• Nenhum resultado encontrado

Instruções de uso. Intenção de Uso. Conteúdo. Instrumentos. Introdução. Kit B R A H M S PAPP-A KRYPTOR B R A H M S PAPP-A KRYPTOR

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Instruções de uso. Intenção de Uso. Conteúdo. Instrumentos. Introdução. Kit B R A H M S PAPP-A KRYPTOR B R A H M S PAPP-A KRYPTOR"

Copied!
6
0
0

Texto

(1)

B·R·A·H·M·S GmbH Neuendorfstr. 25 16761 Hennigsdorf ALEMANHA Assistência ao cliente Telefone: +49 3302 883-300 Fax: +49 3302 883-388 E-mail: service@brahms.de

No Brasil, importado e distribuído por:

PHADIA DIAGNOSTICOS LTDA R EUGENIO DE MEDEIROS nº 303 CJ 1101-C, 05425-000 ,SÃO PAULO / SP

CNPJ:04.930.429/0001-39

Farm.Resp: Elaine B Ferraz CRF /SP -29698 SAC:0800551535

BRAHMS PAPP-A KRYPTOR MS: 80254180195 BRAHMS PAPP-A KRYPTOR CAL MS:80254180190 Internet www.thermoscientific.com/brahms www.thermoscientific.com/procalcitonin www.thermoscientific.com/kryptor www.thermoscientific.com/copeptin IVD

apenas para utilização profissional TRACE™

Data 02.04.2012

Instruções de uso

B·R·A·H·M·S PAPP-A KRYPTOR

B·R·A·H·M·S é uma marca comercial registada da B·R·A·H·M·S GmbH.

Outros nomes de produtos neste documento são utilizados para fins de identificação; podem ser marcas co‐ merciais e/ou marcas comerciais registadas das respectivas empresas.

O fabrico e/ou uso deste produto está coberto por uma ou mais das seguintes patentes: US5569587; US5627027

Esta versão substitui todas as versões anteriores. Alterações versus versão anterior:

● Morada do distribuidor em Portugal ● Adaptação da informação da patente

Intenção de Uso

O B·R·A·H·M·S PAPP-A KRYPTOR é um kit concebido para ensaios imuno‐ fluorescentes automatizados B·R·A·H·M·S KRYPTOR de PAPP-A ou "Preg‐ nancy Associated Plasma Protein-A" (Proteína-A do Plasma Associada à Gravidez) em soro ou plasma heparinizado. O teste destina-se a ser utiliza‐ do para a determinação de PAPP-A para avaliação de riscos não invasiva de perturbações do cromossoma fetal.

Instrumentos

B·R·A·H·M·S PAPP-A KRYPTOR Pode ser usado em: þ B·R·A·H·M·S KRYPTOR

þ B·R·A·H·M·S KRYPTOR compact þ B·R·A·H·M·S KRYPTOR compact PLUS

Introdução

Em combinação com outros dados biológicos e clínicos, os valores de PAPP-A reduzidos representam um bom valor de prognóstico no reconheci‐ mento de certas anomalias de cromossomas do feto.

No denominado rastreio do 1º trimestre realizado entre a 11ª e a 14ª sema‐ na de gestação, é possível conseguir-se uma taxa de detecção de 90 % da trissomia 21 através de uma combinação da idade da mãe, uma medição ecográfica da translucência nucal (NT) e a determinação bioquímica de PAPP-A e de βhCG livre[5].

Desta forma, detectam-se padrões de mudança característicos em cada um dos valores bioquímicos para trissomia 21, trissomia 18, trissomia 13 e gra‐ videzes triplóide em comparação com as gravidezes em que os cromosso‐ mas não são patológicos.

Conteúdo

Kit

B·R·A·H·M·S PAPP-A KRYPTOR

CONT

866.075

75 2…8 °C

para prazo de validade, ver rótulo Nome Quantida‐ de Qualidade Descrição CONJUGADO COM CRIPTATO VIAL 1 (4,5 mL) pronto a ser utiliza‐ do

anticorpo monoclonal anti--PAPP-A conjugado com cripta‐ to de európio, tampão, albumi‐ na bovina, imunoglobulinas de ratinho não específicas, fluoreto de potássio DILUENTE VIAL 1 (9,0 mL) pronto a ser utiliza‐ do

soro de bezerro recém-nascido, conservantes

CONJUGADO

XL665 (5,6 mL)VIAL 1 pronto aser utiliza‐ do

anticorpo monoclonal anti--PAPP-A conjugado com XL665, tampão, albumina bovi‐ na, imunoglobulinas de ratinho não específicas, fluoreto de po‐ tássio Cartão do código de barras 1 pronto a ser utiliza‐ do

consulte o Manual do Utilizador B·R·A·H·M·S KRYPTOR/KRYP‐ TOR compact/KRYPTOR com‐ pact PLUS. O cartão do código de barras contém todas as in‐ formações necessárias para o registo de um novo lote de rea‐ gente.

