• Nenhum resultado encontrado

algarve guia. guide AGOSTO. AUGUST 2016 Summer Gala 2016 Concerto com Aloe Blacc Concert by Aloe Blacc Festival do Marisco Seafood Festival

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "algarve guia. guide AGOSTO. AUGUST 2016 Summer Gala 2016 Concerto com Aloe Blacc Concert by Aloe Blacc Festival do Marisco Seafood Festival"

Copied!
32
0
0

Texto

(1)

algarve AGOSTO . AUGUST 2016

guia . guide

grátis . free Summer Gala 2016 Concerto com Aloe Blacc Concert by Aloe Blacc Festival do Marisco Seafood Festival

Feira Medieval de Silves

Silves Mediaeval Fair

(2)

PROPRIEDADE . PROPERTY Região de Turismo do Algarve (RTA) Avenida 5 de Outubro, N.º 18 8000 - 076 Faro,

Algarve - Portugal www.turismodoalgarve.pt PARA ENVIO DE INFORMAÇÃO PLEASE FORWARD INFORMATION TO T. 289 800 400

F. 289 800 489

E. edicoes@turismodoalgarve.pt COORDENAÇÃO EDITORIAL EDITORIAL COORDINATION RTA - Núcleo de Planeamento, Comunicação, Imagem e Qualidade FOTOGRAFIA . PHOTOGRAPHY Arquivo Câmaras Municipais Municipal Council Archives Arquivo RTA

RTA Archive www.stylept.com TRADUÇÃO INGLÊS ENGLISH TRANSLATION www.stylept.com

CONCEÇÃO GRÁFICA, COORDENAÇÃO GRÁFICA E PAGINAÇÃO

GRAPHIC DESIGN, GRAPHIC COORDINATION AND PAGE LAYOUT www.stylept.com

PARA PUBLICIDADE FOR ADVERTISING

Região de Turismo do Algarve (RTA) T. 289 800 400

F. 289 800 489

E. edicoes@turismodoalgarve.pt PRÉ-IMPRESSÃO E IMPRESSÃO PRE-PRESS & PRINTING www.stylept.com CAPA . COVER Aloe Blacc

TIRAGEM . PRINT RUN 70.000

DEPÓSITO LEGAL . LEGAL DEPOSIT 281213 / 08

DISTRIBUIÇÃO GRATUITA . FREE ISSUE

NOTA: A Região de Turismo do Algarve (RTA) não se responsabiliza por eventuais alterações de datas ou programas de eventos organizados por outras entidades e incluídos neste Guia. O envio de informações sobre a organização de eventos deve ser feito para a RTA, sem compromisso de publicação, até ao dia 5 do mês anterior à sua rea- lização. O conteúdo desta publicação não pode ser reproduzido no todo ou em parte sem autori- zação escrita da RTA.

NOTE: The Algarve Tourism Region (RTA) cannot be held responsible for any last minute changes to the dates or programmes of events as organised by other entities that may be included in this guide.

Information about forthcoming events can be sent, without any guarantee of publication, to the RTA un- til the 5th day of the month prior thereto. No part of this guide may be reproduced without the written consent of the RTA.

Local . Venue Preço . Price Informações . Info Hora . Time Organização . Organization

www.facebook.com/VisitAlgarve

www.visitalgarve.pt

FICHA TÉCNICA . SPECIFICATIONS LEGENDA . KEY

Apoio . Sponsor:

02 ÍNDICE . CONTENTS

MÚSICA . MUSIC TEATRO . THEATRE

EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS DANÇA . DANCE

DESPORTO . SPORT

FESTAS E FESTIVAIS . FESTIVITIES & FESTIVALS FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS TABELA DE MARÉS . TIDAL SCHEDULE E AINDA . WHY NOT

ANTEVISÃO . PREVIEW CONTACTOS . CONTACTS

MAPA DO ALGARVE . ALGARVE MAP 03

08

09

13

15

17

20

25

26

28

29

31

(3)

MUSIC . MÚSICA 03

No próximo dia 6 de agosto, o artista ALOE BLACC, autor de temas como “I need a dollar” ou “Wake me up” pisará o palco no Pine Cliffs, a Luxury Collection Resort, enquadrado na Summer Gala de 2016, para mostrar a sua capacidade enquanto cantor e com- positor para capturar as complexidades das emoções humanas.

