• Nenhum resultado encontrado

CAPÍTULO 372 O QUE DEUS, EXALTADO SEJA, DISPÕE COMORECOMPENSA AOS CRENTES:

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "CAPÍTULO 372 O QUE DEUS, EXALTADO SEJA, DISPÕE COMORECOMPENSA AOS CRENTES:"

Copied!
8
0
0

Texto

(1)

273 -ةنجلا يف هينمؤملل ىلاعت الله ّدعأ ام نايب باب

CAPÍTULO 372

O QUE DEUS, EXALTADO SEJA, DISPÕE COMORECOMPENSA AOS CRENTES:

ااَىْوُلُخْدا ،نْوُايُعَو تاَّنَج ِفِ ْيِْقَّتُمْلا نِإ {: َلَاَعَات وَّلْلا لاَق ِىِ ْوُِاُو ِفِ ااَِ ااَنْعَعَاََو ، ْيْاِنِِم م َااَسِب

} ْيْ ِجَرْخُِبِ اَهْانِِّ ُى اََِو بَصََ اَهْايِف ُهُّسََيَ َلَ ، ْيِْلِباَقَاتُِّ ُرُس ىَلَع اَاِوْخِإ ،لِغ نِِّ

Deus, louvado seja, disse:

“Entretanto, os tementes estarão entre jardins e mananciais. (Ser-lhes- á dito): Adentrai-os, seguros e em paz! E extinguiremos todo o rancor de seus corações; serão como irmãos, descansando sobre coxins, contemplando-se mutuamente, onde não serão acometidos de fadiga e de onde nunca serão retirados” (Alcorão Sagrado, 15:45-48). ُاَااااَ َو ااااَنِتاَبَ ِب اْواااُانََِم نْبِواااَّلا ،نْواااُاََعَْم ُتاااْاََ َلََو مْواااَايْلا ُ ْياااَلَع يْواااَخ َلَ دااااََِع ااااَب { : َلَااااَعَات لااااَقَو اْو َوااْ َ َو بااَىَ نااِِّ ياََااِصِب ِهْيااَلَع ياااَُِب ،نْوُرااَاَُْم ااُ ُجاَوَُْ َو ُتااْاََ ْااَّنََّْا اْوااُلُخْدا ، ْيِْمِلااْسُِ ،با ْوُمُتْامِ ْوُ ِواَّلا ْاَّنََّْا لْاْلِتَو ،نوُِاِلاَخ ااَهْايِف ُتْاََ َو ُيْْعَْلْا وَلَاتَو سُفْاََْلْا وْيِهَتْشَت اَِ اَهْايِفَو ُتاْنُ ااَِبِ ااَى } نْوُلُ ْأَت اَهْانِِ ةَرْايِثَ َْهِ اَف اَهْايِف ُ َل ،نْوُلَمْعَات E disse:

“Ó servos Meus, hoje não sereis presas do temor, nem vos entristecereis! São aqueles que creram em Nossos versículos e foram muçulmanos. Entrai jubilosos, no Paraíso, juntamente com as vossas esposas! Serão servidos com bandejas e copos de ouro; aí, as almas lograrão tudo quanto lhes apetecer, bem como tudo que deleitar os olhos; aí morareis eternamente. Eis aí o Paraíso, que herdastes por vossas boas ações, onde tereis frutos em abundância, dos quais vos nutrireis” (Alcorão Sagrado, 43:68-73). َِ ِفِ ْيْاااِقَّتُمْلا نِإ { : َلَااااَعَات لااااَقَو َرْاََتاااْسِإَو ُِْناااُس ناااِِ نْواااُسََْلَاب ،نْواااُايُعَو تااااَّنَج ِفِ ، ْيْاااَِِ مااااَق ا اَهْايِف نْوُاقْوُوَّب َلَ ، ْيِْنِِم َْهِ اَف لُ ِب اَهْايِف نَوُعَِْب ، ْيِْع ْوُِبِ ُىاَنْجَّوََُو لِْلَوَ ، ْيِْلِباَقَاتُِّ تْواَمْل اَوَع ُىاَقَوَو ، ِلَِّوَْلْا َْتْوَمْلا َّلَِإ } ْيِظَعْلا ُْوَفْلا وُى لِْلَ ؛لِّْبَ نِِّ َاْضَف ، ْيَََِّْا ب E disse, mais:

(2)

“Todavia, os tementes estarão em lugar seguro, entre jardins e mananciais. Vestir-se-ão de tafetá e brocado, recostados frente a frente. Assim será! E os casaremos com huris de maravilhosos olhos. Aí pedirão toda a espécie de frutos, em segurança. Lá não experimentarão a morte, além da primeira, e Ele os preservará do tormento da fogueira, como uma graça do teu Senhor. Tal é o magnífico benefício!” (Alcorão Sagrado, 44:51-57)

