rouleau à poncer
0 3000 min
–1 019 x 100les balustrades
Aufnahmedorn M 14
FG M 14 – 9070875 Mandrel M 14 19,1 x 100 mm 0,250
19 x 100 Broche porte-outils M 14
Werkzeuge / Abrasives / Outils
Elastische Schleifbandträger / Rubber sanding drums / Supports caoutchouc Seite/page 40–41 Faservliesbürsten / Non-woven fibre brushes / Brosses en tissu de fibres Seite/page 52–56
Fächerschleifer / Abrasive flapwheels / Roues à lamelles Seite/page 43
Drahtbürsten / Wire brushes / Brosses métalliques Seite/page 62–64
UWK 10-R
TypeTypeTyp No. de cde.Order No.Best.-Nr.Bezeichnung Description Désignation
Drehzahl Speed
Vitesse Volt Gewicht
Weight / Poids kg UWK 10-R 111 200
Winkelschleifer Angle grinder Meuleuse d‘angle
Ø 125 mm
4 600 – 10 500 min
–1230 V 50 Hz
2,800
111 201 120 V 60 Hz
UWK 10-R 111 204
Ø 150 mm
4 600 – 10 000 min
–1230 V 50 Hz
2,800
111 205 120 V 60 Hz
Zubehör Accessories Accesoires
TypeTyp Type
Best.-Nr.
Order No.
No. de cde.
Bezeichnung Description Désignation
Verwendung Application Application
Gewicht Weight/Poids
kg SF 48 200 11 Spannflansch
Flange Porte-meule
Schrupp- und Trennscheiben
Grinding/cutting wheels 125 mm ø
Meules à dégrossir/tronçonner 0,110
SH 125 30001759 Schutzhaube Wheel guard Capot de protection
Schruppscheiben
Grinding wheels 125 mm ø
Meules á dégrossir 0,300
SH 125 cut* 30004491 Schutzhaube Wheel guard Capot de protection
Trennscheiben
Cutting wheels 125 mm ø
Meules de tronçonner 0,300
SH 150 30001846 Schutzhaube Wheel guard Capot de protection
Schruppscheiben
Grinding wheels 150 mm ø
Meules á dégrossir 0,300
SH 150 cut* 30004492 Schutzhaube Wheel guard Capot de protection
Trennscheiben
Cutting wheels 150 mm ø
Meules de tronçonner 0,300
SD 35 12 446 01 Zweilochmutterndreher / 2 pin wrench / Clé à deux ergots 0,120
UPK 5-R
TypeTypeTyp No. de cde.Order No.Best.-Nr.Bezeichnung Description Désignation
Drehzahl Speed
Vitesse Volt Gewicht
Weight / Poids kg
UPK 5-R
111 236
Winkelpolierer Angle polisher
Polisseuse d‘angle Ø 115 mm
1 800 – 4 000 min
–1230 V 50 Hz
3,000
111 237 03 120 V 60 Hz
UPG 5-R
TypeTypeTyp No. de cde.Order No.Best.-Nr.Bezeichnung Description Désignation
Drehzahl Speed
Vitesse Volt Gewicht
Weight / Poids kg
UPG 5-R
111 234
Winkelpolierer Angle polisher
Polisseuse d‘angle Ø 115 mm
1 800 – 4 000 min
–1230 V 50 Hz
2,650
111 235 120 V 60 Hz
Die Maschine mit dem kühlen Kopf . . .
c Hochleistungs-Steinschleifer und -Polierer;
mit Wasserzuleitung
c Vollständige Eigenfabrikation gewährleistet
höchste Qualitätsstandards
c Strenge Qualitätskontrolle für jede
Maschine
c Selbstabstellende Kohlebürsten c Palloidverzahnte Kegelradgetriebe c Glasfaserverstärktes Polyamid-Gehäuse c Sicherheitsschalter
c Spindelarretierung für schnellen Werk-
zeugwechsel
c Alternativ mit CEE-Stecker oder PRCD-
Schalter und Normstecker
c UXK 4-R: Wasserzuführung mit Schnellver-
schluss
c Erhöhte Sicherheit für den Anwender durch
Thermoschutz und Sanftanlauf
c Digitale Elektronik sorgt für konstante
Arbeitsdrehzahl
c Unterspannungsschutz. Unbeabsichtigtes
Einschalten nach einem Spannungsunter- bruch auch bei eingeschalteter Maschine unmöglich
c Abluft wird 45° am Benutzer weggeführt c Die Elektrowerkzeuge sind
intelligente Kraftprotze im Kleinformat
The machine with a cool head . . .
n High performance grinders and polishers
for stone, with water supply
n In-house manufacture throughout en-
sures outstanding quality
n Strict quality control of every machine n Carbon brushes with automatic cut-out n Palloid bevel gear teeth
n Glass fibre reinforced polyamide housing n Safety switch
n Lock-button for fast wheel change n Alternatively with CEE-plug or
integrated PRCD switch and standard connector
n UXK 4-R: Water feed with quick release
fastener
n Increased safety for the user thanks to
thermal protection and smooth start
n Digital electronics ensures constantworking speed
n Undervoltage protection. Unintentional
activation following a voltage interruption, even with the machine on, is impossible
n Outgoing air guided past user at 45°n power tools are intelligent power-
packs in small format
La machine qui garde la tête froide . . .
