• Nenhum resultado encontrado

Controlo remoto / Mando a distancia

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Controlo remoto / Mando a distancia"

Copied!
20
0
0

Texto

(1)

Controlo remoto / Mando a distancia

7 2 2 5 6 7 ( 2 0 0 8 /1 0 ) P T \E S Português 2 Español 11

(2)

Índice

Índice

1 Indicações de segurança e simbologia . . 3

1.1 Explicação da simbologia . . . 3

1.2 Indicações de segurança . . . 3

2 Características técnicas e dimensões . . . 4

2.1 Descrição do controlo remoto . . . 4

2.2 Acessórios (incluídos no controlo remoto) . . . .4

2.3 Dimensões do controlo remoto . . . . 4

3 Instalação . . . 4

3.1 Colocação das pilhas . . . 4

3.1.1 Economia de pilhas . . . 4 4 Uso . . . 5 4.1 Controlo remoto . . . 5 4.2 Display . . . 5 4.3 Modos de funcionamento . . . 5 4.3.1 Configuração . . . 5 4.3.2 Programação . . . 5 4.3.3 Transmissão . . . 8

4.3.4 Modo bloqueio do controlo remoto 9 4.4 Funções disponíveis . . . 9

4.5 Resolução de problemas . . . 9

(3)

1

Indicações de segurança e simbologia

1.1

Explicação da simbologia

As formas de aviso empregues servem para qualificar a gravidade do risco, no caso de não serem seguidas as precau-ções para a redução de danos.

• Cuidado emprega-se no caso de poder haver danos materiais ligeiros.

• Atenção emprega-se no caso de poder haver danos pessoais ligeiros ou danos materiais mais graves.

• Perigo emprega-se no caso de poder haver danos pessoais graves que, em certos casos, podem provocar perigo de morte.

As indicações compreendem informações importantes que não constituem risco para as pessoas.

1.2

Indicações de segurança

Instalação:

B Leia atentamente este manual antes de proceder à programação do controlo remoto.

Reparações, modificações

B Reparações, bem como modificações no controlo remoto só podem ser feitas por um técnico qualificado.

Manutenção

B O utilizador é reponsável pela seguran-ça e compatibilidade com o meio ambiente da instalação e/ou manuten-ção.

B Somente deverão ser utilizadas peças de substituição originais.

Esclarecimento ao cliente

B Informar o cliente sobre o funciona-mento do controlo remoto e seu manu-seamento.

B O utilizador deve fazer a manutenção e a verificação periódica do controlo remoto.

B Avisar o cliente de que não deve fazer nenhuma modificação nem reparação por conta própria.

As instruções de segurança que figuram no texto apare-cem sobre fundo cinzento e estão identificadas na mar-gem por um triângulo com um ponto de exclamação no seu interior.

Indicações no texto identifi-cam-se mediante o símbolo mostrado na margem.

O início e o final do texto vêm delimitados respectivamente por uma linha horizontal.

(4)

Características técnicas e dimensões

2

Características técnicas e dimensões

2.1

Descrição do controlo

remoto

• Fácil manuseamento

2.2

Acessórios (incluídos no

controlo remoto)

• 2 Pilhas (AAA 1.5V)

2.3

Dimensões do controlo

remoto

Fig. 1

3

Instalação

3.1

Colocação das pilhas

Para evitar que as pilhas se gastem e causem problemas, não vão instaladas no controlo remoto. Portanto é necessário proceder à sua correcta instalação no controlo remoto.

B Remover os quatro parafusos na parte posterior do comando.

B Remover a parte posterior do comando.

B Inserir correctamente as pilhas no comando. Respeitar a posição indicada no compartimento das pilhas.

B Colocar a parte posterior do comando na posição correcta.

B Apertar os quatro parafusos.

3.1.1 Economia de pilhas

Por forma a minimizar o consumo de pilhas, o controlo remoto fica em “stand-by” e o LCD apaga-se após 15 segundos sem pressionar qualquer tecla. Para activar novamente o controlo e activar o display pressionar qualquer tecla, à excepção de e .