(2)

Acessórios

B·R·A·H·M·S PAPP-A KRYPTOR CAL

CAL

Não fornecido com o kit. 86691

2…8 °C

para prazo de validade, ver rótulo Utilização a que se destina: Para reajustar a curva standard armazenada pelos B·R·A·H·M·S KRYPTOR/KRYPTOR compact/KRYPTOR compact PLUS. Nome Quantida‐ de Qualidade Descrição B·R·A·H·M·S PAPP-A KRYPTOR CAL VIALS 6 (0,75 mL) pronto a ser utiliza‐ do Complexos PAPP-A/proMBP de origem humana, soro humano e azida de sódio Cartão do código de barras 1 pronto a ser utiliza‐ do

consulte o Manual do Utilizador B·R·A·H·M·S KRYPTOR/KRYP‐ TOR compact/KRYPTOR com‐ pact PLUS. O cartão do código de barras contém informações relacionadas com o lote do cali‐ brador, incluindo a respectiva concentração.

B·R·A·H·M·S GM KRYPTOR QC

CONTROL

Não fornecido com o kit. 88192

2…8 °C

para prazo de validade, ver rótulo Utilização a que se destina: Controlo de qualidade multiparamétrico para rastreio pré-natal em B·R·A·H·M·S KRYPTOR/KRYPTOR compact/KRYP‐ TOR compact PLUS.

Nome Quantida‐ de Qualidade Descrição B·R·A·H·M·S GM KRYPTOR QC CONTROL 1

VIALS 2 LYOPH mistura dos seguintes antigé‐

nios humanos: AFP, βhCG livre e PAPP-A

B·R·A·H·M·S GM KRYPTOR QC

CONTROL 2

VIALS 2 LYOPH mistura dos seguintes antigé‐

nios humanos: AFP, βhCG livre e PAPP-A

B·R·A·H·M·S GM KRYPTOR QC

CONTROL 3

VIALS 2 LYOPH mistura dos seguintes antigé‐

nios humanos: AFP, βhCG livre e PAPP-A Cartão do código de barras 1 pronto a ser utiliza‐ do

consulte o Manual do Utilizador B·R·A·H·M·S KRYPTOR/KRYP‐ TOR compact/KRYPTOR com‐ pact PLUS. O cartão do código de barras contém informações relacionadas com o lote de con‐ trolo, particularmente com as concentrações alvo, os desvios padrão obtidos e os limites de concentração aceitáveis. Estas informações podem ser visuali‐ zadas no ecrã B·R·A·H·M·S KRYPTOR/KRYPTOR compact/ KRYPTOR compact PLUS na secção de controlo de qualida‐ de. Rótulos autocolantes com código de barras 20 para cada con‐ trolo pronto a ser utiliza‐ do

Os rótulos autocolantes com código de barras são utilizados para identificação dos controlos quando ensaiados no

B·R·A·H·M·S KRYPTOR/KRYP‐ TOR compact/KRYPTOR com‐ pact PLUS.

Outros requisitos

Não fornecido com o kit.

B·R·A·H·M·S Consumíveis KRYPTOR

Nome

B·R·A·H·M·S KRYPTOR BUFFER 89970 B·R·A·H·M·S KRYPTOR SOLUTION 1 89971 B·R·A·H·M·S KRYPTOR SOLUTION 2 89972 B·R·A·H·M·S KRYPTOR SOLUTION 3 89973 B·R·A·H·M·S KRYPTOR SOLUTION 4 89974 B·R·A·H·M·S KRYPTOR DILCUP 89975 B·R·A·H·M·S KRYPTOR REACT 89976

B·R·A·H·M·S Consumíveis para KRYPTOR compact/

KRYPTOR compact PLUS

Nome

B·R·A·H·M·S KRYPTOR BUFFER 89970 B·R·A·H·M·S KRYPTOR compact SOLUTION 1 89981 B·R·A·H·M·S KRYPTOR compact SOLUTION 2 89982 B·R·A·H·M·S KRYPTOR compact SOLUTION 3 89983 B·R·A·H·M·S KRYPTOR compact SOLUTION 4 89984 B·R·A·H·M·S KRYPTOR compact DILCUP 89985 B·R·A·H·M·S KRYPTOR compact REACT 89986

Precauções

Cumpra as informações para o utilizador incluídas no Manual do Utilizador do B·R·A·H·M·S KRYPTOR/KRYPTOR compact/ KRYPTOR compact PLUS e neste documento.

– Observe as datas de validade especificadas no rótulo. – Não se devem misturar reagentes de diferentes kits de rea‐

gentes.

– Não separe os elementos de uma unidade.

