grátis . free
algarve MARÇO . MARCH 2016
guia . guide
39.º Cross Internacional
das Amendoeiras em Flor
39th International Almond
Blossom Cross Country
Concerto Paula Fernandes
Paula Fernandes Concert
Feira dos Enchidos
Tradicionais da Serra
de Monchique
Serra de Monchique
Traditional Sausage Fair
MUSIC . MÚSICA 03
PROPRIEDADE . PROPERTY Região de Turismo do Algarve (RTA) Avenida 5 de Outubro, N.º 18 8000 - 076 Faro,
Algarve - Portugal www.turismodoalgarve.pt PARA ENVIO DE INFORMAÇÃO PLEASE FORWARD INFORMATION TO T. 289 800 400
F. 289 800 489
E. edicoes@turismodoalgarve.pt COORDENAÇÃO EDITORIAL EDITORIAL COORDINATION RTA - Núcleo de Planeamento, Comunicação, Imagem e Qualidade FOTOGRAFIA . PHOTOGRAPHY Arquivo Câmaras Municipais Municipal Council Archives Arquivo RTA
RTA Archive www.stylept.com TRADUÇÃO INGLÊS ENGLISH TRANSLATION www.stylept.com
CONCEÇÃO GRÁFICA, COORDENAÇÃO GRÁFICA E PAGINAÇÃO
GRAPHIC DESIGN, GRAPHIC COORDINATION AND PAGE LAYOUT www.stylept.com
PARA PUBLICIDADE FOR ADVERTISING
Região de Turismo do Algarve (RTA) T. 289 800 400
F. 289 800 489
E. edicoes@turismodoalgarve.pt PRÉ-IMPRESSÃO E IMPRESSÃO PRE-PRESS & PRINTING www.stylept.com CAPA . COVER
Cross das Amendoeiras - © CM Albufeira TIRAGEM . PRINT RUN
50.000
DEPÓSITO LEGAL . LEGAL DEPOSIT 281213 / 08
DISTRIBUIÇÃO GRATUITA . FREE ISSUE
NOTA: A Região de Turismo do Algarve (RTA) não se responsabiliza por eventuais alterações de datas ou programas de eventos organizados por outras entidades e incluídos neste Guia. O envio de informações sobre a organização de eventos deve ser feito para a RTA, sem compromisso de publicação, até ao dia 5 do mês anterior à sua rea- lização. O conteúdo desta publicação não pode ser reproduzido no todo ou em parte sem autori- zação escrita da RTA.
NOTE: The Algarve Tourism Region (RTA) cannot be held responsible for any last minute changes to the dates or programmes of events as organised by other entities that may be included in this guide.
Information about forthcoming events can be sent, without any guarantee of publication, to the RTA un- til the 5th day of the month prior thereto. No part of this guide may be reproduced without the written consent of the RTA.
02 ÍNDICE . CONTENTS
Local . Venue Preço . Price Informações . Info Hora . Time Organização . Organization
www.facebook.com/VisitAlgarve
www.visitalgarve.pt
FICHA TÉCNICA . SPECIFICATIONS LEGENDA . KEY
Apoio . Sponsor:
MÚSICA . MUSIC TEATRO . THEATRE
EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS DANÇA . DANCE
DESPORTO . SPORT
FESTAS E FESTIVAIS . FESTIVITIES & FESTIVALS FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS TABELA DE MARÉS . TIDAL SCHEDULE E AINDA . WHY NOT
ANTEVISÃO . PREVIEW CONTACTOS . CONTACTS
MAPA DO ALGARVE . ALGARVE MAP 03
06 08 10 11 13 14 18 19 20 21 23
FARO 01/03 - 31/03 Recital de Guitarra Portuguesa .
Portuguese Guitar Recital
Museu Municipal . Municipal Museum Todos os dias sessões de 30 minutos (Exceto domingos e segundas) . Daily 30 minutes sessions (Except Sundays and Mondays) Terça a sexta . Tuesday to Friday 12h00, 15h00, 16h00 e . and 17h00. Sábados . Saturdays 12h00, 15h00 e . and 16h00€5
Associação Guitarra Portuguesa com Futuro
www.recitalguitarraportuguesa.com
04/03
Duo em Sol Maior . Duo in G Major
Biblioteca Municipal . Municipal Library Lídia Jorge 21h00
T. 289 599 500 www.cm-albufeira.pt
12/03
Ciclo de Música de Câmara da Orquestra Clássica do Sul . Series of Chamber Music by the Clássica do Sul Orchestra
PADERNE - Igreja Matriz . Main Church
21h30 T. 289 599 500 www.cm-albufeira.pt
ALBUFEIRA
24/03
PORTIMÃO - Portimão Arena 21h30
www.vivaportimao.pt
Uma das artistas que mais brilha na atualidade no Brasil, vai voltar à Europa e a Portugal. A artista que já vendeu mais de 3 milhões de discos e 3 milhões de DVD´s, que tem uma média superior a 2 milhões de pessoas a assistir aos seus concertos por ano, que tem mais de 250 milhões de visualizações no canal VEVO da cantora no Youtube, vem a Portugal, depois de lançar em outubro o seu novo álbum de originais.
Currently one of the brightest stars in Brazil, Paula Fernandes will be re- turning to Europe and Portugal. The singer, who has sold more than 3 mil- lion records and 3 million DVDs, holds a record average of 2 million people attending her concerts per year, has over 250 million views in her VEVO channel on Youtube, is coming to Portugal after releasing her new album in October.
Concerto . Concert
Paula Fernandes
MUSIC . MÚSICA 05 MÚSICA . MUSIC
04
SÃO BRÁS DE ALPORTEL 24/03
Daniel Kemish
Teatro Lethes . Lethes Theatre 21h30
€10 T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt
12/03
Festival Intercultural . Intercultural Festival
“Cores da Terra”
Cineteatro . Cinetheatre São Brás 21h00
€2
Veredas da Memória
24/03
Quatro Cantos . The Four Songs
Auditório . Auditorium Pedro Ruivo 21h30 T. 289 873 115www.fundacaopedroruivo.com
19/03
“Dia P”
10h00 - 18h00 - Jardim da . Garden of Alameda 21h00 - Noite de Fado na . Fado’s Night at ARPI C.A.S.A - Faro (Centro de Apoio ao Sem Abrigo)
T. 289 822 777
25/03 e . and 26/03 Espetáculo . Show
“Lord of the Voices”
com . with Fernando Pereira
TEMPO - Teatro Municipal (Grande Auditório) . Municipal Theatre (Main Auditorium) 21h30€12 T. 282 402 475
www.teatromunicipaldeportimao.pt
LAGOS
LAGOA
26/03
MasterClass de Acordeão com . Accordion MasterClass by Frederic Deschamps
Gala do Acordeão inserida no . Accordion Gala as part of the 66.º Trophée Mondiale de l’Áccordéon 2016
Centro Cultural . Cultural Centre 21h30
T. 282 770 450 www.cm-lagos.pt
04/03
Concerto da Orquestra de Câmara Portuguesa . Concert by the
Portuguese Chamber Orchestra
PARCHAL - Centro de Congressos do Arade . Arade Congress Centre 21h30T. 282 380 400 www.cm-lagoa.pt
26/03
Orquestra de Jazz do Algarve . Algarve Jazz Orchestra
Auditório Municipal . Municipal Auditorium 21h30
T. 289 090 538
www.orquestradejazzdoalgarve.com
PORTIMÃO
18/03 - 22/03
V Festival Internacional de Percussão .