Modelo A B

Controlo remoto 76.1 108

Tab. 1 Dimensões em mm

Retirar as pilhas do controlo remoto quando este vai estar inactivo durante longos períodos de tempo.

(5)

4

Uso

4.1

Controlo remoto

Este controlo remoto funciona a pilhas e transmite as instrucções por sinais infravermelhos.

4.2

Display

O controlo remoto tem um display LCD que permanentemente disponibiliza a seguinte informação:

Fig. 2 Display LCD

1 Relógio com formato 24 horas

2 Modos de funcionamento

3 Mapa de progrmação semanal

4.3

Modos de funcionamento

O controlo remoto possui um teclado de 6 botões que permite realizar todas as funções de configuração e programação.

Fig. 3 Teclado de comando

4.3.1 Configuração

Para configurar o controlo remoto proceder da seguinte forma:

B Pressionar o botão . As horas começam a piscar.

B Pressionar o botão para avançar as horas e minutos.

B Pressionar o botão para retroceder as horas e minutos.

B Pressionar o botão para confirmar a hora e avançar para o dia da semana.

O dia da semana começa a piscar. B Pressionar o botão para avançar o

dia da semana.

B Pressionar o botão para retroceder os dias da semana.

B Pressionar o botão para confirmar o dia da semana.

A configuração está finalizada.

4.3.2 Programação

O controlo remoto sai de fábrica com a seguinte programação:

Os dias da semana são representados pelos dígitos 1, 2, 3,... 7 que correspondem aos dias da semana Segunda, Terça, Quarta, ... Domingo.

(6)

Uso

Os programas anteriores podem ser modificados de acordo com as necessidades do utilizador e posteriormente transmitidos aos emissores térmicos.

É possivel modificar quantas vezes se desejar os programas anteriores e transmiti-los a um ou vários emissores térmicos.

Horas 00:00 06:30 08:30 12:30 14:30 18:00 21:30

Prog. A

Tab. 2 Programa A (Segunda a Sexta-feira)

Horas 00:00 08:00 09:30 12:30 17:00 19:00 22:00

Prog. B

Tab. 3 Programa B (Sábado)

Horas 00:00 08:30 10:30 12:30 16:00 18:00 21:30

Prog. C OFF OFF

Tab. 4 Programa C (Domingo)

Horas 00:00 06:30 08:30 12:30 16:00 18:00 21:30

Prog. D OFF OFF

(7)

Alterar o programa A, que está definido por defeito:

B Pressionar o botão PROG.

Por defeito o inicio do programa é a hora 00:00.

Ficam visíveis o símbolo PROG,a linha A e o símbolo pisca.

B Pressionar o botão ou para seleccionar o modo desejado.

B Pressionar o botão para confirmar o modo.

Fica visível o símbolo PROG, a linha A e

o relógio pisca.

O relógio mostra a hora de fim do modo pré definido de fábrica a piscar, neste caso 06:30.

B Pressionar o botão ou para alterar a hora pré definida de fábrica. B Pressionar o botão para

confirmar a hora seleccionada.

Está finalizada a definição do primeiro período de tempo do programa A (00:00 às 06:30) e de seguida dá-se inicio à definição do segundo período de tempo do programa A (06:30 às 08:30), e assim se avança sucessivamente com a programação Hora, Modo, Hora, Modo, ... até completar as 24 horas do programa A.

Hora 00:00 06:30 08:30 12:30 14:30 18:00 21:30

Prog. A

Tab. 6 Programa A (Segunda a Sexta-feira)

Esta operação tem de ser repetida até preencher as 24 horas disponíveis no programa e finalizando pressionado o botão , o programa salta para a definição dos modos e tempos do programa B. Este procedimento tem de ser repetido para re-definir os programas por defeito B, C e D.

(8)

Uso

Atribuição de programas

Concluída a definição das 24 horas do programa D é necessário configurar a atribuição de programas.

Configuração de atribuição de programas: Após definida as 24 horas do programa D o display mostra o dia 1 e a quadrícula de programação a piscar.

B Pressionar o botão para baixar a quadrícula.

B Pressionar o botão para subir a quadrícula.