– Evite toda a contaminação dos reagentes com micróbios. – Os resultados, obtidos a partir deste ensaio, devem ser

sempre avaliados em combinação com o exame clínico, o historial médico dos doentes e outras determinações antes de serem implementadas acções importantes.

O kit contém fluoreto de potássio KF: Xn Nocivo

R20/21/22: Nocivo por inalação, em contacto com a pele e por ingestão.

S22: Não respirar as poeiras. S24: Evitar o contacto com a pele.

As matérias-primas de origem humana ou animal incluídas nos reagentes foram testadas com kits aprovados e foram conside‐ radas negativas relativamente a anticorpos anti-HIV 1, anti-HIV 2, anti-HCV e a antigénio HBs. No entanto, visto que é impossí‐ vel garantir com rigor que estes produtos não transmitirão a he‐ patite, o vírus VIH ou qualquer outra infecção vírica, todas as matérias-primas de origem humana ou animal, incluindo as amostras a serem ensaiadas, devem ser tratadas como poten‐ cialmente infecciosas.

As precauções de segurança comuns e técnicas de laboratório devem ser cumpridas durante o manuseamento de reagentes e amostras de doentes.

– Não pipete com a boca.

– Depois de trabalhar, lave as mãos.

(3)

– Use vestuário de protecção, luvas de protecção e óculos de segurança no local de trabalho.

– Não coma, beba ou fume nas áreas onde se manusearem amostras ou reagentes do kit.

– Remova os derrames com papel absorvente.

– Todo o material utilizado na limpeza deve ser eliminado co‐ mo resíduos laboratoriais infecciosos.

– Evite o envio para a rede de esgotos, abastecimento de água, solo.

– As placas de reagente e os kits de reagente usados são eli‐ minados como resíduos laboratoriais potencialmente infec‐ ciosos de acordo com as regulamentações locais

– Os recipientes vazios devem ser devolvidos às estações de reciclagem locais.

Princípio

O princípio de medição dos B·R·A·H·M·S KRYPTOR/KRYPTOR compact/ KRYPTOR compact PLUS baseia-se na Tecnologia TRACE™ (Time-Resol‐ ved Amplified Cryptate Emission), que mede o sinal que é emitido a partir de um imunocomplexo com atraso de tempo. A base da Tecnologia TRACE™ é a transferência de energia não radioativa de um dador (uma estrutura tipo gaiola com um ião de európio ao centro [criptato]) para um aceitante, que faz parte de uma proteína algácea colectora de luz quimicamente modifica‐ da (XL 665). A proximidade do dador (criptato) e do aceitante (XL 665) quando fazem parte de um imunocomplexo e a sobreposição espectral en‐ tre a emissão do dador e o espectro de absorção do aceitante por um lado, intensifica o sinal fluorescente do criptato e, por outro, aumenta a vida útil do sinal do aceitante, permitindo a medição de fluorescência temporaria‐ mente atrasada.

Medição precisa da concentração de analito: Quando a amostra é estimula‐ da por laser de nitrogénio a 337 nm, o dador (criptato) emite um sinal fluo‐ rescente de longa vida útil na gama dos milisegundos a 620 nm, enquanto o aceitante (XL 665) produz um sinal de curta vida útil na gama dos nanose‐ gundos a 665 nm.

Quando os dois componentes são ligados num imunocomplexo, a amplifica‐ ção do sinal e o prolongamento do tempo de vida do sinal do aceitante ocor‐ rem a 665 nm, pelo que podem ser medidos em µ-segundos.

Fiável prevenção de interferência: Sinais não específicos, p. ex., os sinais do curto tempo de vida de um aceitante XL 665 não ligado e os sinais de interferência específicos do meio condicionais mediante a fluorescência na‐ tural da amostra, são eliminados pelo atraso temporal da medição de fluo‐ rescência. O sinal produzido pelo criptato a 620 nm serve de referência in‐ terna e é medido em simultâneo com o sinal de longa vida útil do aceitante a 665 nm, que é o sinal específico. As influências que interferem, p. ex. de so‐ ros turvos, são automaticamente corrigidas através da relação calculada in‐ ternamente das intensidades a estes comprimentos de onda.

Instruções

Volume da amostra ... 50 µL Tempo de incubação... 19 min Os resultados são apresentados em... mU/L

Factor de conversão... mU/L × 0,001 = IU/L Regime de medição directa... 0,004…6 IU/L Regime de medição com diluição

automática... 0,004…90 IU/L Tipo de amostra ... soro ou plasma heparinizado Estabilidade do kit no equipamento ... 4 semanas Calibrador... 1 ponto Estabilidade da calibração ... 15 dias Princípio do ensaio... sanduíche

● Se o ensaio for para realizar em 24 horas de colheita de sangue, as amostras podem ser armazenadas em 2…8 °C. Não o sendo, devem ser divididas em alíquotas e armaze‐ nadas congeladas (−20 °C).