5th International Percussion Festival - Cidade
de Portimão (FINTPP)
18/03 - Noite . Night World Music V FintPP com . with Kabeção& Januário - HangCello Duo (Portugal) - 21h30 - TEMPO 19/03 - Noite . Night Classic Rock II enCONTRóBAIXO: BassMonsters (Alemanha . Germany) - 21h30 - TEMPO
20/03 - Jam Sessions - 21h30 - So- ciedade Vencedora Portimonense 21/03 - Noite de Música Con- temporânea . Contemporary Night Music - 21h30 - Auditório Museu de . Auditorium Museum Portimão
22/03 - Concerto de Encerramen- to . Closing Concert V FintPP e . and II enCONTRóBAIXO - 21h30 - TEMPO
Diversos Locais . Various Venues www.academiamusicalagos.pt
26/03
Viviane Entre Amigos . Viviane Among Friends
Teatro das Figuras . Figuras Theatre 21h30
€12,50 T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
12/03
Concerto de Música Clássica:
Luís Miguel Garcia Perez na Flauta, Isabella Bassino no Violino e Simonetta Bassino no Violoncelo .
Classical Music Concert:
Luís Miguel Garcia Perez (Flute), Isabella Bassino (Violin) and Simonetta Bassino (Cello)
Museu do Trajo . Costume Museum 18h00
Grupo dos Amigos do Museu de . Friends of the Museum of São Brás de Alportel
06/03
Água | Concerto
Comemorativo do Dia Mundial da Água com Orquestra de Sopros do Algarve . Water | Concert to Celebrate the World Water Day
with the Algarve Wind Orchestra
Com o Maestro . With Maestro João RochaTeatro das Figuras . Figuras Theatre 18h30
Academia de Música de Lagos . Lagos Music Academy T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
17/03
Vivillo Ensemble - Trio de Cordas . String Trio
Teatro das Figuras . Figuras Theatre 18h30 T. 289 873 115
www.fundacaopedroruivo.com
OLHÃO
24/03
Concerto . Concert David Fonseca
“Futuro Eu” é o título do novo trabalho de David Fonseca. Publicado em outu- bro, “Futuro Eu” tem como grande no- vidade o facto de se tratar do primeiro disco integralmente composto em português. Este novo desafio artístico de David Fonseca tem sido bastante elogiado pela crítica especializada.
“Futuro Eu” is the title of David Fonseca’s new album. Released in October, “Futuro Eu” (Future Me) is Fonseca’s first album entirely written in Portuguese, and has been acclaimed by music critics.
Auditório Municipal . Municipal Auditorium 21h30
€15 - Plateia . Stall
€13 - Balcão . Balcony T. 289 700 160 www.cm-olhao.pt
TAVIRA 01/03 - 31/03 Fado com História . Fado with History
Rua . Street Damião Augusto de Brito Vasconcelos N.º 4 Todos os dias sessões
de 30 minutos (Exceto domingos) . Daily 30 minutes sessions (Except Sundays) 11h15, 12h15, 15h15, 16h15 e . and 17h15 Associação Cultural Fado com História
T. 968 774 613
www.fadocomhistoria.wix.com/fado
12, 19 e . and 26/03
Musica nas Igrejas . Music at the Churches
Ermida de . Hermitage of São Sebastião e . and Santa Ana 18h00
Academia de Música de Tavira www.academiamusicatavira.net
27/03
Concerto de Páscoa pela Orquestra .
Easter Concert by the Orchestra Clássica do Sul
Igreja do . Church of Carmo 18h00
Câmara Municipal de . Municipal Council of Tavira e . and Orquestra Clássica do Sul T. 281 320 500
www.cm-tavira.pt
27/03
Noite de Fado . Fado’s Night
Museu do Trajo . Costume Museum 21h00
Grupo dos Amigos do Museu de . Friends of the Museum of São Brás de Alportel
12/03
A Bela Adormecida . Sleeping Beauty
Musical Infantil . Children’s Musical Auditório Municipal . Municipal Auditorium 16h00
€7 - Adultos . Adults
€5 - Crianças . Children T. 289 700 160 www.cm-olhao.pt
Nos dias 5, 11, 12, 18 e 19 de março, regressa ao Au- ditório Municipal mais uma edição do Festival de Humor de Lagoa, desta vez com a participação de humoristas como Pedro Tochas, Alexandra Lencastre, Diogo Infante, Luís Aleluia, entre outros.
On the 5th, 11th, 12th, 18th and 19th March, the Mu- nicipal Auditorium hosts another edition of the Lagoa Humour Festival, with Pedro Tochas, Alexandra Len- castre, Diogo Infante, Luís Aleluia, among others.
Humorfest 2016
05/03 - 19/03
05/03 - A designar . To designate 11/03 - Pedro Tochas
12/03 - Plaza Suite
18/03 - Absolutamente Fabulosos 19/03 - “Os Improváveis”
LAGOA - Auditório Municipal . Municipal Auditorium 21h30
€8
T. 282 380 452 www.cm-lagoa.pt
THEATRE . TEATRO 07
Pedro Tochas
FARO
12/03 e . and 13/03
“Formosa é a Ria”
Teatro Lethes . Lethes Theatre 16h00
€5 T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt
05/03
“Plaza Suite”
Teatro das Figuras . Figuras Theatre 21h30
€15 - 1.ª Plateia . 1st Stall
€13 - 2.ª Plateia . 2nd Stall T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
26/03
“Os Irmãos Machado”
Teatro Lethes . Lethes Theatre 21h30
€10 T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt
Até . Untill 30/04
Revista à Portuguesa do .
Portuguese Revue by
Boa Esperança“Eles Querem... É Fado e Baile”
Todas as sextas, sábados e domingo . Every Fridays, Saturdays and Sundays Sala do . Show Hall of Boa Esperança
21h30 - Sextas e . and sábados . Fridays and Saturdays 14h30 e . and 17h30 - Domingos . Sundays
Boa Esperança Atlético Clube Portimonense
T. 282 422 976 / 967 188 290 / 910 418 476
11/03
Revista à Portuguesa .