No caso de desejar não atribuir nenhum programa ao dia que está seleccionado “a piscar” pressionar o botão até a quadrícula desaparecer. No entanto se desejar atribuir um programa a este dia pressione o botão até a quadrícula se posicionar no programa desejado.

B Pressionar o botão para confirmar o programa.

O dia 2 e a respectiva quadrícula passam a piscar.

Repetir os passos anteriormente descritos para atribuir um programa ao dia 2 e assim sucessivamente até alcançar o dia 7.

Para passar ao estado normal. B Pressionar o botão .

4.3.3 Transmissão

É possivel transmitir somente a hora, ou então, hora e programação.

• Para transmitir a hora deve direccionar o controlo remoto na direcção do receptor do emissor térmico e pressionar a tecla .

A mudança momentânea dos dígitos das horas indicam que foi efectuada a transmissão.

• Para transmitir a hora e programação deve direccionar o controlo remoto na direcção do receptor do emissor térmico e pressionar a tecla e no espaço de três segundos voltar a pressionar a tecla .

O piscar do símbolo PROGindica que o programa foi transferido.

Pode aceder mais

directamente sem passar por toda a programação, para isso basta, premir repetidas vezes a tecla até que na quadrícula de programação apareçam os programas atribuídos.

(9)

4.3.4 Modo bloqueio do controlo remoto

Para activar ou desactivar o modo bloqueio: B Pressionar o botão . em seguida, B Pressionar o botão . em seguida, B Pressionar o botão .

O símbolo aparece no display, o controlo remoto está bloqueado. O símbolo desaparece no display, o controlo remoto está desbloqueado.

4.4

Funções disponíveis

Ajuste da temperatura de conforto (só para emissores com data de fabrico superior a 890 - ver canto inferior direito)

B Pressionar os botões ou

para subir ou descer em 1 °C a tempe-ratura pretendida.

Desligar o emissor térmico (só para emissores com data de fabrico superior a 890 - ver canto inferior direito)

B Pressionar o botão durante 2 segundos.

Activar

B Pressionar qualquer tecla. LCD acende.

Desactivar

O controlo remoto ficará desactivado, se passados 15 segundos não tocar em qualquer tecla.

4.5

Resolução de problemas

Caso o display não mostre informação após pressionar qualquer tecla. B Verificar se as pilhas estão

correcta-mente instaladas ou gastas. Sempre que o controlo

remoto esteja bloqueado, qualquer tecla que seja pressionado faz com que o display mostre o símbolo

(10)

Protecção do ambiente

5

Protecção do ambiente

A protecção ambiental é um dos princípios do grupo Bosch.

Desenvolvemos e produzimos produtos que são seguros, amigos do ambiente e eficientes.

Os nossos produtos contribuem para a melhoria das condições de segurança e saúde das pessoas e para a redução dos impactes ambientais, incluindo a sua posterior reciclagem e eliminação.

Embalagem

Todos os materiais utilizados nas nossas embalagens são recicláveis, devendo ser separados segundo a sua natureza e encaminhados para sistemas de recolha adequados.

Asseguramos a correcta gestão e destino final de todos os resíduos da embalagem, através da transferência de

responsabilidades para entidades gestoras nacionais devidamente licenciadas.

Fim de vida dos aparelhos

Contacte as entidades locais sobre sistemas de recolha adequados existentes.

Todos os aparelhos contêm materiais reutilizáveis/recicláveis.

Os diferentes componentes do aparelho são de fácil separação. Este sistema permite efectuar uma triagem de todos os componentes para posterior reutilização ou reciclagem.

Directivas Europeias; - 2002/95/EC - 2002/96/EC

(11)

Indice

1 Advertencias de seguridad y símbolos . . 12

1.1 Explicación de los símbolos . . . 12

1.2 Advertencias de seguridad . . . 12

2 Características técnicas y dimensiones . 13 2.1 Descripción del mando a distancia 13 2.2 Accesorios (incluidos en el mando a distancia) . . . 13