، يااِعَّنْلا ةَرااْضََ ِهِىْواُجُو ِفِ يِرااْعَات ،نْوُراُظْنَاب لْااِظاَ َْلْا ىااَلَع ، ْياِعََ يااِفَل اَراْابَْلْا نِإ { : َلَاااَعَات لااَقَو ، ْيِنااْسَت نااِِ وااُجاَعَِِو ،نوااُسِفاَنَاتُمْلا سَفاااَنَاتَيْلَاف لْااِلَ ِفَِو لْااْسِِ وااُِاَتِخ ،مْوااُاتَّْو ااْيِقَّ نااِِ نْوَقااْسُب َب اَنَّايَع }نْوُابَّرَقُمْلا اَِبِ بَرْش ةمولعم ةريثك بابلا يف تايلآاو . E disse ainda:

“Em verdade, os piedosos estarão em deleite, reclinados sobre almofadas, olhando-se de frente. Reconhecerás, em olhando-seus rostos o esplendor do deleite. Ser-lhes-á dado a beber um néctar (de um frasco) lacrado, cujo lacre será de almíscar – que os que aspiram a isso rivalizem em aspirá-lo –, e cuja mistura vem de Tasnim, que é uma fonte, da qual beberão os que estiverem próximos (a Deus)” (Alcorão Sagrado, 83:22-28) 0771 ٍرِباَج ْنعو : َّلَسو ِوْيَلَع ُللها ىّلَو ِوَّللا ُلوُس َلاَق : َلاَق ُوْنع وَّللا يِض « ُلْىَ ُلُ ْأَب ااَشُج َلْال ْ ُهُِااعَُ ْناِ لو ، َنواُلوَُب لَو ، َنواُِِخَتْيَ لَو ، َنواَُُّوَََاتَاب لَو ، ُنوُبَراْشبو اَهيِف َِّْنَّا ْ تلاَو حيَِسَّتلا َنوُمَهلُب ِلْْسِلما ِحْشرَ َسَفَّانلا َنوُمَهْلُاب امَ ، يرَِ » . لسِ هاو

1880. Jáber (R) narrou que o Mensageiro de Deus (S) disse: “Os moradores do Paraíso ali comerão e beberão, mas não defecarão nem urinarão, nem terão mucosidade. A comida se reduzirá a eructações, que serão como se fossem exalações de almíscar. Ser-lhes-ão inspirados os louvores e as magnificências a Deus, e mesmo acontecendo com a respiração.” (Musslim)

0770 ُوااْنع واَّللا َيااِض َةرااْبرُى َ ْناَعو : َّلااَسو ِوااْيَلَع ُللها ىّلاَو ِوااَّللا ُلوااُس لااَق : لاااَق « لاااَق ِبااْلَاق ىااَلع َرااََِخ َلَو َْااعََِ نُ ُ َلَو ، ْتَ َ ْيْااع َلَ اااَِ َيَِْاااَّصلا َلحِداااَِعل ُتْدِااْعَ : َلَاااعَت وااَّللا ْ َُلَ َيِفْخُ اِ سْفَاَ ُ َلْعَات اَف{ : ْ ُتئِش ْنِإ اوُؤرْقاو ، ٍرَشَب } َنواُلمْعب اوَُااَ اِبِ ً اَعج ٍُيْْعَ ِةَّرُاق ْنِِ : ةِجسلا [ 06 . ويلع فتِ ]

1881. Abu Huraira (R) relatou que o Mensageiro de Deus (S) afirmou que Deus, exaltado seja, disse: “Tenho preparado para os virtuosos dentre Meus servos, o que um olho jamais viu, um ouvido jamais ouviu, nem foi imaginado por cérebro humano

(3)

algum. E recitai, se quiserdes: „Nenhumaalma caridosa sabe que deleite para os olhos lhe está reservado, emrecompensa pelo que fez’” (Alcorão Sagrado, 32:17). (Muttafac alaih) 0771 -اْنَعو : َّلاَسو ِواْيَلَع ُللها ىّلااَو ِواَّللا ُلواُس لاااق : َلااَق ُو « ىاالع َْاَّنَّْا َنوُلُخِْاب ٍةَرااُُِْ ُلَّوَ َلَ : ًةَ ااَضِإ ِ اَماَّسلا فِ فيلحِّ ُد ٍباَ ْوَ ِِّاَشَ ىَلع ْ ُهَاَوُلب َنبِوَّلا َُّثُ . ِ َِْْلا ََْلْايَل ِرمَقْلا ِةَ وُو َنواُلوَُب َُُّوَََاتب َلَو ُ ُىُرِِااهو ، ُلْاْسِلما ُ ُهَاْش و ، ُبَىَّوالا ُ ُهُُااشِْ . نواُِِخَتْيَ َلَو ، َنواُلُفْاتب َلَو ، َنو ُةَّوااُلُلْا ِبااايِِّلا ُدوااُع مدم ْ ِهياااِبَ ِةَ وااُو ىاااَلع ، ِااِقاو ٍلاااُج ِ ااْلَخ ىاااَلع ، ُيْااِعْلا ُ واااَُْا ااُهُجاوَُْ ِ امَّسلا فِ ًاعا ِ َنوُّتِس » ع فتِ . ويل