Portuguese Revue
“P’ró Diabo Kus Carregue”
Centro Cultural . Cultural Centre 21h30
€12,50
C2E - Conceção e Comercialização de Espetáculos
T. 282 770 450 www.cm-lagos.pt
20/03 - 24/03
Cenários - XI Mostra de Teatro de Loulé .Scenarios - 11th Loulé Theatre Show
Várias Freguesias do Concelho . Various Locations
in the Municipality Câmara Muncipal de . Municipal Council of Loulé T. 289 400 600
www.cm-loule.pt
19/03
Espetáculo . Performance Pedro Tochas - “Um Tempo”
Centro Cultural . Cultural Centre 21h30
€10
Câmara Municipal de . Municipal Council of Lagos T. 282 770 450
www.cm-lagos.pt
19/03
“As Mentiras
que os Homens Contam”
Auditório Municipal . Municipal Auditorium 21h30
€10 T. 289 700 160 www.cm-olhao.pt
25/03
“Novas Diretrizes em Tempo de Paz”
Centro Cultural . Cultural Centre 21h30
€8
Câmara Municipal de . Municipal Council of Lagos T. 282 770 450
www.cm-lagos.pt
19/03
“P’ró Diabo Kus Carregue”
Cineteatro . Cinetheatre São Brás 21h30
€12,50
C2E - Conceção e Comercialização de Espetáculos
www.cm-sbras.pt
PORTIMÃO
SÃO BRÁS DE ALPORTEL LAGOS
LOULÉ
OLHÃO
TEATRO . THEATRE
06
24/03 - 16/04
ALBUFEIRA - Galeria Municipal . Municipal Gallery Segunda a sábado . Monday to Saturday 09h30 - 12h30 e . and 13h30 - 17h30. Encerra aos domingos e feriados . Closes on Sundays and holidays
Artista de aguarela. Tom nasceu em 1932 em Fort William, na Escócia, e aposentou-se depois de uma carreira como engenheiro mecânico itine- rante. Começou a pintar as suas aguarelas como parte do processo de recu- peração depois de ter sofrido um acidente vascular cerebral grave. As suas pinturas refletem o gosto pela luz, cenas coloridas, detalhe e exibem uma boa perspetiva. Tom possui mais de 50 pinturas com cenas de Portugal e das Ilhas Britânicas, sendo esta a terceira exposição de pinturas de Tom em Portugal.
Watercolour artist. Tom was born in Fort William, Scotland, in 1932, and re- tired after having worked as an itinerant mechanical engineer. He began painting his watercolours as part of a recovery process after having suf- fered a serious stroke. His paintings reflect his penchant for light, colour- ful settings, and details, and display a good perspective. Tom has over 50 paintings depicting Portugal and the British Isles. This is his third painting exhibition in Portugal.
Exposição de Aguarelas de . Watercolor Exhibition by Tom Whitelaw
EXHIBITIONS . EXPOSIÇÕES 09
Até . Until 03/04 Exposição . Exhibition
“Portugal de George Landmann”
Museu Municipal de Arqueologia . Archaeology Municipal Museum Sábado, domingo e terça . Saturday, Sunday and Tuesday 09h30 - 12h30 e . and 13h30 - 17h30. Quarta, quinta e sexta . Wednesday, Thursday and Friday 09h30 - 17h30. Encerra à segunda . Closes on Monday
Até . Until 30/04
Exposição de Pintura . Painting Exhibition
“Labirinto Onírico”
de . by Monika
Edifício dos Paços do Concelho - 1.º Andar . Town Hall Building - 1st Floor
Segunda a sexta . Monday to Friday 09h00 - 17h00
05/03 - 28/03
Exposição de Pintura, Desenho e Escultura . Painting, Drawing and Sculpture Exhibition “Ousadias”
de . by Manuel Rodrigues Ribeiro
Galeria de Arte Pintor . Art Gallery Painter Samora Barros
Segunda a sábado . Monday to Saturday 09h30 - 12h30 e . and 13h30 - 17h30. Encerra aos domingos e feriados . Closes on Sundays end holidays
ALBUFEIRA Até . Until 31/03 Exposição . Exhibition
“O Remexido e a Memória dos Desastrosos Acontecimentos em Albufeira”
Arquivo Histórico . Historic Archive Segunda a sexta . Monday to Friday 09h00 - 17h00. Encerra aos sábados, domingos e feriados . Closes on Saturdays, Sundays
and holidays
Até . Until 28/04
Exposição da 15ª Corrida Fotográficaz de Portimão . 15th Portimão Photographic Marathon Exhibition
Museu de Portimão . Portimão Museum
Terça . Tuesday 14h30 - 18h00.
Quarta a domingo . Wednesday to Sunday 10h00 - 18h00 T. 282 405 230
01/03 - 02/04
“Tradições de Páscoa”
Posto Municipal de Exposições . Post of Municipal Exhibitions Todos os dias . Every day 10h00 - 18h00 T. 282 687 053 www.timodillner.com
CASTRO MARIM 04/03 - 06/04 Exposição . Exhibition
“A Identidade do Algarve:
Forais, Alvarás e Cartas Régias”
Casa do Sal
Terça a sábado . Tuesday to Saturday 10h00 - 13h00 e . and 14h00 - 18h00 Câmara Municipal de .
Municipal Council of Castro Marim T. 281 510 740
www.cm-castromarim.pt
Até . Until 31/03
Exposição de . Exhibition by Frederico Mendes Paula
“Portugal em Marrocos.
Um olhar sobre um Património comum”
Forte Ponta da Bandeira Terça a domingo . Tuesday to Sunday 10h00 - 13h00 e . and 14h00 - 18h00
www.historiasdeportugalemarrocos.
wordpress.com
Até . Until 09/04
Exposição de Fotografia do . Fotography Exhibition by LAC “Património através do Buraco da Agulha”
Centro Cultural . Cultural Centre Terça a sábado . Tuesday to Saturday 10h00 - 18h00 T. 282 770 450
Até . Until 09/04
Exposição de Pintura de . Painting Exhibition by Clotilde Fava
“Regeneração”
Centro Cultural . Cultural Centre Terça a sábado . Tuesday to Saturday 10h00 - 18h00 T. 282 770 450
www.clotildefava.com
PORTIMÃO
LAGOS
Até . Until 28/04 100 Anos do Congresso Regional Algarvio .
100th Anniversary of the Algarve Regional Congress
Museu de Portimão . Portimão Museum
Terça . Tuesday 14h30 - 18h00.
Quarta a domingo . Wednesday to Sunday 10h00 - 18h00 T. 282 405 230
04/03 - 25/03
Exposição de Pintura . Painting Exhibition
“Entre a Terra e o Mar”
de . by Sara Glória
Casa Manuel Teixeira Gomes Segunda a sexta . Monday to Friday 10h00 - 18h0007/03 - 01/04
Exposição de Pintura . Painting Exhibition
“Algarve” de . by Rosa Barriga
Casa Manuel Teixeira Gomes Segunda a sexta . Monday to Friday 10h00 - 18h0002/03 - 31/03 Exposição . Exhibition
“Novos Percursos de Cortiça”
de . by António Luz
Galeria Municipal . Municipal Gallery T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt25/03 - 25/05
Exposição de Fotografia . Photography Exhibition “Tempo”
Museu do Trajo - Galeria Velha . Costume Museum - Old Gallery
21/03 - 22/04
Exposição de Pintura . Painting Exhibition
“Abordagens Diversificadas”
de . by Maria de Jesus Santos Moreira
EMARP - Empresa Municipal de Águas e Resíduos de Portimão Dias úteis . Working days 08h30 - 17h30
Entrada Gratuita . Free Entry
01/03 - 31/03
“No Caminho do Lince Ibérico”
Castelo de Silves . Silves Castle Todos os dias . Every day 09h00 - 17h00
€2,80 T. 282 440 837 www.cm-silves.pt
01/03 - 31/03 Exposição de Pintura em Porcelana .
Porcelain Painting Exhibition
“A Arte de Lourdes Abraços”
Torreão de Almedina . Almedina Tower
Todos os dias . Every day 10h00 - 13h00 e . and 14h00 - 17h00 T. 282 440 837
www.cm-silves.pt
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
SILVES
EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS
08
SPORT . DESPORTO 11
39.º Cross Internacional das Amendoeiras em Flor . 39th International Almond Blossom Cross Country
13/03
ALBUFEIRA - Pista Internacional de Cross das Açoteias . Açoteias International Cross Country Course
10h00
Associação de Atletismo do Algarve T. 289 824 946
www.aaalgarve.org
A Associação de Atletismo do Algarve, com o apoio da Câmara Municipal de Albufeira, volta a realizar no próximo dia 13 de março mais uma edição do Cross Internacional das Amendoeiras em Flor. Em simultâneo irá tam- bém decorrer o 14.º Corta Mato das Areias de São João.