On the 6th August, the artist ALOE BLACC, who’s writ- ten songs such as ‘I need a dollar’ and ‘Wake me up’, will be stepping on to the stage of Pine Cliffs, a Luxury Collection Resort, as part of Summer Gala 2016 to show his talent for singing and writing songs that cap- ture the complexities of human emotions.

Pine Cliffs Summer Gala 2016

Concerto com . Concert by Aloe Blacc

06/08

ALBUFEIRA - Pine Cliffs Resort Gala - 19h00

Concerto . Concert - 22h30

Concerto desde . Concert from - €30

Bilhetes também disponíveis para a Gala

(Cocktail + Jantar + Concerto + After Party) .

Tickets for the Gala are also available

(Cocktail + Dinner + Concert + After Party)

www.summergala.pinecliffs.com

(4)

MÚSICA . MUSIC 04

04/08 - 25/08

Ciclo de Música no Pátio .

Series ‘Music at the Pateo’

Pátio do Centro Cultural . Courtyard of Cultural Centre 22h00

Câmara Municipal de . Municipal Council of Lagos www.cm-lagos.pt

Até . Until 31/08

Música na Praça .

Music at the Square

Quartas-feiras . Wednesdays 03, 10, 17, 24 e . and 31/08 Praça da . Square of República 22h00

Câmara Municipal de . Municipal Council of Alcoutim www.cm-alcoutim.pt

03/08 e . and 31/08

Concerto Cultugarve - Academia de Música de Lagos .

Concert Cultugarve -

Lagos Music Academy

Academia de Música de Lagos e . Lagos Music Academy and Cultugarve

www.cultugarve.com

20/08

Concerto com . Concert by Camané

Praça dos . Square of Pescadores 22h30

LAGOS

LAGOA ALCOUTIM

FARO 01/08 - 31/08

Recital de Guitarra Portuguesa .

Portuguese Guitar Recital

Museu Municipal . Municipal Museum Todos os dias sessões de 30 minutos (Exceto domingos e segundas) . Daily 30 minutes sessions (Except Sundays and Mondays) Terça a sexta . Tuesday to Friday 12h00, 15h00, 16h00 e . and 17h00. Sábados . Saturdays 12h00, 15h00 e . and 16h00

€5

Associação Guitarra Portuguesa com Futuro

T. 916 434 730

www.recitalguitarraportuguesa.com

27/08

Canções da Telefonia .

Songs of the Wireless

Teatro Lethes . Lethes Theatre 21h30

€8

T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt

13/08

Vá-De-Viró

Palco da Doca . Dock Stage 22h00

Entrada Gratuita . Free Entry Associação Cultural . Cultural Association Música XXI T. 916 782 780

06/08 - 14/08

Festival

“Sons do Atlântico”

06/08 e . and 07/08 - Carvoeiro 13/08 e . and 14/08 - Ferragudo Vários Locais . Various Locations T. 282 380 434

www.cm-lagos.pt

14/08

“Jazz N’ Roll”

Tributo a . Tribute to Elvis Presley

Palco da Doca . Dock Stage 22h00

Entrada Gratuita . Free Entry Orquestra de Jazz do Algarve . Algarve Jazz Orchestra T. 289 870 873

05/08 - 27/08

V Ciclo de Música Antiga - Sons Antigos a Sul .