2.3 Dimensiones del mando a distancia . . . 13 3 Instalación . . . 13 3.1 Cambios de pilas . . . 13 3.1.1 Ahorro de pilas . . . 13 4 Uso . . . 14 4.1 Control remoto . . . 14 4.2 Pantalla LCD . . . 14 4.3 Modos de funcionamiento . . . 14 4.3.1 Configuración . . . 14 4.3.2 Programación . . . 15 4.3.3 Transmisión . . . 17

4.3.4 Modo Blocaje de mando . . . 17

4.4 Funciones disponibles . . . 18

4.5 Resolución de problemas . . . 18

(12)

Advertencias de seguridad y símbolos

1

Advertencias de seguridad y símbolos

1.1

Explicación de los

símbolos

Las advertencias empleadas sirven para calificar la gravedad del riesgo, en caso de no seguir las precauciones para la atenuación de los daños.

• Se emplea cuidado en caso de daños materiales leves.

• Se emplea atención en caso de daños personales leves o daños materiales más graves.

• Se emplea peligro en caso de daños personales graves que, en

determinados casos, puedan conllevar un peligro de muerte

Las indicaciones incluyen información importante que no constituye ningún riesgo para las personas.

1.2

Advertencias de seguridad

Instalación

B Lea atentamente este manual antes de proceder a la programación del mando a distancia.

Reparaciónes, modificaciones

B Reparaciónes, así como las modificaciones en la instalación, deberán realizarlos un instalador autorizado.

Mantenimiento

B El usuario será el responsable de la seguridad y de la compatibilidad con el medioambiente de la instalación y/o del mantenimiento.

B Solamente deberán utilizarse piezas de repuesto originales.

Aclaraciones para el cliente

B Informar al cliente sobre el

funcionamiento del mando a distancia y su manejo.

B El usuario deberá realizar un

mantenimiento y una revisión periódica del mando a distancia.

B Advertir al cliente de que no debe hacer ninguna modificación ni reparación por su cuenta.

Las instrucciones de seguridad que figuran en el texto aparecen sobre fondo gris y se identifican por un triángulo con un signo de exclamación en su interior.

El inicio y el final del texto se encuentran delimitados, respectivamente, por una línea horizontal.

(13)

2

Características técnicas y dimensiones

2.1

Descripción del mando a

distancia

• Fácil manejo

2.2

Accesorios (incluidos en el

mando a distancia)

• 2 pilas (AAA 1.5V)

2.3

Dimensiones del mando a

distancia

Fig. 4

3

Instalación

3.1

Cambios de pilas

Para evitar que se agoten y que causen problemas en el mando las pilas se suministran sin instalar. Es portanto necesario proceder a colocarlas correctamente en su compartimento. B Quitar los cuatro tornillos en la parte

posterior del mando a distancia. B Quitar la parte posterior del mando. B Insertar correctamente las pilas en el

mando a distancia.

B Colocar la parte posterior del mando en la posición correcta.

B Apretar los cuatro tornillos.

3.1.1 Ahorro de pilas

Al objeto de ahorrar el consumo de pilas, el mando quedará en situación de "dormido", con la LCD apagada, después de transcurridos 15" sin pulsar ninguna tecla. Para activar nuevamente el mando y encender la pantalla, pulsar cualquier tecla, salvo y .

Modelo A B

Mando a distancia 76.1 108

Tab. 7 Dimensiones em mm

Se recomienda extraer las pilas cuando vaya a estar inactivo el mando durante tiempos prolongados.

(14)

Uso

4

Uso

4.1

Control remoto

Se trata de un mando a distancia que funciona con energía a pilas que transmite las instrucciones por señales infrarrojos.

4.2

Pantalla LCD

Este mando cuenta con una pantalla LCD que permanentemente ofrece la siguiente información:

Fig. 5 Pantalla LCD

1 Reloj. Formato 24 horas.

2 Modos de funcionamiento

3 Mapa de programación semanal

4.3

Modos de funcionamiento

Este mando se gestiona con un teclado de 6 botones que permite realizar todas las funciones.

Fig. 6 Teclado de control

4.3.1 Configuración

Para configurar el control remoto proceder de la siguiente forma:

B Pulsar la tecla . Las horas parpadean.

B Pulsar la tecla para avanzar horas y minutos.

B Pulsar la tecla para retroceder las horas y minutos.