● Não se recomenda o congelamento e o descongelamento repetidos.

● Não utilize plasma EDTA : níveis de PAPP-A extremamente reduzidos são obtidos com este tipo de amostragem devido a incompatibilidade entre EDTA e o complexo PAPP-A/ proMBP.

● Não se deve utilizar plasma citratado.

● Coloque a amostra num tubo adequado para utilização em B·R·A·H·M·S KRYPTOR/KRYPTOR compact/KRYPTOR compact PLUS (11–17 mm de diâmetro). Pode ser o tubo primário.

● O tubo de amostra deve conter um volume mínimo que va‐ riará dependendo do diâmetro do tubo de amostra. Um tubo com 13 mm de diâmetro necessitará de um volume de amostra adicional de 150 µL.

● Sendo pedida uma diluição, seja automaticamente seja pelo utilizador, o volume de amostra necessário será 50 µL no máximo.

● As amostras ictéricas, hemolíticas ou hiperlipémicas ou as amostras que são turvas ou contêm fibrina podem apresen‐ tar resultados imprecisos. Estas amostras são assinaladas pelos B·R·A·H·M·S KRYPTOR/KRYPTOR compact/KRYP‐ TOR compact PLUS.

A utilização e a manutenção do B·R·A·H·M·S KRYPTOR/KRYPTOR com‐ pact/KRYPTOR compact PLUS são descritas no Manual do Utilizador. Depois de ser aberta, a unidade de reagente pode ser armazenada nos B·R·A·H·M·S KRYPTOR/KRYPTOR compact/KRYPTOR compact PLUS no espaço disponibilizado para o efeito. Cada unidade de reagente é identifica‐ da individualmente (código de barras) e o período máximo de utilização após a abertura é controlado pelo equipamento.

Para preparar uma unidade de reagente, proceda da seguinte forma: – Retire a banda de segurança da embalagem do reagente.

– Exerça pressão sobre a tampa com firmeza (consulte o diagrama abai‐ xo).

Certifique-se de que remove toda a folha.

Abertura do Kit

Nota: Manuseie a unidade de reagente sempre com muito cuidado para evi‐ tar a formação de espuma ou de bolhas. A existência de espuma/bolhas po‐ derá interferir com a deteção adequada do reagente mas também com a

(4)

correta distribuição de reagentes. Para evitar a presença de espuma/bolhas deixe o kit em repouso durante 5…10 min no B·R·A·H·M·S KRYPTOR/ KRYPTOR compact/KRYPTOR compact PLUS antes de utilizar. Não é necessária a construção de uma curva standard nos B·R·A·H·M·S KRYPTOR/KRYPTOR compact/KRYPTOR compact PLUS.

O equipamento armazena as informações necessárias depois de ler o códi‐ go de barras do cartão de reagente. Deve proceder-se a uma calibração de cada novo lote de reagente e depois repetir-se regularmente. B·R·A·H·M·S KRYPTOR/KRYPTOR compact/KRYPTOR compact PLUS indica automati‐ camente quando é necessária uma calibração. A curva padrão armazenada e recalibrada pode ser visualizada no ecrã.

São realizados os seguintes procedimentos:

● Conjugados e amostra são dispensados para a placa de reacção e o si‐ nal emitido é medido periodicamente.

● As amostras com concentrações superiores ao limite de medição directo são identificadas nos primeiros minutos de incubação e depois diluídas automaticamente e ensaiadas de novo.

● Após a medição do sinal fluorescente, os dados obtidos a partir do soft‐ ware são comparados com a curva standard memorizada.

Calibração

CAL

● A calibração deve ser realizada com cada novo lote de kit de reagente, sendo depois repetida com regularidade automaticamente e gerida pelo B·R·A·H·M·S KRYPTOR/KRYPTOR compact/KRYPTOR compact PLUS para se reajustar a curva padrão.

● Utilize o(s) calibrador(es) apenas uma vez.

● Não deixe o(s) calibrador(es) à temperatura ambiente nem no carrossel durante mais de 2 horas.

● O cartão do código de barras do calibrador deve ser lido para cada novo lote de calibrador.

● Para mais informações, consulte o Manual do Utilizador B·R·A·H·M·S KRYPTOR/KRYPTOR compact/KRYPTOR compact PLUS.

Controlo

CONTROL

● Recomenda-se que os controlos sejam executados pelo menos uma vez por dia.

● Um tubo de controlo é processado como um tubo de amostra.

● Reconstitua cada frasco com o volume de água destilada (recomenda-se uma condutividade inferior a 50 µS/cm) apresentado no rótulo do frasco. ● Aguarde 15 min. para a dissolução completa do liofilizado.

● Misture suavemente após a reconstituição.

● Após a reconstituição, não mantenha um frasco mais de 8 horas at 18… 25 °C or 24 horas a 2…8 °C.