On the 13th March, the Algarve Athletics Association, with the support of Albufeira’s Council, will be once again organising another edition of the Al- mond Blossom Cross Country. Simultaneously will also take place the 14th Cross Country of Areias de São João.
FARO 25/03 - 27/03
Challenge de Corrida Algarve 2016CASTRO MARIM E ALTURA Clube Recreativo Alturense
20/03
17.ª Marcha - Corrida e 2.º Trail da Ria Formosa .
17th Racewalking Race and 2nd Ria Formosa Trail
Vale das Almas
09h00 - Recepção . Reception 10h00 - Partida . Start Inscrição Gratuita - Marcha / Corrida . Free Registration -
‘Walking and Running’
€5 - Trail
Câmara Municipal de . Municipal Council of Faro e . and Altimetria Associação Desportiva T. 289 870 873
www.cm-faro.pt
19/03
Torneio Internacional de Futebol Adaptado de Albufeira .
Albufeira International Adapted Football Tournament
Estádio Municipal . Municipal Stadium 10h00
APEXA T. 289 561 637 www.apexa.org
Até . Until 06/03
25.º Faro Future Portugal 2 ATP . 25th Faro Future
Portugal 2 - ATP
Centro de Ténis de Faro T. 289 817 877 www.tenisfaro.com
CASTRO MARIM ALBUFEIRA
Como transformamos os nossos corpos em máquinas, em mágoas, em so- frimento. O que o capitalismo nos fez, a guerra, a política, a indústria. Cinco artistas juntam-se para uma colaboração em que experimentalismo é a pa- lavra de ordem e manisfesto é a sua remuneração.
How we transform our bodies into machines, sorrows, and suffering. What capitalism has done to us, war, politics, industry. Five artists come together for a collaboration in which experimentalism is the watchword, and mani- festo is their pay.
“We Will Use
Smoke Machines”
11/03 e . and 12/03
PORTIMÃO - TEMPO - Teatro Municipal (Black Box) . Municipal Theatre (Black Box)
21h30
€10
T. 282 402 475
www.teatromunicipaldeportimao.pt
04/03 e . and 05/03
Performance . Performance“Pólos”
por . by Daniel Matos A temática central desta peça coreográfica retrata as Relações.
Relações estas que passam constantemente pelo plural (TU, VOCÊS, AQUILO, ISTO) mas que dependem constantemente do singular e da relação que temos connosco (EU) . The main theme of this choreographic piece is
“Relations”, which despite cons- tantly happening in the plural (YOU, THAT, THIS) depend on the singular and the relation with ourselves (I).
Centro Cultural . Cultural Centre 21h30
€6 Daniel Matos T. 282 770 450 www.cm-lagos.pt
22/03 - 25/03
“Dançarte”
Concurso Internacional de Dança.
International Dance Competition
Teatro das Figuras .Figuras Theatre T. 289 888 110
www.teatromuniciapaldefaro.pt
LAGOS FARO
DANÇA . DANCE
10
13/03
8.ª Marcha/Corrida do dia Internacional da Mulher .
8th International Women’s Day Racewalking
Largo das . Square of Palmeiras (Mercado da Ribeira . Ribeira’s Market)
10h00
€6 - Adultos . Adults
€4 - Crianças até aos 12 anos . Children up to 12 years
Associação Oncológica do Algarve . Algarve Oncology Association T. 289 807 531
www.aoa.pt
04/03 - 06/03
4.º Algarve Bike Challenge TAVIRA - Partida e Chegada na Praça da República .
Start and Finish at the República Square
04/03 - 19h00 05/03 - 08h15 - 17h15 06/03 - 08h15 - 17h00 Associação Clube BCF T. 965 123 762 / 968 226 274 www.algarvebikechallenge.com
02/03 - 09/03
Algarve Cup 2016Mais uma vez as melhores seleções de futebol feminino do planeta irão defrontar-se neste mega torneio . Once again the best female football teams in the world will face in this mega tournament
02/03 - ALBUFEIRA 15h00 - CAN vs DEN 18h30 - POR vs RUS 02/03 - LAGOS 15h00 - ISL vs BEL 18h30 - BRA vs NZL 04/03 - PARCHAL (LAGOA) 15h00 - DEN vs ISL 18h30 - NZL vs RUS 04/03 - V. R. STO. ANTÓNIO 15h00 - CAN vs BEL 18h30 - POR vs BRA 07/03 - ALBUFEIRA 15h00 - POR vs NZL 18h30 - DEN vs BEL 07/03 - LAGOS 15h00 - BRA vs RUS 18h30 - CAN vs ISL 09/03
Jogos Finais (A confirmar) . Final Games (To be confirmed) Várias Localidades . Various Venues
Entrada Gratuita . Free Entry Federação Portuguesa de Futebol www.fpf.pt
19/03 - 27/03
Mundialito 2016 .Football Mundialito
Complexo Desportivo . Sports Complex www.mundialito.org
Até . Until 03/04
Vilamoura Atlantic TourÉ um dos mais prestigiados con- cursos hípicos a nível internacio- nal, atraindo a élite dos cavaleiros de obstáculos . It is one of the most prestigious equestrian competitions at the international level, attracting the elite of obstacles riders VILAMOURA - Clube Hípico . Equestrian Club
Entrada Gratuita . Free Entry Clube Hípico de Vilamoura . Vilamoura Equestrian Club T. 967 157 491
www.vilamouratour.com
06/03
Messines Extremo TT
CAMPILHOS - Concentração: Casa de Pasto . Meeting: Eating House
“O Petisco”
09h00 - Início do Passeio . Start Extremo Sul
T. 914 928 150
04/03 - 06/03
1ª Etapa da Taça de Portugal de Downhill . 1st Downhill
Portugal Cup Stage
ARIMBO
Federação Portuguesa
de Ciclismo e . and União Ciclística Internacional
26/03
V Sarau Gímnico da Páscoa - Alvorense . 5th Easter
Gymnastic Sarau
ALVOR - Pavilhão Desportivo Montes de Alvor . Montes de Alvor Sports Hall 16h00 - 21h00
Grupo Recreativo e Desportivo Alvorense
T. 967 689 937
18/03 - 20/03
XIII Torneio de Patinagem de Velocidade .
13th Inline Speed Skating Tournament
“Terras do Infante”
Pista da Escola Secundária Júlio Dantas . Júlio Dantas High School Lane
Roller Lagos Clube de Patinagem
SILVES
TAVIRA
DIVERSAS LOCALIDADES LAGOS
LOULÉ
V. R. DE STO. ANTÓNIO
PORTIMÃO
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
DESPORTO . SPORT 12
15/03 - 28/03
VIII Quinzena Gastronómica:
Sabores do Caldeirão .
8th Food Fortnight:
Flavours of Caldeirão
Restaurantes Aderentes . Adhering Restaurants Câmara Muncipal de . Municipal Council of São Brás de Alportel T. 289 840 000www.cm-sbras.pt
05/03
XIV Festival de Artes Infantil e Juvenil de Albufeira - Final .