B Pulsar la tecla para confirmar la hora y avanza al día de la semana. El día de la semana se muestra parpadeando.

B Pulsar la tecla para avanzar el dia de la semana.

B Pulsar la tecla para retroceder los dias de la semana.

B Pulsar la tecla para confirmar el dia de la semana.

La configuración está finalizada. Los días vienen representa-dos con los dígitos 1 ,2,...7 que corresponden con el lu-nes,martes ... domingo.

(15)

4.3.2 Programación

El mando sale de fábrica con una programación determinada:

Este programa se puede modificar a voluntad para transmitirlo después a los aparatos.

Es posible volverlo a modificar cuantas veces se quiera para transmitir diferentes programas a uno, a varios, o a todos los aparatos.

Horas 00:00 06:30 08:30 12:30 14:30 18:00 21:30

Prog. A

Tab. 8 Programa A (Lunes, Martes, Miércoles, Jueves y Viernes)

Horas 00:00 08:00 09:30 12:30 17:00 19:00 22:00

Prog. B

Tab. 9 Programa B (Sábados)

Horas 00:00 08:30 10:30 12:30 16:00 18:00 21:30

Prog. C OFF OFF

Tab. 10 Programa C (Domingos)

Horas 00:00 06:30 08:30 12:30 16:00 18:00 21:30

Prog. D OFF OFF

(16)

Uso

Para modificarlo proceder así:

B Pulsar la tecla PROG.

Aparece en pantalla las 00:00 en el reloj. El icono PROG, el programa A y el icono

parpadea.

B Pulsar la tecla o para seleccionar el modo deseado.

B Pulsar la tecla se confirmar el modo.

El icono PROG, el programa A y el reloj

parpadear.

El reloj muestra, de modo predefinido de fábrica, la hora parapadeando, en este caso las 06:30.

B Pulsar la tecla o para alterar la hora predefinida de fábrica.

B Pulsar la tecla para confirmar la hora seleccionada.

Se queda finalizada la programación del primer periodo de tiempo del programa A (00:00 hasta 06:30) y seguidamente se da inicio al periodo de tiempo del programa A (06:30 hasta 08:30), así se avanza sucesivamente, hora, modo de hora, modo, etc..., hasta completar las 24 horas del programa A.

Asignación de programas

Concluida la definición de las 24 horas del programa D es necesario configurar la atri-bución de programas.

Configuración de atribución de progra-mas:

Tras definir las 24 horas del programa D en la pantalla LCD muestra el dia 1 y la cuadrícula de programación parpa-deando.

B Presionar el botón para bajar la cuadrícula.

Hora 00:00 06:30 08:30 12:30 14:30 18:00 21:30

Prog. A

Tab. 12 Programa A (Lunes, Martes, Miércoles, Jueves y Viernes)

Esta operación tiene que ser repetida hasta completar las 24 horas disponibes en el programa y presionando el botón , el programa salta para la definción de los modos y tiempos del programa B.

Este procedimiento tiene que ser repetido para redefinir los programas por defecto B, C y D

(17)

B Presionar el botón para subir la cuadrícula.

En el caso de no querer atribuir cual-quier programa al día que está seleccio-nado “parpadeando” presionar el botón hasta que la cuadrícula desaparezca. Sin embargo si quiere atribuir un programa a este día pre-sione el botón hasta que cuadríc-ula se coloque en el programa deseado. B Presionar el botón para confirmar

el programa.

El día 2 y la respectiva cuadrícula pasa-rán a parpadear.

Repetir los pasos antes descritos para atribuir un programa al dia 2 y así sucesi-vamente hasta alcanzar el dia 7.

Para pasar a pantalla normal. B Pulsar la tecla .

4.3.3 Transmisión

Puede ser necesario transmitir sólo la hora, o bien, hora y programación. • Para transmitir la hora debe dirigirse el

mando en dirección al receptor del aparato y pulsar la tecla .

El cambio momentáneo de los dígitos

de la hora indican que se ha efectuado la transmisión.

• Para transmitir la hora y programación, debe dirigirse el mando en dirección al receptor del aparato y pulsar la tecla después dentro de los tres segundos seguintes pulsar nuevamente la tecla .