● Recomenda-se que o conteúdo de um frasco reconstituído seja dividido em alíquotas, que podem depois ser armazenadas congeladas a -20 °C por um período máximo de 1 mês.

● Utilize um dos tubos imediatamente para medição.

● Depois de descongelar uma alíquota, agite suavemente e utilize imedia‐ tamente para medição.

● Assim que for descongelada, não se deve voltar a congelar uma alíquota de controlo.

● Os rótulos autocolantes com código de barras são utilizados para a iden‐ tificação dos controlos quando ensaiados nos B·R·A·H·M·S KRYPTOR/ KRYPTOR compact/KRYPTOR compact PLUS.

● O cartão do código de barras do kit de controlo deve ser digitalizado em cada novo lote de controlo.

● Para mais informações, consulte o Manual do Utilizador B·R·A·H·M·S KRYPTOR/KRYPTOR compact/KRYPTOR compact PLUS.

Controlo de qualidade

As boas práticas de laboratório requerem que as amostras de controlo se‐ jam medidas regularmente para se garantir a qualidade dos resultados obti‐ dos. Estas amostras devem ser processadas exactamente da mesma forma que as amostras de ensaio e recomenda-se que os resultados sejam anali‐ sados utilizando os métodos estatísticos adequados.

Se desejado, os B·R·A·H·M·S KRYPTOR/KRYPTOR compact/KRYPTOR compact PLUS podem verificar automaticamente a qualidade dos ensaios a intervalos especificados, através de uma análise estatística com base em gráficos de Levey Jennings.

É necessário o cumprimento das directrizes de garantia de qualidade nacio‐ nais para testes quantitativos em laboratório clínico (versão atual). Por exemplo, o rigor e a precisão do teste devem ser monitorizados através de meios internos do laboratório e/ou de materiais de controlo disponíveis no mercado. Caso se obtenham valores de controlo inaceitáveis, proceda con‐

forme descrito nos procedimentos de diagnóstico laboratoriais standard para determinar a causa e implementar medidas de correcção.

Valores de referência

Pacientes normais não relacionados com gravi‐

dez

Um estudo realizado a 100 indivíduos do sexo masculino presumivelmente saudáveis e do sexo feminino não grávidas demonstrou que 95 % das amostras foram consideradas abaixo de 0,014 IU/L. O valor médio foi de 0,01 IU/L.

Valores normais durante o 1º trimestre de ges‐

tação

Um estudo contínuo da Fetal Medicine Foundation do Reino Unido, anterior‐ mente baseado em 5 000 mulheres grávidas, entretanto confirmado com mais de 35 000 amostras, revela os seguintes resultados utilizando o ensaio B·R·A·H·M·S KRYPTOR PAPP-A:

Período de gesta‐ ção (sema‐ nas comple‐ tas) n 5º percentil (IU/L) Média (IU/L) 95º percentil (IU/L) 11+0 > 5 000 0,632 1,587 3,986 12+0 > 5 000 1,040 2,612 6,560 13+0 > 5 000 1,543 3,874 9,730 14+0 > 5 000 2,062 5,178 13,005 Cálculo de resultados no 1.º trimestre:

O risco individual de anomalias cromossomáticas é calculado incluindo-se todos os parâmetros através de software adequado. Os seguintes progra‐ mas são recomendados para este efeito: ViewPoint PIA Database ou As‐ traia (algoritmo FMF UK), assim como B·R·A·H·M·S Fast Screen pre I plus e o software PRC, desenvolvido por FMF Alemanha.

Nota: Recomenda-se que cada laboratório determine os seus próprios in‐ tervalos de referência com base em colectivos de doentes representativos e/ou teste a validade dos dados do kit de teste comercial do fabricante. Os valores acima foram determinados em soro e são apresentados apenas como um exemplo.

Desempenho do ensaio

Limite de detecção

O limite de detecção, calculado utilizando o perfil de imprecisão, foi avaliado em 0,004 IU/L com uma probabilidade de 95 %.

Sensibilidade

A sensibilidade do ensaio funcional, detectada por uma precisão inter-en‐ saio de 20 % CV, foi avaliada em 0,01 IU/L.

Especificidade

Os anticorpos utilizados neste ensaio permitem a determinação do comple‐ xo PAPP-A/proMBP e não apresentam qualquer reacção cruzada com al‐ fa2-macroglobulina e angiotensinogenio às concentrações fisiológicas testa‐ das.

Precisão/linearidade

As amostras com alta concentração foram diluídas. As percentagens de re‐ cuperação obtidas variaram entre 90 % e 110 %.

Precisão/ "Efeito de gancho de dose elevada"

Efeito

Não se observou qualquer efeito "High Dose Hook" 90 IU/L.