5th Series of Early Music - Old Sounds in the South

05/08 e 06/08 - Ludovice Ensemble

12/08 e . and 13/08 - The Goldfinch

19/08 e . and 21/08 - Duo Lundú 26/08 e . and 27/08 - Bando do Surunyo

Vários Locais . Various Locations Academia de Música de Lagos . Lagos Music Academy www.academiamusicalagos.pt

13/08

“Clássico Encante”

Orquestra do Sul & Vitorino e . and Janita Salomé com .

with Cantadores de Redondo

Maestro . Conductor Rui Pinheiro FERRAGUDO - Praia da Angrinha 22h00

Orquestra . Orchestra Clássica do Sul

ALBUFEIRA

(5)

MUSIC . MÚSICA 05

A fadista Mariza, um dos nomes que mais tem promovido o Fado em todo o mundo e que é hoje uma das mais aplaudidas estrelas do circuito mundial da World Music, sobe ao palco no dia 15 de agosto, para um concerto em Loulé, que decorre no Largo do Monumento Engº Duarte Pacheco.

The fado singer Mariza, one of the most applauded Wold Music stars who has promoted Fado worldwide, will be performing on the 15th August in Loulé, in Largo do Monumento Engº Duarte Pacheco.

Concerto com . Concert by Mariza

15/08

LOULÉ - Largo do . Square of Monumento Eng.º Duarte Pacheco 21h00

Bilhetes à venda no Cineteatro Louletano . Tickets on sale at Louletano Cinetheatre

Câmara Municipal de . Municipal Council of Loulé www.cm-loule.pt

PORTIMÃO OLHÃO

23/08

Banda SOS

Zona Ex-mini Golf . Old Mini Golf Course 22h00

Entrada Gratuita . Free Entry Município de . Municipality of Silves

T. 282 440 800 www.cm-silves.pt

11/08 - 25/08

A Casa Con(vi)da

11/08 - Grupo de Cantares Estrelas do Barlavento

18/08 - 6º Encontro com o Projeto . 6th Meeting with the Project Enjoy/Life/Inovate

25/08 - “A cidade, o rio e o mar”, pelo Grupo . by the Group Ard’Arte

Casa Manuel Teixeira Gomes 21h00

03/08 - 26/08

Música no Coreto .

Music at the Bandstand

03/08 - Grupo Coral de . Choir Group of Portimão - 19h30 04/08 - 3 For Tea - 19h30 05/08 - Os Bandamecos - 19h30 06/08 - Fonte Nova - 19h30 07/08 - Renato Reis - 19h30 12/08 - Groundswell - 21h30 19/08 - S.O.S - 21h30 26/08 - 70’s Rush - 21h30 Junta Freguesia de . Parish Council of Portimão

10/08

Música Light . Light Music FUSETA - Zona Ribeirinha . Riverfront

22h00

Freguesias da . Parishes of Fuseta e . and Moncarapacho

SILVES

(6)

MÚSICA . MUSIC 06

04/08 - 25/08

“Clássica em Cacela”

Ciclo de Concertos de Música Antiga . Series of Early Music

Concert

04/08 - Canto & Alaude - Igreja . Singing & Lute - Church 07/08 - Violoncelo & Violino - Igreja . Cello & Violin - Church 18/08 - Flautas de Bisel e Acordeão - Igreja . Recorder and Accordion - Church 25/08 - Piano - Cemitério Antigo . Piano - Old Cemitery

CACELA VELHA 21h45

www.classicaemcacela.wordpress.com

06/08 e . and 20/08

Festival Caixa a Sul Orquestra . Orchestra Clássica do Sul e . and Kátia Guerreiro

Maestro . Conductor Rui Pinheiro 06/08 - Praia do Carvoeiro 20/08 - Calçadão de Quarteira 19h00 - 21h00

30/08

Nicole Silver Band Zona Ex-mini Golf . Old Mini Golf Course 22h00

Entrada Gratuita . Free Entry Município de . Municipality of Silves

T. 282 440 800 www.cm-silves.pt

V. R. DE STO. ANTÓNIO

Em agosto, a cidade de Loulé volta a ser local de encontro para milhares de visitantes que se encontram de férias no Algarve. Este ano a Câmara de Loulé aposta num programa com alguns concertos no Largo do Monu- mento Engº Duarte Pacheco. Um desses grandes concertos será o de Tony Carreira, artista com enorme popularidade não só em Portugal como em França, tendo sido até condecorado pelo governo gaulês.