14th Albufeira Children and Youth Art Festival - Final
Auditório Municipal . Municipal Auditorium 16h00
T. 289 599 500 www.cm-albufeira.pt
01/03 - 31/03
18.ª Edição do . 18th Edition of
“Março Jovem”
Câmara Municipal de . Municipal Council of Portimão, Movimento Associativo Local . Associative Local Movement, Escolas e outras Entidades Públicas e Privadas . Schools and other Public and Private Entities
T. 282 470 797 wwwcm-portimao.pt
13, 20 e . and 21/03
Festividades da Páscoa .Easter Festivities
13/03 - Procissão dos Passos . Passos Procession - Igreja de . Church of São Francisco 20/03 - Procissão do Triunfo em Domingo de Ramos . Triumph Procession on Palm Sunday - Igreja do . Church of Carmo 21/03 - Via Sacra - Igreja de . Church of Santa Maria do Castelo - 21h00
27/03 e . and 10/04
Festa da Mãe Soberana .Sovereign Mother Festival
A maior festa religiosa do sul do País realiza-se em Loulé, numa grande demonstração de fé que anualmente atrai crentes e turistas à cidade. Para além de um extenso programa reli- gioso, o ponto alto da festa é o desfile pela cidade e a subida final ao santuá- rio onde milhares de pessoas acompa- nham a procissão.The biggest religious festivity in Sou- thern Portugal happens in Loulé. It is a great manifestation of faith which attracts many believers and tourists to town every year. Besides a com- prehensive religious programme, the highlight of the festivity is the proces- sion through town and the final climb to the sanctuary, watched by thou- sands of people.
27/03 - Festa Pequena . Small Festivity 10/04 - Festa Grande . Big Festivity LOULÉ
Paróquia de . Parish of São Sebastião, Paróquia de . Parish of São Clemente e . and Câmara Municipal de . Municipal Council of Loulé T. 289 400 600
www.cm-loule.pt
LOULÉ
27/03
Festa das Tochas Floridas .
Flower Torches Festival
Tradição de maior relevo em São Brás de Alportel, a Festa das Tochas Flo- ridas, no domingo de Páscoa, é um momento alto na vida da comunidade.
The Flower Torches Festival, one of the most important traditions and one of the highlights of the year for the community of São Brás de Alportel, is taking place on Easter Sunday.
SÃO BRÁS DE ALPORTEL 09h30 - Abertura das ruas para apreciação do tapete de flores . Opening the streets to appreciat the carpet of flowers
10h00 - Abertura do . Opening of
“Encontro de Sabores” - Largo . Square São Sebastião e . and Abertura da Mostra de Artesanato . Handicrafts Showcase Opening - Adro da Igreja . Churchyard 10h00 - Eucaristia da Ressurreição . Mass of Resurrection - Igreja Matriz . Main Church
11h00 - Procissão com as Tochas Floridas . Flower Torches Proces- sion
13h00 - Eucaristia . Eucharist - Igreja Matriz . Main Church 15h30 - Tarde Cultural . Cultural Afternoon - Igreja Matriz . Main Church
Associação Cultural Sambrasense, Câmara Municipal de . Municipal Council of São Brás de Alportel e . and Paróquia de . Parish Council of São Brás de Alportel T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt
SÃO BRÁS DE ALPORTEL ALBUFEIRA
FESTIVITIES & FESTIVALS . FESTAS E FESTIVAIS 13
PORTIMÃO
TAVIRA
FAIRS & MARKETS . FEIRAS E MERCADOS 15
Feira dos Enchidos Tradicionais da . Traditional Sausage Fair of
Serra de Monchique
04/03 - 06/03
05/03 - Átoa - 21h30
06/03 - João Pedro Pais - 18h00
MONCHIQUE - Heliporto Municipal . Municipal Heliport
Entrada Gratuita . Free Entry
Câmara Municipal de . Municipal Council of Monchique
T. 282 910 200 www.cm-monchique.pt
Esta edição tem, à semelhança de anos anteriores, como objetivo principal a divulgação e a comerciali- zação dos enchidos tradicionais de Monchique, re- alizados a partir do saber-fazer acumulado durante séculos pelas gentes da serra e aperfeiçoado com as mais modernas técnicas de higiene e segurança ali- mentar.
As in previous years, this year’s edition aims to pro- mote and sell the traditional sausages of Monchique made with generations of knowledge handed down by the people of the ‘serra’ and perfected with modern food hygiene techniques.
FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS 14
FARO
11/03 e . and 18/03
Mercadinho de Santa Bárbara de Nexe . Santa Bárbara
de Nexe Market
1.ª e 3.ª sexta-feira do mês . 1st and 3rd Friday of the month SANTA BÁRBARA DE NEXE - Largo do . Square of Rossio e . and Jardim . Garden Guerreiro da Ângela
Junta de Freguesia de . Parish Council of Santa Bárbara de Nexe T. 289 999 423
12/03
Feira de Artesanato de Faro .
Faro Handicraft Fair
Jardim . Garden Manuel Bívar 10h00 - 17h00
Câmara Municipal de . Municipal Council of Faro T. 289 870 873 www.cm-faro.pt
25/03 - 27/03
XVIII Feira do Folar .18th Folar Fair
Para além dos tradicionais folares este certame mostra-nos os produtos tradicionais da região, artesanato e alguns apontamen- tos musicais . Besides the tradi- tional folar, this event will also show traditional local produce, handicraft and music SÃO MARCOS DA SERRA 25/03 e . and 26/03 - 11h00 - 21h00 27/03 - 11h00 - 20h00 Entrada Gratuita . Free Entry Câmara Municipal de . Municipal Council of Silves T. 282 440 800 / 282 440 856
25/03 - 27/03
Feira do Folar de Odeceixe .
Odeceixe Folar Fair
ODECEIXE - Variante Câmara Municipal de . Municipal Council of Aljezur T. 282 990 010
www.cm-aljezur.pt
25/03 e . and 26/03
Mercado da Vila .Village Market
VILAMOURA - Praça da . Square of Lusotur
11h00 - 19h00
T. 289 310 650 / 911 033 116
07/03 - 20/03
Feira do Livro . Book Fair Centro Cultural . Cultural Centre 09h00 - 17h00
Câmara Muncipal de .
Municipal Council of Vila do Bispo T. 282 630 600
www.cm-viladobispo.pt
28/03
Partir do Folar .
Cutting the Folar
Pinhal da . Pinewood of Samouqueira 15h00
Câmara Muncipal de .
Municipal Council of Vila do Bispo T. 282 630 600
www.cm-viladobispo.pt
01/03
Mercado . Market 1.ª terça-feira do mês . 1st Tuesday of the month BOLIQUEIME - Perto do Centro de Saúde . Near the Health Centre
31/03
Mercado . Market Última quinta-feira do mês . Last Thursday of the month BOLIQUEIME - À volta do Largo da Igreja . Around the Church Square
LOULÉ
06/03
Feira de Velharias .
Antiques Fair
1.º domingo do mês . 1st Sunday of the month BOLIQUEIME - Perto do Largo da Igreja . Near the Church Square
19/03 e . and 20/03
XI Mostra do Folar .
11th Folar Show
PADERNE - Parque
de Estacionamento do Estádio . Stadium Parking João Campos 15h00 - 22h00
27/03
XIII Prova do Folar .