1882. Abu Huraira (R) relatou que o Profeta (S) disse: “A primeira parte dos recompensados pelo Paraíso que nele ingressará será formada por pessoas cujos rostos serão brilhantes como a lua cheia; os que os seguirão terão os rostos tão brilhantes quanto uma estrela no céu. Eles não farão necessidades, não cuspirão, nem assuarão o nariz. Seus pentes serão de ouro e seu suor terá o cheiro de almíscar. Seus potes de fogo exalarão fragrâncias de incenso. Seus parceiros terão olhos grandes. Todos terão os mesmos hábitos. Suas características serão como as de seu pai Adão, e suas alturas serão de sessenta braços.” (Muttafac alaih)

0772 : َلاااَق َّلااَسو ِوااْيَلَع ُللها ىّلااَو ِوااَّللا ِلوااُس ْنااع ُوااْنَع وااَّللا يااِضَ ََْْعااُش نااْب ِةَيرااَُِلما نااَعَو « َو ىَسوُِ لَأس ااِ َِاْعب ُ يِيج لُجَ وُى : َلاَق ؟ ًَْلعْنَِ َِّْنَّْا ِلْىَ َنَْدَ اِ ، ُوَّب َّلَسو ِوْيَلَع ُللها ىّل ُ ااااَّنلا لَعاااَاَ ِْاااَقو َ اااْيَ ِّبَ ْلحَ : ُلواااُقيَف . ْاااَّنَّْا ِلاااِخْدا : ُواااَل ُلااااَقُايَاف ،َْاااَّنََّْا ِْاااَّنَّْا ُلاااْىَ لاااِخْدُ وُوَخَ و ،ْ َُلَُِاَنِ ؟ ايَُِّْلا ِكوُلُِ ْنِِ ٍلِْلَِ ِلْْلُِ ُلْثِِ َلَْل َنوُ ب ْنَ يضرَتَ : ُول ُلاَقُايَاف ؟ ِِتِاوَخَ ا :ِْااااَسِِاَْ ا فِ ُلوااااُقيَف ، ُواااُلْاثِِو ُوااااُلْاثِِو ُواااُلْاثِِو ُوااااُلْاثِِو َلْاااِلَ َلْااااَل : ُلواااُقيَف ، ِّب َُيااااِض : ُلواااُقيَف َلْااَل اَوااَى : ُلوااُقَايَاف ، ِّب َُيااِض .َلْااُنْايَع ْتَّوااَلو ، َلْااُسْفَاَ ََْهَاتااْشا اااِ َلْااَلو ، ِوااِلاَثَِْ ُةرااَشعو َُااااْسرَغ ، ُتْد َ َنبِوااااَّلا لْااااِئَلوُ : لاااااق ؟ ًْااااَلِعْنِ ْ ُىَاْعَأااااَف ِّب : َلاااااَق ، ِّب َُيااااِض : ُلوااااُقَايَاف ُ ُ ْ مااْسَت َْذو ، ُْيْااع رااَت ْ ااَلَاف ، اااَهْايَلع َُااْمَتَخو لحِِاايِب ْ ُهَاتِارااَ ٍرااَشب ِبااْلَاق ىااَلَع ْرااُِْيخ َْذو ، ن » . لْسُِ ُهاو

1883. Al Mughira Ibn Chuba (R) contou que o Mensageiro de Deus (S) disse que Moisés (A.S.) perguntou a seu Senhor quais são os mais ínfimos habitantes do Paraíso. Respondeu: “Esse será o de um homem que chegará no Paraíso quando todos os seus moradores já tiverem entrado. E lhe será dito: „Entra no Paraíso!‟ E ele dirá: „Como posso fazê-lo, sendo que todos já ocuparam os seus respectivos lugares e acederam às suas próprias recompensas?‟ Então lhe será dito: „Estarias satisfeito se tivesses os bens de um rei, entre os reis da vida terrena?‟ Responderá: „Ó Senhor, estaria satisfeito!‟

(4)

Ser-lhe-á dito: „Pois terás tudo isso e dez vezes mais, e também terás tudo quanto desejar o teu espírito e puderem gozar os teus olhos.‟ Dirá ele: „Ó Senhor, estou satisfeito!‟”

(Continua o Profeta - S): Moisés voltou a perguntar, e desta vez, quanto aos graus mais altos. Disse Deus, exaltado seja: “Serão daqueles a quem Eu amei, cujas recompensas preparei com as Minhas próprias mãos, selando-as. Essas recompensas serão o que jamais um olho viu, um ouvido ouviu, ou jamais foi imaginado por mente humana alguma.” (Musslim)