In August, the town of Loulé is once again the meeting point for thousands of visitors holidaying in the Algarve. This year, the local council is organising a series of concerts at Largo do Monumento Engº Duarte Pacheco. One of these concerts will be Tony Carreira’s, a hugely popular artist in Portugal and France who’s even received an accolade from the French government.

Concerto com .

Concert by Tony Carreira

27/08

LOULÉ - Largo do . Square of Monumento Eng.º Duarte Pacheco 21h00

Entrada Gratuita . Free Entry

Câmara Municipal de . Municipal Council of Loulé www.cm-loule.pt

DIVERSAS LOCALIDADES

(7)

MUSIC . MÚSICA 07

O “Verão em Tavira” é uma oportunidade anual para mostrar e conhecer a cultura portuguesa nas suas di- versas formas de expressão, um programa multidisci- plinar onde divertimento e lazer se harmonizam.

‘Summer in Tavira’ is an annual opportunity to get to know Portuguese culture in its various forms of ex- pression, with a multidisciplinary programme which combines fun and leisure.

Verão em Tavira - Concertos de . Summer in Tavira - Concerts by

Deolinda e . and António Zambujo

04/08 - 19/08

04/08 - Deolinda 05/08 - Selma Uamusse 06/08 - IV Gala de Ópera - Mozart 09/08 - Filhos da Música 12/08 - Banda Musical de Tavira 13/08 - Marafona

16/08 - Rancho Folclórico de Tavira 19/08 - António Zambujo

TAVIRA - Parque do . Park of Palácio da Galeria

22h00

Associação para o Desenvolvimento Integrado da Baixa de Tavira - UAC e . and Câmara Municipal de . Municipal Council of Tavira

T. 281 320 500

www.cm-tavira.pt

(8)

18/08 - 20/08

ALJEZUR - ODECEIXE Entrada Gratuita . Free Entry Mãozorra Associação Cultural www.estar.pt

A vila de Odeceixe no concelho de Aljezur, é uma vez mais o “palco central”

do festival E.S.T.A.R. Este é um evento cultural inteiramente gratuito que procura espaços públicos singulares para promover diversos espetáculos de teatro e outras animações de rua. A programação é bastante diversifi- cada com espetáculos de marionetas, objetos, teatro de andas, teatro físico ou café concerto.

The town of Odeceixe in Aljezur is once again the centre stage of the festi- val E.S.T.A.R. This cultural event is completely free and takes place in unique public spaces to promote various theatre shows and street acts. The pro- gramme is quite varied and includes puppetry, object shows, stilts, physical theatre, and café concert.

E. S. T. A. R. -

Encontro de Teatro e Animação de Rua . Theatre and Street

Performance Meetings

04/08 - 28/08

“Noivo Por Acaso”

Quintas, sextas, sábados e domingos . Thursdays, Fridays, Saturdays and Sundays TEMPO - Grande Auditório . Main Auditorium 22h00 T. 282 402 475

www.teatromunicipaldeportimao.pt

01/08 e . and 08/08

“Mãe Querida”

Comédia pelo . Comedy by II ACTO

Centro Cultural . Cultural Centre António Aleixo

22h00

€7,50 T. 281 510 045

PORTIMÃO

V. R. DE STO. ANTÓNIO

TEATRO . THEATRE

08

(9)

EXHIBITIONS . EXPOSIÇÕES 09

Entre 16 de agosto e 4 de setembro, o Parque de Feiras e Exposições recebe pelo segundo ano consecutivo o 2º Portimão Arena Fun Brick, uma mega exposição de construções com Lego. Esta exposição contará com a presença da maior cidade com construções em Lego do país, em mais de 90 metros quadrados de uma só mesa, com aproximadamente de 5 milhões de peças coloridas de Lego, elaborada e construída por um só colecionador.

Between 16th August and 4th September, for the second consecutive year, the Fair and Exhibitions Park will host the second edition of Portimão Arena Fun Brick, a mega exhibition of Lego constructions.