El parpadeo de PROGnos indica que el programa sa ha transferido.

4.3.4 Modo Blocaje de mando

Para activar y para desactivar este modo: B Pulsar la tecla .

seguidamente, B Pulsar la tecla .

seguidamente, B Pulsar la tecla .

En la pantalla aparecerá el signo cuando está activado el blocaje. En la pantalla desaparece el signo

cuando está desactivado el blocaje.

Puede acceder mas directa-mente sin pasar por toda la programación pulsando repe-tidas veces la tecla has-ta que en la cuadrícula de programación aparezcan los cuadrados de los programas asignados.

Con el mando a distancia bloqueado, cuando pulsemos una tecla solamente nos mostrará el signo de bloqueo . No permite ninguna otra maniobra que no sea la de desactivación.

(18)

Uso

4.4

Funciones disponibles

Ajuste de la temperatura de confort (solo para emisores con data de fabricación superior a 890 - ver canto inferior derecho)

B Pulsar las teclas o para subir o bajar en 1 °C la temperatura pretendida.

Poner en modo OFF (solo para emisores con data de fabricación superior a 890 - ver canto inferior derecho)

B Pulsar la tecla durante 2 segundos.

Activar

B Pulsar cualquier tecla. LCD activado.

Desactivar

El mando quedará en situación de desactivado, con la LCD apagada, después de transcurridos 15 segundos sin pulsar ninguna tecla.

4.5

Resolución de problemas

Caso la LCD no contenga información des-pués de pulsar una tecla.

B Verificar si las pilas están correcta-mente colocadas o gastadas.

(19)

5

Protección del medio ambiente

La protección medioambiental es uno de los principios del grupo Bosch.

Desarrollamos y producimos productos que son seguros, respetuosos con el medio ambiente y económicos.

Todos nuestro productos contribuyen a la mejora de las condiciones de seguridad y salud de las personas y para reducir el impacto medioambiental, incluido su posterior reciclaje o eliminación.

Embalaje

Todos los materiales empleados en nuestros embalajes son reciclables, debiendo ser separados según su naturaleza y depositados en sistemas de recogida adecuados.

Aseguramos una correcta gestión y destino final de todos los residuos de embalaje mediante la transferencia de responsabilidades a entidades gestoras nacionales debidamente acreditadas.

Final de vida de los aparatos

Contacte con las entidades locales sobre los sistemas de recogida adecuados existentes en su zona.

Todos los aparatos contienen materiales reutilizables o reciclables.

Los distintos componentes del aparato son fáciles de desmontar. Esto permite efectuar una selección de todos los componentes para su posterior reutilización o reciclaje.

Directiva europea: - 2002/95/EC - 2002/96/EC

(20)

Referências

Documentos relacionados

Com objetivos de aumentar a integração e cooperação entre os povos africanos, este novo organismo foi dotado de um Conselho de Paz para tratar dos conflitos na região, ao mesmo tempo

Sem a pretensão de esgotar o tema, este artigo visa problematizar a África na História contemporânea e verificar como o pós- Guerra Fria impactou o continente, bem

a. Mudança de faixa etária; b. Ampliação das coberturas do Seguro. Não poderá haver aplicação de percentuais de reajuste diferenciados dentro do mesmo plano deste contrato. O

Análise de sites e mídias contemporâneas que envolvam interatividade e comunicação de rede.Desenvolvimento de projetos de design para dispositivos e mídias interativas..

A classificação e resultado dos pedidos de bolsas com descontos de 100% ou destinadas para servidores integrantes do quadro de pessoal permanente da UFSCar serão comunicados por-mail

cilíndrica entre duas placas paralelas, surge como uma técnica promissora para a avaliação do comportamento reológico de argamassas e outros materiais de

Identificar nas atividades produtivas do território qual tipo de exposição e os prováveis casos de câncer, que os. trabalhadores poderão desenvolver Apresentação de

O Quinto Fórum EDCTP que teve lugar em Outubro de 2009 em Arusha, Tanzânia, reuniu 450 cientistas, decisores políticos, investidores em investigação e muitos outros parceiros