0773 : َّلاَسو ِواْيَلَع ُللها ىّلاَو ِواَّللا ُلواُس لااَق : لااق ُواْنع واَّللا ياِض ٍدوُعْسِ ِنْبا نعو « ِّنِّإ ًاواَْق ِ اَّنلا َنِِ ُجُرْيخ لُج . َّْنَّْا ًلَوُخُد َِّْنَّْا لْىَ َرِخمَو ، اَهنِِ ًاجوُرُخ اَّنلا لْىَ َرِخم ُ َلْعَلْ ، ُ ااِجْرَايف ، َ ااَِ اااَهَّاََ ِوااْيَلِإ ُلااَّيخُيف ، اااَهيِتْأيَف ، َْااَّنَّْا ِلااُخداَف ْبااَىْ ا : ُوااَل َّلااَجو َّعااع وااَّللا ُلوااُقيَف ، ، ااااهيِتْأيف ، َْاااَّنَّا ِلاااُخْداَف ْباااَىْ ا : ُوااال َّلاااجو َّعاااع واااَّللا ُلواااُقَاب ، اااَِ اَهُاتِْاااجو ِّب ااااب : ُلواااُقيَف : ُوال َّلاجو َّعاع واَّللا ُلواُقيَف ، ، اَِ اَهُاتِْاجو ِّب ااب : ُلوُقَايف . ُ ِجْيرَف ، ِ اَهَّاََ ِوْيَلِإ لَّيَخُيَاف َّنََّْا ِلُخْداَف ْبَىْ ا ،ايَُِّْالا ِلااَثَِْ ِةَراشَع لاْثِِ َلْاَل َّنِإ ْوَ ، ااِلَاَثَِْ َةراَشعو ايَُِّْالا َلاْثِِ َلْاَل َّنِِاف . َْ ُلْااِللما ََااََْ و ِ ُلَْااضَتَ َوَ ، ِ ُرَخااْسَتَ : ُلوااُقيَف » ُللها ىّلااَو ِوااَّللا لوااُسَ َُااْبَ ِْااَقَلَاف : لاااَق ِااب َّ ااَق َلَِْااَض َّلااَسو ِوااْيَلَع : ُلوااُقب َناااَ َف ُهُوااجاَوَاَ ت « ًْااَلِعْنِ ِْااَّنََّْا ِلااْىَ َنَْدَ َلْااِلَ » اافتِ . ويلع

1884. Ibn Mass‟ud (R) relatou que o Mensageiro de Deus (S) disse: “Conheço o último a sair do Inferno, dentre os seus moradores, e o último a entrar no Paraíso, dentre os seus moradores: Será um homem que sairá do Inferno gatinhando, e Deus, exaltado seja, lhe dirá: „Vai, e entra no Paraíso!‟ Quando chegar ao Paraíso, imaginará que este se encontrará repleto. Por isso, voltará, e dirá: „Senhor, encontrei-o repleto!‟ Porém Deus, louvado e glorificado seja, lhe responderá: „Vai, e entra no Paraíso!‟ Outra vez de volta, imaginará mais uma vez que o Paraíso se encontra repleto. Por isso, regressará e dirá: „Senhor, encontrei-o repleto.‟ Então Deus, louvado e glorificado seja, lhe dirá: „Vai e entra no Paraíso, pois lá terás dez vezes mais do que tinhas em toda a vida terrena!‟ E o homem perguntará: „Senhor, acaso Te burlas ou Te ris de mim, quando Tu és o Rei?‟” Ibn Mass‟ud prossegue em sua narrativa, dizendo que naquele momento viu o Mensageiro de Deus (S) rir, ao ponto de mostrar os dentes, e então disse: “Pois esse é o menor prêmio, no Paraíso!” (Muttafac alaih)

0774 : َلاَق َّلَسو ِوْيَلَع ُللها ىّلَو َِّبَِّنلا َّنَ ُوْنع وَّللا يِضَ ىَسوُِ َ ْنَعَو « ْ اُمْلل َّنِإ فِ ِنِِ ، َنواُلْىَ ااَهيِف ِنِِْ اُمْلل . ًاياِ َنوُّتِس ِ امَّسلا فِ اَُلَوُُ ٍَْفَّوُه ٍةِِقاَو ٍة ُلْ ُل ْنِِ ًْمْيََ َِّْنََّْا ُيواَُِب ًاضْعَاب ْ ُهُضْعب رَب َاَف ُنِِْ ُلما ُ ِهْيَلَع » . : ِوْيَلع فَّتِ

1885. Abu Mussa (R) relatou que o Profeta (S) disse: “O crente terá uma tenda, dentro do Paraíso, feita de pérola genuína. O comprimento dessa tenda será de cinquenta quilômetros no céu. Todos os membros da família do crente irão viver com

(5)

ele nessa tenda. O crente caminhará dentro da tenda e ninguém será capaz de ver a outro.” (Muttafac alaih).