This exhibition will include the biggest Lego city in the country - with over 90 metres on one table only, with approximately 5 million coloured Lego parts - designed and built by one sole collector.

Exposição de Lego .

Lego Exhibition Fun Brick

16/08 - 04/09

PORTIMÃO - Parque de Feiras e Exposições . Fairs and Exhibitions Park

Segunda a quinta . Monday to Thursday 14h00 - 20h00. Sextas . Fridays 14h00 - 23h00. Sábados . Saturdays 10h00 - 23h00 Domingos . Sundays 10h00 - 20h00

€3,50 - Adultos . Adults

€2 - Crianças dos 4 aos 10 anos . Children

from 4 to 10 years

(10)

EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS 10

ALCOUTIM

ALJEZUR Até . Until 15/08

Exposição de Artesanato do Concelho .

Local Handicraft Exhibition

Sede da Associação . Association Headquarters 15h00 - 17h00 Grito D’Alegria

Até . Until 29/08 Exposição de Pintura, Desenho e Fotografia . Painting, Drawing and Photography Exhibition

"Fragmentos"

de . by Kasia Wrona e . and Jacek A. Ulinksi

Parte 1 . Part 1 - Espaço + (Sala 1) Parte 2 . Part 2 - Galeria de Exposições . Space + (Room 1) - Exhibition Gallery

Parte 1 . Part 1 - Segunda a sábado . Monday to Saturday 10h00 - 16h30. Encerra aos domingos e feriados . Closes on Sundays and Public holidays

Parte 2 . Part 2 - Segunda a sexta . Monday to Friday 09h00 - 15h30.

Encerra aos sábados, domingos e feriados . Closes on Saturdays, Sundays and Public Holidays www.cm-aljezur.pt

02/08 - 22/09

Exposição de Pintura . Painting Exhibition

"E esta vontade de voar"

de . by Maria José Ferreira

Espaço + (Sala 1) . Space + (Room 1) Segunda a sábado . Monday to Saturday 10h00 - 16h30. Encerra aos domingos e feriados . Closes on Sundays and Public Holidays www.cm-aljezur.pt

10/08 - 25/08

Exposição de Pintura . Painting Exhibition

"Longe de Casa..."

de . by João Mota

ROGIL - Sala de Exposições Temporárias da Junta de Freguesia . Temporary Exhibitions Room of the Parish Council

Segunda a sexta . Monday to Friday 09h00 - 15h30. Encerra aos sábados, domingos e feriados . Closes on Saturdays, Sundays and Public Holidays www.cm-aljezur.pt

Até . Until 20/08 Exposição . Exhibition

"Acordeão"

Casa do Sal Câmara Municipal de .

Municipal Council of Castro Marim T. 281 510 740

www.cm-castromarim.pt

Até . Until 18/09

Exposição de Fotografia . Photography Exhibition

“Super Iguais”

Museu Municipal . Municipal Museum Câmara Municipal de . Municipal Council of Faro T. 289 870 827

FARO

CASTRO MARIM Até . Until 28/08

Exposição Itinerante . Itinerant Exhibition

"Dieta Mediterrânica"

Museu Municipal de Arqueologia . Municipal Museum of Archaeology Sábado, domingo, terça . Saturday, Sunday, Tuesday 09h30 - 12h30 e . and 13h30 - 17h30. Quarta, quinta e sexta . Wednesday, Thursday and Friday 09h30 - 17h30. Encerra à segunda . Closes on Monday

Até . Until 31/08

Exposição . Exhibition

"Descobre e Fotografa o Património Ambiental de Albufeira"

Praça dos . Square of Pescadores

12/08 - 16/09 Exposição . Exhibition

"Cores e Formas dos Nossos Artistas"

Galeria Municipal . Municipal Gallery Segunda a sexta . Monday to Friday 09h30 - 12h30 e . and 13h30 - 17h30. Encerra aos sábados, domingos e feriados . Closes on Saturdays, Sundays and Public Holidays