(5)

Precisão/reprodutibilidade para CV Intra-ensaio

IU/L Intra-Ensaio CV < 0,05 ≤ 23 % 0,05 - 0,3 ≤ 10 % 0,3 - 1,5 ≤ 3 % 1,5 - 2,5 ≤ 2 % 2,5 - 3,5 ≤ 2 % > 3,5 ≤ 2 %

Precisão/reprodutibilidade para CV Inter-ensaio

Especificação entre dias para laboratórios, definida pela Fetal Medicine Foundation (FMF):

B·R·A·H·M·S GM

KRYPTOR QC IU/L alvo CV entre ensaios

CONTROLO 1 ~ 0,3 ≤ 3,5 %

CONTROLO 2 ~ 1,5 ≤ 3,5 %

CONTROLO 3 ~ 4,0 ≤ 3,0 %

Os alvos diferem de lote para lote. O cartão do código de barras do kit B·R·A·H·M·S GM KRYPTOR QC contém as concentrações alvo exactas. Dados inter-ensaio determinados com 3 lotes de kits diferentes, 2 lotes de calibradores diferentes, várias calibrações, avaliados em 2 equipamentos di‐ ferentes: IU/L Entre-Ensaio CV < 0,05 ≤ 24 % 0,05 - 0,3 ≤ 10 % 0,3 - 1,5 ≤ 3 % 1,5 - 2,5 ≤ 4 % 2,5 - 3,5 ≤ 5 % > 3,5 ≤ 5 %

Factores perturbadores

Factor Descrição

Hemoglobina sem qualquer efeito significativo até 2,5 g/L

Bilirrubina sem qualquer efeito significativo até 40 mg/dL

Triglicéridos sem qualquer efeito significativo até 8 g/L

Rastreabilidade

O ensaio PAPP-A é calibrado segundo a norma WHO IRP 78/610 relativa‐ mente a proteínas associadas gravidez com uma inclinação de 1,03.

Bibliografia

Analito

[1] Bohm H, Grudzinskas JG, Rosen S, Seppala M, Tatarinov YS, Chard T, Klopper A, Schultz-Larsen P, Sizaret P, Teisner B. Reference pre‐ paration for assay of some pregnancy and cancer associated proteins. Lancet. 1980 Oct 11;2 (8198):796.

[2] Lin TM, Galbert SP, Kiefer D, Spellacy WN, Gall S. Characterization of four human pregnancy-associated plasma proteins. Am J Obstet Gy‐ necol. 1974 Jan 15;118(2):223-36.

[3] Oxvig C, Sand O, Kristensen T, Kristensen L, Sottrup-Jensen L. Isola‐ tion and characterization of circulating complex between human preg‐ nancy-associated plasma protein-A and proform of eosinophil major basic protein. Biochim Biophys Acta. 1994 Dec 15;1201(3):415-23. [4] Oxvig C, Haaning J, Kristensen L, Wagner JM, Rubin I, Stigbrand T,

Gleich GJ, Sottrup-Jensen L. Identification of angiotensinogen and complement C3dg as novel proteins binding the proform of eosinophil major basic protein in human pregnancy serum and plasma. J Biol Chem. 1995 Jun 9;270(23):13645-51.

[5] Bindra R, Heath V, Liao A, Spencer K, Nicolaides K H. One-stop clinic for assessment of risk for trisomy 21 at 11-14 weeks: a prospective study of 15 030 pregnancies. Ultrasound Obstet Gynecol 2002; 20:219-225.

[6] Von Kaisenberg C S, Gasiorek-Wiens A, Bielicki M, Bahlmann F, Mey‐ berg H, Kossakiewicz A, Pruggmayer M, Kamin G, Fritzer E, Harris C, Arnold N. Screening for trisomy 21 by maternal age, fetal nuchal trans‐ lucency and maternal serum biochemistry at 11-14 weeks: a German multicenter study. Journal of Maternal-Fetal and Neonatal Medicine 2002; 12:89-94.

[7] Tul N, Spencer K, Noble P, Chan C, Nicolaides K. Screening for Triso‐ my 18 by fetal nuchal translucency and maternal serum free β-hCG and PAPP-A at 10-14 weeks of gestation. Prenatal Diagnosis 1999; 19:1035-1042.

[8] Nicolaides K H. Screening for chromosomal defects. Ultrasound Ob‐ stet Gynecol 2003; 21: 313-321.

Tecnologia

[A] Mathis G, Lehn JM.: Trace – Another Story of Time. Isotopics 1995; Vol. 9.

[B] Mathis G. , Clin. Chem. 1993; 39:1953-9.

[C] Manual do utilizador B·R·A·H·M·S KRYPTOR/KRYPTOR compact/ KRYPTOR compact PLUS.

[D] Manual B·R·A·H·M·S KRYPTOR/KRYPTOR compact/KRYPTOR com‐ pact PLUS.