0775 : لاَق َّلَسو ِوْيَلَع ُللها ىّلَو ِِّبَِّنلا ِنَع ُوْنَع وَّللا َيِض ِّلحِ ُِْْ ا ٍِيِعَس ِ َ ْنَعَو « فِ َّنِإ َنس ََْظِاِ َ بِرَّسلا َرَّمَضُلما َداوَّْا ُبِ اَّرلا ُيرِسب ًةَرجَشَل َِّْنَّْا اَهُعَِْقَاب اَِ ٍْ » . ويلع فتِ

1886. Abu Saíd al Khudri (R) relatou que o Profeta (S) disse: “No Paraíso há uma árvore cuja sombra não poderá ser percorrida por um cavaleiro sobre um cavalo ligeiro e veloz, nem sequer em cem anos!” (Muttafac alaih)

Há outra versão semelhante de Bukhari e Musslim, também relatada por Abu Huraira. 0776 : َلاَق َّلَسو ِوْيَلَع ُللها ىّلَو ِِّبَِّنلا نَع ُوْنَعَو « ْنِِ ِيَرَُْلا َلْىَ َنْوُ اَرَاتَيَل َِّْنَّْا َلْىَ َّنإ لا َبَ ْوَ لا َنْوَ اَرَاتَات اَمَ ْ ِهِقْوَاف ْ ُهَاناْايَاب ااِ ِلاُضاَفَاتل ِبراََْلما ِوَ ِ ِراْشلما َنِِ ِ ُفُلْا فِ َرِباََْلا َّلحَّ ُِّ » : َلااَق ؟ ْ ُىُراْايَغ ااَهَُُلْاَب َلَ ِ اَيَََِْلْا ُلُاَنَِ َلْْلت ، وَّللا َلوُسَ اَب : اوُلاَق « ِهِِاَيِب ياِسْفَاَ لحِواَّلاَو ىاَلب اوُقََِّوو ِوَّللاِب اوُنََِ لاَج َيِْلسْرُلما » . ويلع فتِ

1887. Abu Saíd Al Khudri(R) relatou que o Profeta (S) disse: “Os residentes do Paraíso olharão para os moradores das mansões superiores do Paraíso, assim como vós olhais para as estrelas brilhantes, à distância, nos horizontes oriental e ocidental. Isso será assim, porque haverá diferenças nos status dos residentes.” Os Companheiros perguntaram: “Ó Mensageiro de Deus, serão essas as mansões dos profetas, que os indivíduos comuns não poderão alcançar?” Ele disse: “Certamente; porém, por Ele em Cuja posse está a minha vida, aí (nessas mansões) estarão também pessoas que tiveram fé em Deus, e afirmaram as retidões dos profetas” (Muttafac alaih).

0777 -ااَسو ِوااْيَلَع ُللها ىّلااَو ِوااَّللا لوااُس َّنَ ُوااْنع وااَّللا يااِض َةرااْبرُى َ ْنااعو : لاااَق َّل « ُباااَقَل ُبرََْات ْوَ ُسْمشلا ِوْيَلع ُ ُلَِْت اَِّمِ رْايَخ َِّْنََّْا فِ ٍ ْوَاق » . ِويلع فتِ

1888. Abu Huraira (R) relatou que o Profeta (S) disse: “Um pequeno espaço no Paraíso, equivalente às duas extremidades de um arco, será melhor do que o mundo com tudo aquilo sobre o qual o sol nasce e se põe” (Muttafac alaih).

0778 : َلاااَق َّلااَسو ِوااْيَلَع ُللها ىّلااَو ِوااَّللا َلوااُسَ َّنَ ُوااْنع وااَّللا يااِض ٍسااَََ ْنااعو « ِْااَّنَّْا فِ َّنِإ امااَّشلا ُحاابِ ُّبااُهَاتف . ٍْااعُُ َّلااُ اااَهَاَوُتْأب ًاقوااُس ًانااْسُق َنوُدادْعاايَف ، ْ ِِبِاااَيِمو ْ ِهِىوااُجُو فِ وااُثَتَف ، ِل ِِاااَقَل ِواااَّللاَو : ْ ُىواااُلْىَ ْ اااَُلَ ُلواااُقيَف ، ًلَاااا و ًاناااْسُق اوُداَدُْا ِْاااَقو ، ْ ِهياااِلْىَ َلَِإ َنواااُعِجْرَايَاف . ًلَااااَ و َل ِوَّللاَو ْ ُتْاََ و : َنوُلوُقيَف ، ًلَا و ًانْسُق ُْتُْدَدُْا ، ًلَا َو ًانسُق اَََِْعب ُْتُْددُْا َِِق » . ِلسُِ ُهاو

(6)

1889. Anas (R) relatou que o Profeta (S) disse: “Há no Paraíso um mercado para o qual os habitantes irão todas as sextas-feiras. Uma brisa do norte soprará e espalhará perfume e outras coisas similares sobre suas vestes e seus rostos, melhorando sua elegância e beleza; e quando retornarem para seus familiares, com suas novas feições, seus familiares lhes dirão: „Por Deus que ficastes mais belos e mais elegantes!‟ Eles dirão: „E vós também ficastes mais belos e elegantes!‟“ (Musslim).