Até . Until 05/08 Exposição de Pintura . Painting Exhibition

"Aderita - Black Silk"

Galeria Municipal . Municipal Gallery Segunda a sexta . Monday to Friday 09h30 - 12h30 e . and 13h30 - 17h30. Encerra aos sábados, domingos e feriados . Closes on Saturdays, Sundays and Public Holidays

ALBUFEIRA

(11)

EXHIBITIONS . EXPOSIÇÕES 11

Até . Until 24/09

Exposição de . Exhibition of Paintings and Stuff:

"Dialogue" de . by

Charlie Holt & John Lamonby

Amarelarte - Associação Cultural e Recreativa

Segunda a quarta . Monday to Wednesday 16h30 - 18h00.

Terça, quinta e sexta . Tuesday, Thursday and Friday 14h00 - 18h00 Amarelarte - Associação Cultural e Recreativa

T. 960 017 127

www.amarelarte.weebly.com

LAGOA

Até . Until 04/09 Exposição Fotográfica . Photographic Exhibition

“Algarvios”

de . by Vitor Pina

ESTÔMBAR - Parque Municipal do . Municipal Park of Sítio das Fontes

Terça a sábado . Tuesday to Saturday 15h00 - 20h00 Câmara Municipal de . Municipal Council of Lagoa e . and Universidade do Algarve www.cm-lagoa.pt

Até . Until 31/08 Mysterio Micro-Safari

Centro de Congressos de Arade . Arade Congress Centre Domingo a quinta . Sunday to Thursday 10h00 - 19h00. Sextas e sábados . Fridays and Saturdays 10h00 - 22h00

T. 962 208 157

01/08 - 31/08 Exposição . Exhibition

“Manuel Teixeira Gomes - De Regresso a Casa”

Casa Manuel Teixeira Gomes Segunda a sexta . Monday to Friday 10h00 - 18h00 Museu de . Museum of Portimão

04/08 - 02/09

Exposição de Fotografia de . Photography Exhibition by Tamara Antunes

Casa Manuel Teixeira Gomes Segunda a sexta . Monday to Friday 10h00 - 18h00

05/08 - 28/08

Exposição Coletiva de Artistas Portimonenses de Pintura e Fotografia . Collective Painting and Photography Exhibition by Portimão’s Artists

Casa Manuel Teixeira Gomes Segunda a sexta . Monday to Friday 10h00 - 18h00

LAGOS

Até . Until 08/10 Exposição de Pintura . Painting Exhibition

“A cor do coração”

de . by Brigitte Von Humboldt

Centro Cultural . Cultural Centre Terça a sábado . Tuesday to Saturday 10h00 - 18h00

01/08 - 03/09

Exposição de Artesanato . Handicraft Exhibition

“Eco Arte”

de . by Francisco Copeto, Jean Claude e . and Gabriela Clark

Posto Municipal de Exposições . Municipal Exhibition Room

15/08 - 16/09

Exposição de Pintura . Painting Exhibition

“Monumentos do Momento”

de . by Gabriel Dirr

Antigos Paços do Concelho . Old Town Hall

Segunda a sexta . Monday to Friday 09h00 - 17h00

Até . Until 08/10

Exposição de Caricaturas de . Caricatures Exhibition by Júlio Dantas

Centro Cultural . Cultural Centre Terça a sábado . Tuesday to Saturday 10h00 - 18h00 T. 282 770 450

Até . Until 31/08 Vilamoura World V-Art

“The Lost Warhols”

de . by Karen Bystedt

VILAMOURA

www.omeyprojects.com

LOULÉ

PORTIMÃO Até . Until 01/09

Exposição de Fotografia . Photography Exhibition by

“Fotografia Exposição Retrospectiva a 1976-2016”

de . by Maurício Sintra

Fototeca Municipal . Municipal Photo Archive

Quintas . Thursdays 10h00 - 12h00, 14h00 - 17h00 e . and 20h00 - 23h00

(12)

EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS 12

01/08 - 31/08 Exposição . Exhibition

“No caminho do Lince Ibérico”