Símbolos

Símbolos utilizados nas Instruções de utilização e Rotulagem de B·R·A·H·M·S KRYPTOR/KRYPTOR compact/KRYPTOR compact PLUS produtos.

Símbolo Utilização Símbolo Utilização Símbolo Utilização

Referência à Aplicação do Dispo‐

sitivo clínico IVD Dispositivo clínico para diagnósti‐co In Vitro LOT Código do lote

CONT Índice CAL Calibrador CONTROL Controlo

BUF Tampão SOLN 1

B·R·A·H·M·S KRYPTOR SOLU‐ TION 1/B·R·A·H·M·S KRYPTOR compact SOLUTION 1

SOLN 2

B·R·A·H·M·S KRYPTOR SOLU‐ TION 2/B·R·A·H·M·S KRYPTOR compact SOLUTION 2

SOLN 3

B·R·A·H·M·S KRYPTOR SOLU‐ TION 3/B·R·A·H·M·S KRYPTOR compact SOLUTION 3

SOLN 4

B·R·A·H·M·S KRYPTOR SOLU‐ TION 4/B·R·A·H·M·S KRYPTOR compact SOLUTION 4

CONT BAGS Sacos incluídos

BAGS Sacos CONT PLATES Placas incluídas PLATES Placas

CONT VIALS Contém frascos VIALS Frascos VIAL Frasco

(6)

Símbolo Utilização Símbolo Utilização Símbolo Utilização

H2O

Usar o volume fornecido de água destilada (recomenda-se uma condutividade inferior a 50 µS/cm) para reconstituição, p. ex. 0.75 mL

LYOPH Liofilizado, desidratado a frio RCNS Reconstituir

Fabricante Data de validade Ponto Verde de acordo com legis‐lação alemã Marca comercial registada Marca Comercial Número de artigo/Número de ca‐tálogo Conteúdo suficiente para (número

de) testes, p. ex. 50 Consulte as Instruções de Utiliza‐ção Consulte o CD em anexo Risco biológico Use luvas de protecção Use óculos de protecção

Lave as mãos Sinal regulamentar geral Sinal de proibição geral

Não fume Não coma nem beba Nocivo

Irritante Marca comercial da tecnologiaTRACE

Marca de conformidade CE de acordo com a Directiva 98/79/EC relativa a dispositivos clínicos pa‐ ra diagnóstico In Vitro

Marca de conformidade CE de acordo com a Directiva 98/79/EC relativa a dispositivos clínicos pa‐ ra diagnóstico In Vitro, Anexo II com Número Reg. de organismo notificado

Limitação de temperatura Não reutilize

Atenção, consulte os documentos

em anexo Medidas em caso de descargaacidental Resíduos Apoenas para Avaliaçáo de De‐

sempenho de IVD

ESTE PRODUTO ESTÁ SUJEITO A DIREITOS DE PROPRIEDADE DA GE HEALTHCARE BIOSCIENCES CORP. (“GE HEALTHCARE”) E DA UNIVERSIDADE DE CARNEGIE MELLON (“CMU”) E É FABRICADO E COMERCIALIZADO SOB LI‐ CENÇA DA GE HEALTHCARE. O PRODUTO QUE APRESENTA ESTE RÓTULO ESTÁ AUTORIZADO PARA COMERCIA‐ LIZAÇÃO APENAS PARA INVESTIGAÇÃO (NÃO INCLUINDO A INVESTIGAÇÃO IN VIVO) E ALÉM DISSO PODE SER USADO PARA SERVIÇOS DE INVESTIGAÇÃO (NÃO INCLUINDO A INVESTIGAÇÃO IN VIVO) [E/OU DIAGNÓSTICO IN VITRO] PARA TERCEIROS. NÃO ESTÁ AUTORIZADO NEM EXISTEM LICENÇAS IMPLÍCITAS PARA QUALQUER OUTRA UTILIZAÇÃO, INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, A UTILIZAÇÃO COMERCIAL, A MENOS QUE SEJA EXPRESSAMENTE AU‐ TORIZADA POR ESCRITO PELA GE HEALTHCARE. SE TENCIONA UTILIZAR ESTE PRODUTO COMERCIALMENTE E NÃO TIVER UMA LICENÇA PARA O UTILIZAR PARA A FINALIDADE COMERCIAL A QUE SE DESTINA, DEVOLVA O PRODUTO FECHADO À BRAHMS GMBH, NEUENDORFSTR. 25, D-16761 HENNIGSDORF, BERLIM, ALEMANHA E O MONTANTE DISPENDIDO NA COMPRA DO PRODUTO SER-LHE-Á REEMBOLSADO.