0781 : َلااَق َّلاَسو ِواْيَلَع ُللها ىّلاَو واَّللا َلواُس َّنَ ُواْنع وَّللا يِض ٍِْعس ِنْب ِلْهَس ْنعو « َّنِإ ِ امَّسلا فِ َبَ ْوَ ْلا َنْوَ اَرَاتَات اَمَ َِّْنَّْا فِ َيرَُْلا َنْوَ اَتََيَل َِّْنَّْا َلْىَ » فتِ . ويلع

1890. Sahl Ibn Sa‟d (R) relatou que o Profeta (S) disse: “Os residentes do Paraíso olharão para os moradores das mansões superiores do Paraíso, assim como vós olhais para as estrelas brilhantes no céu.” (Muttafac Alaih)

0780 وَّللا يِض ُوْنعَو ِوايِف َ اوَو ًااسِلْه َّلاَسو ِواْيَلَع ُللها ىّلاَو ِِّبِاَّنلا َنِِ ُتِِْهَش : لاَق ُوْنع : ِواااِثبِِق ِراااِخم فِ لااااَق َُّثُ ،ىاااَهَاتْاَا َّ اااق َْاااَّنََّْا « َلَو ، َْاااَعَِ نُ ُ لَو ، ْتَ ْيْاااع َلَ ااااِ ااااَهيِف ُابوُنُج فىاجتت { َ رَق َُّثُ ، ٍرَشب ِبْلَاق ىلَع رََِخ : َلَااعَت ِواِلْوَاق لَِإ } ِ ِجاَضلما ِنَع ْ ُه ُ اَلْعت َااَف{ . لح اخَلا ُهاو . }ٍيْْعَ ِةَّرُاق ْنِِ ْ َُلَ َيِفْخُ اِ سْفَاَ

1891. Sahl Ibn Sa‟d (R) relatou: “Estive presente numa reunião com o Profeta (S), até ao finzinho. Naquele conclave, ele descreveu as realidades do Paraíso e, no fim, disse: „No Paraíso há coisas que nenhum olho jamais viu, nenhum ouvido jamais ouviu, nem tampouco mente humana alguma jamais imaginou!” Depois ele recitou o seguinte: “... são aqueles cujoscorpos não relutam em se afastar dos leitos para invocarem a seu Senhorcom temor e esperança, e que fazem caridade daquilo com que osagraciamos. Nenhuma alma caridosa sabe que deleite para os olhos lheestá reservado, em recompensa pelo que fez” (Alcorão Sagrado, 32:16-17). (Bukhári).

0781 َّلاااَسو ِوااْيَلَع ُللها ىّلاااَو ِوااَّللا لوااُس َّنَ اااامُهْانع وااَّللا يااِض َةراااْبرُى َ و ٍِيِعااس ِ َ ْنااعو :لاَق « ْنَ ْ اُ ل َّنِإو ًاِابَ اواُتوَُو ااَف ، اْواَايَْم ْنَ ْ اُ َل َّنِإ : ٍداَنُِ لحِداَنُاب ََّْنَّا َِّْنَّْا ُلْىَ َلَخد اَ ِإ ، اوَُِّصَت اوس َت اَف ، اوُمعْنَات نَ ْ ُ َل َّنِإو ًاِبَ اوَُِرْتِ اَف اوَُِّشَت ْنَ ْ ُ َل َّنِإو ، ًاِبَ اوُمَقْسَت َاَف ًاَِبَ » . لسِ ُهاو

1892. Abu Saíd e Abu Huraira (R) relataram que o Profeta (S) disse: “Quando os recompensados com o Paraíso entrarem nele, um arauto clamará: „Vivereis para sempre, nunca morrereis; tereis sempre uma boa saúde, e nunca adoecereis; permanecereis sempre jovens e nunca ficareis velhos; tereis sempre conforto e nunca provareis qualquer desconforto.‟” (Musslim)

(7)

