No ano em que celebramos os 45 anos da abertura do Hotel, não só recriámos um menu de degustação com pratos da primeira carta do Restaurante Grill D. Fernando, como renovamos o Restaurante. Um espaço que, desde a sua abertura, se tornou uma importante referência gastronómica de Lisboa e que continua a manter a sua identidade, mas que se apresenta agora atualizado e com uma alma renovada.
Esta carta apresenta pratos contemporâneos e também os nossos clássicos que pretendem homenagear todos aqueles que fizeram e fazem parte da história deste restaurante e Hotel. A nossa equipa quer partilhar consigo este capítulo muito importante da nossa história.
In the year that we celebrate the 45th anniversary of the opening of the Hotel, not only did we recreate a tasting menu with dishes from the D. Fernando Grill Restaurant’s first menu, but also renovated the Restaurant. A space that, since its opening, has become an important gastronomic landmark of Lisbon and that continues to maintain its identity, but is now updated and with a renewed soul.
This menu presents contemporary dishes and our classics and is intended to honour all those who have participated in and are part of the history of this restaurant and Hotel. Our team would like to share with you this very important chapter of our history.
MENU MEMÓRIA |
50,00€MEMORY MENU
Gambas Altis
Shrimps “flambé” Altis Bacalhau grelhado Grilled salt cod Tornedó D. Fernando D. Fernando-style tournedos Crepes Suzette
Crêpes Suzette
Inclui prato de peixe ou carne | Sem bebidas Includes fish or meat dish | No drinks
PRATOS DO DIA
| Só almoço | 24,00€DAILY SPECIALS
| Lunch only2ª Feira | Monday Cataplana de peixe Fish stew in copper pan 3ª Feira | Tuesday
Jarret de vitela com batata e cebolinhas caramelizadas no forno Veal shank with potatoes and caramelized small onions
4ª Feira | Wednesday
Pargo assado no forno com batata assada e legumes Roasted red porgy with baked potatoes and vegetables 5ª Feira | Thursday
Cozido à portuguesa
Cozido à Portuguesa | Typical Portuguese dish with meat, vegetables and different sausages 6ª Feira | Friday
Bacalhau cozido com todos
Boiled codfish with potatoes, hard-boiled eggs, chickpeas and vegetables
SUGESTÃO VEGETARIANA | VEGETARIAN SUGGESTION PEIXE | FISH
Bacalhau grelhado, grelos salteados e batata a murro
Grilled salt cod, sautéed turnip greens and “punched” potatoes
Robalo com vieira braseada, e molho de açafrão | 1 pessoa
Sea bass in salt with steamed vegetables | For 1 person
€
4,00
9,00
7,00
9,00
16,00
14,00
24,00
35,00
COUVERT | COUVERT
Cesto de pão e manteigas, aperitivo do chef, azeitonas e azeite | 1 pessoa Butter, bread basket with seed bread, corn bread and dry-cured sausage bread, olives and olive oil | For 1 person
ENTRADAS | STARTERS
Sopa rica de peixes da nossa costa, tosta de maionese de açafrão Rich soup made with fish from the portuguese coast, served in puff pastry
Sopa Ministrone Ministrone soup
Peixinhos da horta com molho tártaro
Deep-fried battered green beans with tartar sauce
Gambas à guilho Garlic shrimp
Salmão de cura caseira com espargos verdes e molho holandês Homemade cured salmon with green asparagus and hollandaise sauce
32,00
38,00 70,00
30,00
28,00
34,00
27,00
29,00
4,50
CARNE | MEAT
Paletilha de cordeiro com batata de forno, grelos e chalotas caramelizadas Lamb shoulder with baked potatoes, turnip greens and caramelised shallots
Peito de pintada com puré de abobora e sementes caramelizadas Guinea fowl breast with pumpkin mash and caramelized seeds
Tornedó D. Fernando com batata gratinada de cebola caramelizada e alho francês
D. Fernando style beef loin in a red wine and smoked ham sauce
ACOMPANHAMENTOS EXTRA |
CadaADDITIONAL SIDE DISHES |
EachLegumes do dia Vegetables of the day
Esmagada de batata Truffled mashed potatoes
Linguado meunière com manteiga noisette e legumes da estação Sole meunière with beurre noisette and seasonal vegetables
Arroz de garoupa e carabineiro Grouper and red scarlet prawn rice
1 pessoa | For 1 person 2 pessoas | For 2 people
Gambas Altis | Flamejadas com cognac e arroz árabe Altis prawns | Flambéed in cognac and arabian rice Peixe do dia grelhado
Grilled fresh catch of the day
SOBREMESAS | DESSERTS
Crepes Suzette | Crepe tradicional preparado em sala | 2 pessoas Crêpes Suzette | Traditional crêpe prepared in the room | For 2 people
Carrinho de sobremesas
Dessert trolley with daily selection
Pastéis de nata Altis
Pastéis de nata Altis (portuguese custard tart)
Fruta da estação Seasonal fruit
Carrinho de queijos Cheese trolley
1 pessoa | For 1 person 2 pessoas | For 2 people
IVA incluído à taxa em vigor | Livro de reclamações disponível | Dress code business ou smart casual.
Alguns dos alimentos expostos e fornecidos podem conter alergénios. Para mais informações agradecemos que solicite a lista de ingredientes. Os produtos alimentares não embalados, uma vez escolhidos e entregues, consideram-se comprados, não sendo permitidas trocas ou devoluções. Nenhum prato, produto alimentar ou bebida, incluindo o couvert, pode ser cobrado se não for solicitado pelo cliente ou por este inutilizado.
VAT included | Complaints book available | Dress Code business or smart casual.
Some of the exposed and provided food may contain allergens. For more information, please request the ingredients list. Food products unpackaged, once chosen and delivered, they are considered purchased, exchanges or refunds are not permitted. No dish, foods or beverage, including appetizers, may be charged unless they are requested by the client or rendered useless by the latter.
€
20,00
8,00
2,20
8,00
12,00 18,00