A GE HEALTHCARE E/OU A CMU NÃO OFERECEM GARANTIAS DE QUALQUER TIPO, TANTO EXPLÍCITAS COMO IM‐ PLÍCITAS, EM RELAÇÃO A QUALQUER ASSUNTO, INCLUINDO, MAS SEM QUE TAL CONSTITUA UMA LIMITAÇÃO, A GARANTIA DE ADEQUAÇÃO A UMA FINALIDADE, OU COMERCIALIZAÇÃO, EXCLUSIVIDADE OU RESULTADOS OBTI‐ DOS DA UTILIZAÇÃO DESTE PRODUTO, NEM A GE HEALTHCARE OU A CMU SERÁ RESPONSÁVEL POR DANOS DI‐ RECTOS, INDIRECTOS, ESPECIAIS OU CONSEQUENCIAIS TAIS COMO PERDA DE LUCROS OU INCAPACIDADE DE

UTILIZAÇÃO DA REFERIDA PROPRIEDADE INTELECTUAL OU DE QUAISQUER APLICAÇÕES OU DERIVAÇÕES DAÍ RESULTANTES. A GE HEALTHCARE E/OU A CMU NÃO OFERECEM QUALQUER GARANTIA DE QUALQUER TIPO EM RELAÇÃO À AUSÊNCIA DE PATENTE, MARCA COMERCIAL OU VIOLAÇÃO DOS DIREITOS DE AUTOR OU ROUBO DE SEGREDOS COMERCIAIS E NÃO ASSUMEM AQUI QUALQUER RESPONSABILIDADE POR QUALQUER VIOLAÇÃO DE UMA PATENTE, MARCA COMERCIAL OU DIREITOS DE AUTOR RESULTANTE DA UTILIZAÇÃO DO PRODUTO. SE ES‐ TIVER A UTILIZAR ESTE PRODUTO PARA SERVIÇOS COMERCIAIS DE DIAGNÓSTICO IN VITRO, ACEITA POR ESTE MEIO QUE NÃO OFERECERÁ QUALQUER GARANTIA EM NOME DA GE HEALTHCARE OU DA CMU, EXPLÍCITA OU IM‐ PLÍCITA, A QUALQUER PESSOA EM RELAÇÃO À APLICAÇÃO DO PRODUTO OU AOS RESULTADOS A SEREM OBTI‐ DOS COM O MESMO.

PELO PRESENTE ACEITA DEFENDER, INDEMNIZAR E ISENTAR A GE HEALTHCARE OU A CMU, AS SUAS FILIAIS, FI‐ DUCIÁRIOS, RESPONSÁVEIS, EMPREGADOS, MANDATÁRIOS OU AGENTES POR QUAISQUER RECLAMAÇÕES OU ACÇÕES APRESENTADAS CONTRA ELES (E QUAISQUER PERDAS, DESPESAS OU CUSTOS RELACIONADOS) RE‐ SULTANTES OU RELACIONADOS COM A UTILIZAÇÃO, DISPOSIÇÃO OU CONDUÇÃO DO PRODUTO, FEITA POR SI OU PELOS SEUS CLIENTES, INCLUINDO DESIGNADAMENTE QUAISQUER RECLAMAÇÕES SOBRE RESPONSABILI‐ DADE DO PRODUTO, OFENSAS CORPORAIS (INCLUINDO DESIGNADAMENTE A MORTE), DANOS PATRIMONIAIS OU VIOLAÇÃO DE QUAISQUER LEIS OU REGULAMENTOS, INCLUINDO DESIGNADAMENTE RECLAMAÇÕES.

Referências

Documentos relacionados

Os rótulos autocolantes com código de barras são utiliza‐ dos para a identificação dos controlos quando ensaiados no B·R·A·H·M·S KRYPTOR/ KRYPTOR compact/KRYP‐ TOR

● A calibração deve ser realizada com cada novo lote de kit de reagente, sendo depois repetida com regularidade automaticamente e gerida pelo B·R·A·H·M·S KRYPTOR compact PLUS para

RESUMO - O objetivo do experimento foi avaliar a resistência dos couros de surubim (Pseudoplatystoma sp), submetidos a alterações nas etapas de curtimento, em

3) As seções Produtos Minerais, Celulose e Papel e suas Obras e Produtos das Indústrias Químicas ou da Indústrias Conexas responderam por 51,7% das exportações baianas nos

Comércio Exterior: Bahia e Brasil (Sinopse) é uma publicação mensal da Federação das In- dústrias do Estado da Bahia (FIEB), produzida pela Superintendência de Desenvolvimento

3) As seções Produtos Minerais, Celulose e Papel e suas Obras e Metais Comuns e suas Obras Conexas responderam por 54,3% das exportações baianas em janeiro de 2012; 4) Os

Sabendo que um fragmento tem massa m e se desloca para a direita com velocidade constante v, calcule a velocidade que deve ter o outro fragmento, cuja massa é 3 m, para que o

Elaborar normas para regular as relações entre o Sistema Único de Saúde (SUS) e os serviços privados contratados de assistência à saúde. Promover articulação com