0782 : َلااَق َّلاَسو ِواْيَلَع ُللها ىّلاَو ِوَّللا لوُسَ َّنَ ُوْنَع وَّللا يِض َةَرْابرُى َ ْنَعو « َنَْدَ َّنِإ َّّامَتبو َّّامَتَيَاف َّناَو : ُواَل َلوااقب ْنَ ِْاَّنَّْا َناِِ ْ ُ ِِاقَ ِِاَعْقِ : ُلوااُقَايَاف ؟ ََاْيَّانَو ْلاى : ُواَل ُلوااُقَايَاف . ُوعِ ُوَلْاثِِو ََْيَّانَو اِ َلَْل َّنَِِف : ُوَل ُلوُقيَف ْ عََ » . ِلْسُِ ُهاوَ

1893. Abu Huraira (R) relatou que o Profeta (S) disse: “O menor status que qualquer um de vós adquirirá, no Paraíso, será o daquele ao qual será pedido: „Exprime o teu desejo‟, e ele irá desejar e desejar. Então ser-lhe- á dito: „Desejaste tudo?‟ Ele dirá: „Sim!‟ Então ser-lhe-á dito: „Terás tudo que desejaste, e muito mais‟” (Musslim).

0783 ِّلحِ ُِْْ ا ٍِيِعس ِ َ ْنعو : لااَق َّلاَسو ِواْيَلَع ُللها ىّلاَو واَّللا لواُس َّنَ ُواْنع واَّللا يِض « فِ ُيراْ او ، َلْْبِْعاسو ااَنَّاب َلْاْيَّاََل : َنواُلوُقيَف ، ْاَّنَّْا َلاْىَ اب : َِّْنَّْا لْىلْ ُلوُقب َّلجو َّعع وَّللا َّنِإ اَنَل اِو : َنوُلوُقيَف ؟ ْ ُتيِضَ ْلَى : ُلوُقيَف لْْبِب ًاِاقَ ِااْعُات ْذ ااِ ااَنَاتْيَِْعَ ِْاَقو ااَنَّابَ ااب ِياَضْرَاَ َلَ ا ؟ َلْاِل ْناِِ ُلاضْفَ ِ ْياَش ُّلحَ و : َنواُلوُقيَف ؟ َلْاَلَ ْناِِ َلاَضْفَ ْ ُ ياِِْعُ َلََ : ُلوُقيَف ، َلِْقْلَخ ْنِِ ُهَِْعَاب ْ ُ ْيلع ُاَخْسَ اَف ، ِنّاوْض ْ ُ ْيلع ُّلِقُ : ُلوُقيف ًاَِبَ » . ويلع فتِ

1894. Abu Saíd Al Khudri (R) relatou que o Profeta (S) disse: “Deus, glorificado e exaltado seja, dirá aos habitantes do Paraíso: „Ó habitantes do Paraíso!‟ Eles responderão: „Eis-nos aqui, Senhor nosso, e em Cujas Mãos está todo o bem‟ Deus lhes perguntará: „Estais satisfeitos?‟ Dirão: „Por que não teríamos de estar, ó Senhor nosso, pois nos cumulaste com tantas graças que não deste a nenhuma outra das Tuas criações!‟ Ele, então, lhes dirá: „Quereis algo melhor do que isso?‟ Eles dirão: „O que poderia ser melhor?‟ Deus dirá: „Eu vos cumularei com o Meu aprazimento. Nunca Me zangarei convosco.‟” (Muttafac alaih)

0784 ِوااْيَلَع ُللها ىّلااَو ِوااَّللا ِلوااُسَ َِااْنِع اااَّنُ : لاااق ُوااْنع وااَّللا يااض ِوااَّللا ِِااَْع ِنااْب ِراابِرج ْنااعو َرَظَنَاف َّلَسو لاَقو ، ِ َِْْلا ََْلْايَل ِرمَقْلا َلَِإ «: َلَ ، َرامَقْلا اَواَى َنْوَراَات اام ًااَايِع ْ اُ َّبَ َنْوَرَاتس ْ ُ ََِّإ . ِوْيَلع َفَّاتُِ ِوِتبْؤُ فِ َنوُِاضُت

1895. Jarir Ibn Abdullah Al bajali (R) relatou: “Uma noite estávamos sentados com o Profeta (S) a lua estava cheia. Ele olhou para ela e observou: „Vereis o vosso Senhor (no Dia do Julgamento) como estais vendo esta lua, e não sentireis nenhuma fadiga por isso!” (Muttafac alaih)

0785 َع ُللها ىّلاَو ِواَّللا لواُس َّنَ ُواْنع واَّللا ياِضَ بْيَهاُو ْنعو : لااَق َّلاَسو ِواْيَل « لاَخَد اَ ِإ ُجُو ْجِّياَُت َْذَ : َنواُلوُقيَف ؟ ْ ُ ُِابَُِ ًائْياَش َنوُِابِرُت : َلَاعَتو َك اََت وَّللا ُلوُقب ََّْنَّا َِّْنَّْا َلْىَ ؟ ااَنَىو

(8)