13th Folar Tasting Session
GUIA - Recinto do Polidesportivo . Sports Complex
16h00
VILA DO BISPO ALJEZUR
SILVES
ALBUFEIRA
FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS 16
13/03
2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month ESTOI - Junto à Escola EB 23 . Next to the School EB 23
FARO
12/03 e . and 19/03 2.º e 3.º sábado do mês 2nd and 3rd Saturday of the month Mercado Municipal dos Caliços . Caliços Municipal Market 06/03
1.º domingo do mês 1st Sunday of the month OLHOS DE ÁGUA 26/03
4.º sábado do mês 4th Saturday of the month AREIAS DE SÃO JOÃO - Junto ao Mercado . Next to the Market
05/03
1.º sábado do mês 1st Saturday of the month ALGOZ - Largo da . Square of Várzea
05/03
1.º e 5.º sábado do mês 1st and 5th Saturday of the month Junto ao Mercado Municipal . Next to the Municipal Market 09h00 - 17h30
20/03
3.º domingo do mês 3rd Sunday of the month Parque . Park Roberto Nobre 08h00 - 14h00
13/03
2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month CHINICATO
06/03
1.º domingo do mês 1st Sunday of the month Parque de Estacionamento do Complexo Desportivo . Sports Complex’s Car Park 08h00 - 14h00 06/03
1.º domingo do mês 1st Sunday of the month Escola Primária dos Vales . Vales Primary School 09h00 - 13h00 06/03
1.º domingo do mês 1st Sunday of the month MONTENEGRO
13/03
2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month FERRAGUDO - Zona Ribeirinha . Waterfront
08h00 - 13h00 27/03
4.º domingo do mês 4th Sunday of the month Recinto da . Precinct of Fatacil
01/03 e . and 15/03 1.ª e 3.ª terça-feira do mês 1st and 3rd Tuesday of the month CALIÇOS
18/03
3.ª sexta-feira do mês 3rd Friday of the month GUIA
05/03
1.º sábado do mês 1st Saturday of the month PADERNE - Pé da Cruz 08/03 e . and 22/03 2.ª e 4.ª terça-feira do mês 2nd and 4th Tuesday of the month FERREIRAS - Sítio do Tominhal
27/03
Último domingo do mês Last Sunday of the month PEREIRO - Largo da Igreja . Church Square 10/03
2.ª quinta-feira do mês 2nd Thursday of the month VAQUEIROS - Rua do . Street of Poço Novo
27/03
4.º domingo do mês 4th Sunday of the month
ROGIL - Perto da Junta de Freguesia . Near to Parish Council Building 21/03
3.ª segunda-feira do mês 3rd Monday of the month Junto à Escola Básica Integrada / Jardim de Infância . Next to the Basic School / Kindergarten
09h00 - 13h00
ALBUFEIRA
LAGOS
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
SILVES
TAVIRA ALJEZUR
FARO
LAGOA
26/03
4.º sábado do mês 4th Saturday of the month MONTE GORDO - Junto ao Posto de Turismo . Next to the Tourist Office 08h00 - 18h00
12/03
2.º sábado do mês 2nd Saturday of the month Praça . Square Marquês de Pombal 08h00 - 18h00
V. R. DE STO. ANTÓNIO
06/03 e . and 20/03 1.º e 3.º domingo do mês 1st and 3rd Sunday of the month Parque de Feiras e Exposições . Fairs and Exhibitions Centre 08h30 - 12h30
05/03
1.º sábado do mês 1st Saturday of the month ALVOR - Zona Ribeirinha . Waterfront
13/03 e . and 20/03 2.º e 3.º domingo do mês 2nd and 3rd Sunday of the month ALMANCIL - Junto à Escola C+S . Next to the C+S School
13/03
2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month FUSETA - Junto ao Parque de Campismo . Next to the Campsite 27/03
4.º e 5.º domingo do mês 4th and 5th Sunday of the month QUELFES - Frente à EB 1 . Opposite the School EB 1
LOULÉ
OLHÃO
PORTIMÃO
ALBUFEIRA
ALCOUTIM
ALJEZUR
05/03
1.º sábado do mês 1st Saturday of the month QUARTEIRA - Centro da Cidade . Downtown Area
FEIRA DE VELHARIAS
FLEA MARKETS MERCADOS
.MARKETS
12/03
2.º sábado do mês 2nd Saturday of the month A partir das . Starts at 08h00
CASTRO MARIM
FAIRS & MARKETS . FEIRAS E MERCADOS 17
07/03
1.ª segunda-feira do mês 1st Monday of the month Parque de Feiras e Exposições . Fairs and Exhibitions Centre 08h00 - 15h00
05, 12, 19 e . and 26/03 Todos os sábados do mês Every Saturday of the month Parque . Park Roberto Nobre 07h00 - 14h00
04/03
1.ª sexta-feira do mês 1st Friday of the month ALCANTARILHA - Largo da Junta de Freguesia . Parish Council Square 21/03
3.ª segunda-feira do mês 3rd Monday of the month Sítio do Encalhe 14/03
2.ª segunda-feira do mês 2nd Monday of the month ALGOZ - Largo da . Square of Várzea 28/03
4.ª segunda-feira do mês 4th Monday of the month SÃO BARTOLOMEU DE MESSINES - Largo da Feira . Fair Square 26/03
4.º sábado do mês 4th Saturday of the month TUNES - Rua . Street 1.º de Maio 13/03
2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month Recinto em frente à FATACIL . Opposite to Fatacil 05/03
1.º sábado do mês 1st Saturday of the month Terreno anexo ao Estádio Municipal . Next to the Municipal Stadium 05, 12, 19 e . and 26/03 Todos os sábados do mês Every Saturday of the month Mercado de Levante . Lift Market 28/03
4.ª segunda-feira do mês 4th Monday of the month ODIÁXERE - Largo do Moinho . Mill Square
06/03 e . and 27/03 1.º e 4.º domingo do mês 1st and 4th Sunday of the month ALMANCIL - Junto à Escola C+S . By the C+S School
17/03
3.ª quinta-feira do mês 3rd Thursday of the month ALTE - Largo . Square José Cavaco Vieira
03/03
1.ª quinta-feira do mês 1st Thursday of the month AMEIXIAL - E.N. 2 26/03
Último sábado do mês Last Saturday of the month AZINHAL - Entrada da Aldeia . Village Entrance
11/03
2.ª sexta-feira do mês 2nd Friday of the month Largo do Mercado . Market Square
03/03
1.º quinta-feira do mês 1st Thursday of the month FUSETA - Junto ao Parque de Campismo . Next to the Campsite 06/03
1.º domingo do mês 1st Sunday of the month MONCARAPACHO - Largo do Mercado, junto ao Campo de Futebol da Torrinha .