v Machine à haut rendement pour le meulage et
le polissage de la pierre, avec amenée d’eau
v Fabrication réalisée entièrement dans noslocaux pour une nouvelle norme de qualité
v Chaque machine fait l’objet de sévères contrôles v Charbons à déclenchement automatique v Réducteur à roues coniques à denture palloïde v Boîtier en polyamide, renforcé de fibre de verre v Interrupteur de sécuritév Dispositif de blocage de la broche permettant
un échange rapide des disques
v Alternativement avec fiche CEE ou com mu tateur
intégré PRCD et connecteur normalisé
v UXK 4-R: Alimentation en eau à fermeturerapide
v Sécurité élevée pour l‘utilisateur grâce à la pro-
tection thermique et au démarrage en douceur
v L‘électronique numérique garantit une vitessede travail constante
v Protection contre les sous-tensions. Mise en
ser vice non intentionnelle impossible après une cou pure de tension même si la machine est branchée.
v L‘air de sortie est évacué à 45° de l‘utilisateur v Les outils électroportatifs sont des
condensés de puissance intelligents dans un petit format
Einsatzgebiete: Für den Einsatz mit Diamantschleif scheiben und Diamantschleifringen zum Schleifen und Polieren von Naturstein, Granit, Marmor, Glas und CORIAN®.
Achtung: Aus Sicherheitsgründen muss eine Maschine mit Wasserzuführung immer mit einem Trenntrafo oder einem PRCD-Schalter (120 V-Version: GFCI-Schalter) betrieben werden. Genauere Angaben siehe unter der Rubrik
„Notwendige Sicherheitsbauteile” (2,3 kVa).
Applications: To be used with flexible diamond pads and backing pads to grind and polish natural stone, granite, marble, glass and CORIAN®.
Warning: For reasons associated with safety, a machine with a water supply must always be operated with an isolating transformer or a PRCD switch (120 V Version:
GFCI switch). More precise information can be found under the „Safety components required” heading (2,3 kVa).
UXK UXJ
Applications: Utilisé avec des disques abrasifs souples en diamant pour meuler et polir de la pierre naturelle, du granit, du marbre, du verre et du CORIAN®.
Attention: Pour des raisons de sécurité, une machine alimenteé en eau doit toujour être opérée avec un transformateur d’isolation ou un interrupteur PRCD (pour la version 120 V:
interrupteur GFCI). Pour de plus amples détails, veuillez vous référer à la rubrique «Composants de sécurité repuis» (2,3 kVa).
Typ/Type Best.-Nr. Bezeichnung Drehzahl/Speed Volt Poids
UXJ 2
Order No. Description/Désignation Vitesse kgUXJ 2 111 126 10
230 V 50 Hz
Trafo
0
5,400
UXJ 2 111 126 0
2300 min
–1 230 V 50 Hz5,400
PRCD (GFCI) 111 127 06 120 V 60 Hz
Typ/Type Best.-Nr. Bezeichnung Drehzahl/Speed Volt Gewicht
UXK 4-R
Order No. Description/Désignation Vitesse kg 111 226Winkelpolierer
230 V 50 Hz 3,000
UXK 4-R Angle polisher
Polisseuse d’angle
111 227 120 V 60 Hz 3,000
Technische Daten: Technical data: Caractéristiques techniques:
Schutzisolierter Universalmotor:
UXJ 2: 230/120 V, 50/60 Hz; UXK 4-R: 230/120 V, 50/60 Hz Leistungsaufnahme: UXJ 2: 1500 W UXK 4-R: 1530 W Arbeitsspindel: UXJ 2: M 14 UXK 4-R: M 14 Normalausrüstung:
Kabel mit CEE-Stecker oder PRCD-Schalter und Normstecker, Handgriff, Einmaulschlüssel SW 17 UXK 4R zusätzlich mit Wasserzuleitung
Fully insulated single-phase motor:
UXJ 2: 230/120 V, 50/60 Hz; UXK 4-R: 230/120 V, 50/60 Hz Input: UXJ 2: 1500 W UXK 4-R: 1530 W Working spindle: UXJ 2: M 14 UXK 4-R: M 14 Standard equipment:
Cable with CEE-plug or integrated PRCD switch and standard connector, handle, open end wrench SW 17 UXK 4R also with water feed line
Moteur universel avec isolation de protection:
UXJ 2: 230/120 V, 50/60 Hz; UXK 4-R: 230/120 V, 50/60 Hz Puissance absorbée: UXJ 2: 1500 W UXK 4-R: 1530 W Broche de travail: UXJ 2: M 14 UXK 4-R: M 14 Equipement standard:
Câble avec fiche CEE ou commutateur intégré PRCD et connecteur normalisé, poignée, clé à fourche SW 17 UXK 4R : alimentation en eau supplémentaire
-11 (SEV) -12 (VDE) Lieferung erfolgt ohne Trenntrafo für
230 V/120 V. The delivery takes place without transformer
for 230 V/120 V. La livraison sera effectuée sans transformateur pour 230 V/120 V.
Lesen Sie hierzu bitte auch die Rubrik „Notwendige
Sicherheitsbauteile” auf den Seiten 12/13. About this please have also a look at the category
„necessary safety parts” on the pages 12 and 13. Veuillez, à ce sujet, également lire la rubrique „compo- sants de sécurité nécessaires” sur les pages 12/13.
Winkelschleifer mit Wasserzuführung Angle grinder water feed Meuleuse d’angle à l’eau
UXJ
PRCD
-01 CEE (Trafo) -02 PRCD SEV -03 PRCD VDE -01 CEE (Trafo) -02 GFCI