ُ اامَف ، َبااجَِْا ُ اِشْ يَف ؟ِ اَّنلا َنِِ اَنِّجَنُاتو ََّْنََّْا اَنْلِخُِْت َْذَ ِراَظَّنلا َناِِ ْ ِهياَلِإ َّباقَ ًائْياَش اواُِْع ْ ِِّبَِ َلَِإ » . ِلْسُِ ُهاو اَهْاََلْا ُ ِهِتاَْم ْناِِ لحراَِْ ْ ِِجاايَِِِب ْ اُهُّاب ْ ِهبِِاْهب ِتاَِااَّصلا اواُلِمعو اواُنِم َنبِواَّلا َّنِإ {: َلَاعَت َلاَق ُ ا ُس : اَهيِف ْ ُىاَوْعد ، يِعَّنلا ِتاَّنج فِ ُِْمَْا ِنَ ْ ُىاوْعد ُرِخمو ماس اَهيِف ْ ُهُاتَّيَِمو ، َّ ُهَّللا َلََْاَََْ } َيِْلماعلا ِّبَ ِوَّلل : سَوب[ 8 .] َُ اََِِياس ىاَلَع ِّلاو َّ اُهَّللا : واَّللا اََاَِاَى ْنَ َلَْواَل َلحَِِتْهَانل اَّنُ اِو اَوََلَ اَاَِى لحِوَّلا ِوَّلل ُِْمََْا ٍِاَّم ىااااَلعو ٍِااااَّمَُ ىااااَلع ْكِ ااااابو . َ يِىارااااْبِإ ِلم ىااااَلعو يِىارااااْبِإ ىااااَلَع ََْيَّلااااو اااااَمَ ،ٍِااااَّمُ ِلم ىااااَلعو ِلم . ِيِه ِيِحم َلََِّْإ ، َ يِىارْبِإ لم ىَلعو َ يِىاَرْابِإ ىَلع ََْ اب اَمَ ، ٍَِّمُ : ُوااَل وااَّللا رااَفَغ ُّلحِواَواانلا َاال ُوااُفِّل ُِ لاااَق « َف ََْنااَس َناااَضِ رهااش َرااشَع َ ااِبا ْيْااَانْاملَا َمْوااب ُوااْنِِ َُااْغر شِِب ْظامِّتسَو َيْعَْس . »

1896. Suhaib (R) relatou que o Mensageiro de Deus (S) disse: “Quando os moradores do Paraíso ali entrarem, Deus, exaltado seja, dirá: „Desejais algo mais?‟ Responderão: „Acaso não nos concedeste a felicidade, o Paraíso e nos salvaste do Inferno?‟ “Será então o momento em que será retirado o véu. Nada mais complacente haveriam recebido do que a contemplação do seu Senhor!” (Musslim)

Deus, Exaltado seja, diz:

“Quanto aos crentes que praticam o bem, seu Senhor os encaminhará, por sua fé, aos jardins do prazer, abaixo dos quais correm os rios, onde sua prece será: Glorificado sejas, ó Deus! Aí a sua mútua saudação será: Paz! E o fim de sua prece será: Louvado seja Deus, Senhor do Universo.” (Alcorão Sagrado, 10:9-10).

Graçasa Deus que nos guiou à senda reta, pois não teríamos sido guiados se não fosse por Ele.

Terminei essa obra numa segunda-feira, dia 4 do Ramadan, no ano 670 da Hijra, em Damasco.

Referências

Documentos relacionados

É importantíssimo que seja contratada empresa especializada em Medicina do Trabalho para atualização do laudo, já que a RFB receberá os arquivos do eSocial e

§1º As sanções deste artigo aplicam-se nos casos de pregões, anúncios ou propaganda realizados de viva voz no logradouro público ou para ele dirigidos. §2º Quando as

O Piso Salarial para empresas com mais de 30 (trinta) empregados efetivos corresponderá a R$ 825,00 (oitocentos e vinte e cinco reais), a partir de 1º de

As oportunidades que a entidade percepciona, prendem-se sobretudo com as politicas de apoios sociais do Estado, a cooperação com organismos similares, a possibilidade de recurso

Há alunos que freqüentarão o AEE mais vezes na semana e outros, menos. Não existe um roteiro, um guia, uma fórmula de atendimento previamente indicada e, assim sendo, cada aluno terá

o "Projeto ' de Conservação Florestal e Educação ambiental na Amazônia Oriental" ou simplesmente, Projeto Gunma , teve seu início em Janeiro de 2004 em parceria com a

Diante deste cenário, a Escola adotou, na lista de materiais 2021, o BYOD (Bring Your Own Device).. Abaixo, indicamos as configurações mínimas para tablets e notebooks que os alunos

que é o CPC/2015 em relação aos honorários sucumbenciais nas ações em que a Fazenda Pública seja parte, demonstrando seu conceito, sua natureza constitucional,