Market Square, next to the Torrinha Soccer Field
27/03
4.º e 5.º domingo do mês 4th and 5th Sunday of the month QUELFES - Frente à Escola EB1 . Opposite the School EB1 08h00 - 17h00
27/03
4.º domingo do mês 4th Sunday of the month SANTA CATARINA - Rua . Street 1.º de Maio
09h00 - 13h00 19/03
3.º sábado do mês 3rd Saturday of the month Rua . Street Almirante Cândido dos Reis (frente ao campo de futebol . In front of the football field) 09h00 - 13h00
PORTIMÃO
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
SILVES LAGOA
LAGOS
LOULÉ
MONCHIQUE
OLHÃO
TAVIRA
31/03
Última quinta-feira do mês Last Thursday of the month BOLIQUEIME - Largo da Igreja . Church Square
12/03
2.º sábado do mês 2nd Saturday of the month CORTELHA
05, 12, 19 e . and 26/03 Todos os sábados do mês Every Saturday of the month Na saída da cidade para Boliquei- me/Albufeira, em frente ao Convento de Sto. António . By the exit towards Boliqueime/Albufeira, opposite St. António’s Convent 02, 09, 16, 23 e . and 30/03 Todas as quartas-feiras do mês Every Wednesday of the month QUARTEIRA - Fonte Santa 08h30 - 14h30 27/03
Último domingo do mês Last Sunday of the month QUERENÇA - Largo da Igreja Matriz . Mother Church Square
10h00 - 13h00
07/03
1.ª segunda-feira do mês 1st Monday of the month BARÃO DE SÃO MIGUEL - Rua das . Street of Flores
VILA DO BISPO
13/03
2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month Passeio junto ao Teatro Municipal . Next to the Municipal Theatre 10h00 - 16h00
06/03
1.º domingo do mês 1st Sunday of the month MONTENEGRO - Rua . Street Júlio Dinis (frente à Junta de Freguesia . Opposite to Civil Parish Building) 10h00 - 14h00
TABELA DE MARÉS . TIDAL SCHEDULE
Legenda . Key
LUA CHEIA
FULL MOON LUA NOVA
NEW MOON QUARTO CRESCENTE
WAXING MOON QUARTO MINGUANTE WANING MOON TARDE
AFTERNOON MANHÃ
MORNING HORA
TIME ALTURA
HEIGHT
NOTA: No horário de verão deverá somar 1 hora . NOTE: In the summer you must add 1 hour.
13/03
2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month ALDEIA NOVA - Sede do . Headquar- ters of the Motoclube do Guadiana 09h00 - 17h00
20/03
3.º domingo do mês 3rd Sunday of the month V. N. DE CACELA - Parque de Feiras . Fairs Centre
08h00 - 14h00
V. R. DE STO ANTÓNIO
01/03
1.ª terça-feira do mês 1st Tuesday of the month BUDENS - Centro da Povoação . Village Centre
09h00 - 13h00 02/03
1.ª quarta-feira do mês 1st Wednesday of the month RAPOSEIRA - Em frente à Escola Primária . In front of the Primary School
04/03
1.ª sexta-feira do mês 1st Friday of the month SAGRES - Em frente ao Mercado . Opposite the Market
03/03
1.ª quinta-feira do mês 1st Thursday of the month Em frente ao Mercado . Opposite the Market 08h00 - 13h00
TABELA DE MARÉS . TIDAL SCHEDULE 18
DIA . DAY
VILA REAL DE SANTO ANTÓNIO BARRA DE FARO / OLHÃO PORTO DE LAGOS
PREIA MAR . HIGH TIDE BAIXA MAR . LOW TIDE PREIA MAR . HIGH TIDE BAIXA MAR . LOW TIDE PREIA MAR . HIGH TIDE BAIXA MAR . LOW TIDE
1 TER . TUE 07:00 2.6 19:30 2.6 01:00 1.4 13:20 1.4 07:00 2.7 19:20 2.6 00:50 1.3 13:20 1.4 06:40 2.6 19:10 2.6 00:30 1.3 12:50 1.4 2 QUA . WED 08:10 2.5 20:50 2.5 02:00 1.5 14:30 1.5 08:00 2.5 20:40 2.5 01:50 1.4 14:20 1.5 07:50 2.5 20:30 2.5 01:30 1.5 14:00 1.5 3 QUI . THU 09:30 2.5 22:10 2.5 03:20 1.5 15:50 1.5 09:20 2.5 22:00 2.6 03:10 1.5 15:50 1.5 09:20 2.5 22:00 2.6 03:00 1.5 15:30 1.3 4 SEX . FRI 10:50 2.6 23:20 2.8 04:40 1.4 17:10 1.4 10:50 2.6 23:10 2.8 04:40 1.4 17:00 1.4 10:40 2.6 23:10 2.8 04:20 1.4 16:50 1.3
5 SAB . SAT 11:50 2.8 - - 05:50 1.2 18:10 1.2 11:50 2.7 - - 05:50 1.2 18:10 1.2 11:40 2.8 00:00 3.1 05:30 1.2 17:50 1.1
6 DOM . SUN 00:10 3.0 12:40 3.0 06:40 1.0 19:00 1.0 00:10 3.0 12:40 3.0 06:40 1.0 19:00 1.0 - - 12:30 3.0 06:20 0.9 18:30 0.9 7 SEG . MON 01:00 3.3 13:20 3.2 07:30 0.8 19:40 0.8 01:00 3.3 13:20 3.2 07:30 0.8 19:40 0.8 00:50 3.3 13:10 3.2 07:00 0.7 19:20 0.7 8 TER . TUE 01:40 3.5 14:00 3.3 08:20 0.6 20:30 0.6 01:40 3.5 14:00 3.4 08:10 0.6 20:30 0.6 01:30 3.5 13:50 3.4 07:50 0.5 20:00 0.5 9 QUA . WED 02:20 3.6 14:40 3.5 09:00 0.5 21:10 0.5 02:20 3.6 14:40 3.5 09:00 0.5 21:10 0.5 02:10 3.7 14:40 3.6 08:30 0.3 20:40 0.4 10 QUI . THU 03:00 3.7 15:20 3.5 09:40 0.5 21:50 0.5 03:00 3.7 15:30 3.6 09:40 0.5 21:50 0.5 02:50 3.8 15:20 3.6 09:10 0.3 21:20 0.3 11 SEX . FRI 03:50 3.7 16:10 3.5 10:20 0.5 22:40 0.6 03:50 3.7 16:10 3.5 10:20 0.5 22:40 0.6 03:40 3.7 16:00 3.6 09:50 0.4 22:10 0.4 12 SAB . SAT 04:30 3.5 16:50 3.4 11:10 0.6 23:20 0.7 04:30 3.6 16:50 3.4 11:00 0.6 23:20 0.7 04:20 3.6 16:40 3.4 10:30 0.5 22:50 0.6
13 DOM . SUN 05:20 3.3 17:40 3.2 11:50 0.8 - - 05:20 3.4 17:40 3.2 11:50 0.8 - - 05:10 3.4 17:30 3.2 11:20 0.7 23:40 0.8
14 SEG . MON 06:10 3.1 18:40 3.0 00:10 0.9 12:40 1.0 06:10 3.1 18:40 3.0 00:10 0.9 12:40 1.0 06:00 3.1 18_20 3.0 - - 12:10 1.0 15 TER . TUE 07:20 2.8 19:50 2.8 01:10 1.1 13:40 1.2 07:10 2.9 19:40 2.8 01:10 1.1 13:30 1.2 07:00 2.8 19:30 2.8 00:40 1.0 13:10 1.2 16 QUA . WED 08:30 2.6 21:10 2.7 02:30 1.3 15:00 1.4 08:30 2.7 21:10 2.7 02:20 1.3 14:50 1.4 08:20 2.6 21:00 2.7 02:00 1.2 14:30 1.4 17 QUI . THU 10:00 2.6 22:40 2.8 03:50 1.3 16:20 1.4 10:00 2.6 22:30 2.7 03:50 1.3 16:20 1.4 09:50 2.6 22:20 2.7 03:30 1.3 16:00 1.4 18 SEX . FRI 11:20 2.7 23:40 2.9 05:10 1.3 17:30 1.3 11:20 2.7 23:40 2.8 05:10 1.3 17:30 1.3 11:10 2.7 23:30 2.9 04:50 1.2 17:20 1.3
19 SAB . SAT - - 12:10 2.8 06:10 1.1 18:30 1.2 - - 12:10 2.8 06:10 1.2 18:30 1.2 - - 12:10 2.8 05:50 1.1 18:10 1.1
20 DOM . SUN 00:30 3.0 13:00 2.9 07:00 1.0 19:10 1.1 00:30 3.0 13:00 2.9 07:00 1.1 19:10 1.1 00:20 3.0 12:50 3.0 06:40 0.9 18:50 1.0 21 SEG . MON 01:10 3.1 13:30 3.0 07:40 0.9 19:50 1.0 01:10 3.1 13:30 3.1 07:40 0.9 19:50 1.0 01:00 3.2 13:20 3.1 07:20 0.8 19:30 0.9 22 TER . TUE 01:40 3.2 14:00 3.1 08:20 0.8 20:20 0.9 01:50 3.2 14:10 3.1 08:10 0.9 20:30 0.9 01:40 3.3 14:00 3.2 07:50 0.7 20:00 0.8 23 QUA . WED 02:20 3.3 14:40 3.2 08:50 0.8 21:00 0.8 02:20 3.3 14:40 3.2 08:50 0.8 21:00 0.8 02:10 3.3 14:30 3.3 08:20 0.7 20:30 0.7 24 QUI . THU 02:50 3.3 15:10 3.2 09:20 0.8 21:30 0.8 02:50 3.3 15:10 3.2 09:20 0.8 21:30 0.8 02:40 3.4 15:00 3.3 08:50 0.7 21:00 0.7 25 SEX . FRI 03:20 3.3 15:40 3.2 09:50 0.8 22:00 0.9 03:20 3.3 15:40 3.2 09:50 0.8 22:00 0.9 03:10 3.3 15:30 3.3 09:20 0.7 21:30 0.7 26 SAB . SAT 03:50 3.2 16:10 3.1 10:20 0.9 22:30 0.9 03:50 3.2 16:10 3.2 10:20 0.9 22:30 0.9 03:40 3.3 16:00 3.2 09:50 0.8 22:00 0.8 27 DOM . SUN 04:20 3.1 16:40 3.0 10:50 1.0 23:10 1.0 04:30 3.1 16:40 3.1 10:50 1.0 23:00 1.0 04:10 3.2 16:30 3.1 10:20 0.9 22:40 0.9 28 SEG . MON 05:00 3.0 17:20 2.9 11:20 1.1 23:40 1.2 05:00 3.0 17:20 3.0 11:20 1.1 23:40 1.1 04:40 3.0 17:00 3.0 10:50 1.0 23:10 1.1
29 TER . TUE 05:40 2.8 18:00 2.8 - - 12:00 1.8 05:40 2.8 18:00 2.8 11:50 1.2 - - 05:20 2.8 17:40 2.8 11:30 1.2 00:00 1.2
30 QUA . WED 06:30 2.6 18:50 2.7 00:30 1.3 12:40 1.4 06:20 2.7 18:50 2.7 00:20 1.2 12:40 1.4 06:10 2.7 18:30 2.7 - - 12:10 1.3 31 QUI . THU 07:30 2.5 20:00 2.6 01:30 1.4 13:50 1.5 07:20 2.6 19:50 2.6 01:20 1.4 13:40 1.5 07:10 2.5 19:40 2.6 00:50 1.4 13:20 1.5
WHY NOT . E AINDA 19
“Som Riscado”
31/03 - 03/04
31/03 - Exposição Coletiva com . Collective Exhibition with
Marum Nascimento, Milita Doré e . and Susana
de Medeiros - 18h00
01/04 - Performance com . Performance with Vasco Célio
& Carlos Barretto e . and João Frade e . and Concerto com . Concert with Sensible Soccers & Ana Perfeito - 21h30
02/04 - Video Mapping por . by Menau Boris Chimp 504apresenta “Multiverse” Holy Nothing & Rui Monteiro - 21h30
03/04 - Espetáculo . Show “ego(is)me”, pela Escola Secundária .by the High School Dr.ª Laura Ayres + Epiphany - 18h00;
Performance com . Performance with Beau McCLellan & Filipe Raposo e . and António Jorge Gonçalves - 21h30
LOULÉ - Cineteatro Louletano . Louletano Cinetheatre Câmara Municipal de . Municipal Council of Loulé e . and Cineteatro Louletano . Louletano Cinetheatre T. 289 414 604
www.cm-loule.pt | cineteatro.cm-loule.pt | www.bol.pt
Riscar o som? Arriscar pelo som? O «Som Riscado» é um novo festival que pretende fomentar cruzamentos e diálogos criativos entre a nova música portuguesa de cariz experimental (minimal, psicadélica, electrónica) e o(s) universo(s) da imagem e das artes visuais (desenho, pintura, fotografia, ci- nema, graffiti, arte digital/imagem animada, design), juntando, nos forma- tos apresentados, artistas plásticos/visuais e outros criativos do concelho de Loulé e da região (entre emergentes e reconhecidos) com projetos mu- sicais já firmados no panorama nacional.
“Som Riscado” is a new festival that aims to promote creative intercrossing and dialogue between the new Portuguese experimental music (minimal, psychedelic, electronic) and the universe(s) of image and visual arts (draw- ing, painting, photography, cinema, graffiti, digital art/animation, design), gathering local plastic /visual artists and other creatives from Loulé and the region (emerging and renowned ) with nationally acclaimed music projects.
04/03 - 26/03
Loulé Criativo . Creative Loulé 04/03 - “Porta Velas Chaminé Algarvia” (Cartão . Cardboard) 09/03 - 11/03 -”Mesa de Cabeceira Louletana” (Cartão . Cardboard) 12/03 - “Trufa de Licores do Algarve”
12/03 - “Um Cesto da Páscoa com Flor de Cortiça” (Páscoa . Easter) 18/03 - “Uma Moldura com Platibanda Algarvia”
(Cartão . Cardboard) 19/03 - “Flores em Forno de Lenha” (Páscoa . Easter) 20/03 - “Amêndoas do Algarve Cobertas de Chocolate”
(Páscoa . Easter)
26/03 - “Desenhar a Natureza”
(Páscoa . Easter)
Várias Localidades . Various Venues Câmara Municipal de .
Municipal Council of Loulé www.loulecriativo.pt
FARO 19/03
6.º Encontro de Famílias T21 .
6th Meeting of T21 Families
Conferências, Artes Plásticas, Yoga do Riso, Desporto e Dança . Lectures, Plastic Arts, Laughter Yoga, Sports and Dance.
Universidade do Algarve - Campus da Penha (Complexo Pedagógico) . Algarve University - Penha Cam- pus (Educational Complex) 10h30 - 17h30
€25 - Famílias até 4 Pessoas . Families up to 4 Members
€5 - 1 Conferência . Lecture
€10 - 2 Conferâncias . Lectures
€15 - 3 Conferências . Lectures APATRIS 21
T. 289 823 979 / 969 267 360 917 753 239