Castelo . Castle Todos os dias . Every day 09h00 - 17h00

€2,80

€3,90 - Castelo + Museu . Castle + Museum Câmara Municipal de . Municipal Council of Silves T. 282 440 837

Até . Until 31/08

Exposição de Fotografia . Photography Exhibition

“Pausa no Caminho”

de . by Paulo Simões

Piscinas Municipais . Municipal Pools Dias úteis . Weekdays 07h30 - 21h00. Sábados . Saturdays 09h00 - 14h00 Entrada Gratuita . Free Entry Município de .

Municipality of Silves T. 282 440 854

04/08 - 16/09 Exposição do Mês . Exhibition of the Month

“Os Forais de Silves”

Igreja da Misericórdia . Mercy Church

Rede de Arquivos do Algarve T. 282 440 865

01/08 - 31/08 Exposição de Pintura em Porcelana . Porcelain Painting Exhibition

“Arte de Lurdes Abraços”

Torreão de Almedina Dias úteis . Weekdays 10h00 - 13h00 e . and 14h00 - 17h00 Entrada Gratuita . Free Entry Câmara Municipal de . Municipal Council of Silves T. 282 440 890

Até . Until - 01/10 Exposição . Exhibition

“Palácio de Espanto”

em torno da coleção da CGD . based on the CGD’s Collection

Palácio da Galeria . Gallery Palace Terça a sábado . Tuesday to Saturday 09h00 - 16h30 T. 281 320 540

Até . Until - 10/09

Exposição de Fotografia . Photography Exhibition

“Um sonho Azul - Chefchaouen”

de . by Cabrita Nascimento

Museu Municipal . Municipal Museum

Terça a sábado . Tuesday to Saturday 09h00 - 16h30 T. 281 320 540

TAVIRA Até . Until 15/08

Exposição . Exhibition

“No Extremo do Al-Andalus:

Mértola e Guadiana”

Museu Municipal de Arqueologia (Sala de Exposições Temporárias) . Municipal Museum of Archaeolo- gy (Temporary Exhibition Room)

€2,10 Município de . Municipality of Silves T. 282 440 854

05/08 - 29/08

Exposição . Exhibition

“Neptuno”

A exposição centra-se nos mares e na fauna marítima e nos costumes e na tradição algarvia. O foco é a abun- dância e a riqueza inesgotável pelo mar desta região

The exhibition focuses on the seas and maritime fauna, as well as local customs and traditions. The sea as an inexhaustible local resource is also the focus of this exhibition.

Museu . Museum Entrada Gratuita . Free Entry EADESIGN - Elizabeth Almeida Unipessoal Lda.

T. 919 232 325 www.eadesign.pt

02/08 - 31/08 Exposição . Exhibition

“Inspiração em Tapeçaria”

de . by Gudrun Robinson

Galeria Municipal . Municipal Gallery 17h00

Câmara Municipal de . Municipal Council of São Brás de Alportel www.cm-sbras.pt

SÃO BRÁS DE ALPORTEL

Até . Until 07/08

Exposição de Fotografia . Photography Exhibition

“Singularidades”

de . by Conceição Agostinho

Castelo . Castle

Todos os dias . Every day 09h00 - 17h00

€2,80 Município de . Municipality of Silves T. 282 440 854

SILVES

(13)

DANCE . DANÇA 13

O espetáculo #PortugalEPIC integra as danças tradi- cionais e modernas, momentos de História e de hu- mor e promete divertir quem o assiste, garantido que o espetador leva consigo o melhor “souvenir”:

boas memórias. Todas as segundas, quartas, sextas e sábados. Excepto as segundas de 21 de agosto a 3 de setembro.

The show #PortugalEPIC includes traditional and modern dancing, moments of history and humour, and will guarantee entertainment for the spectators, who will be taking the best souvenir with them: good memories. Every Monday, Wednesday, Friday and Sa- turday. Except Mondays between 21st August and 3rd September.

Até . Until 03/09

ALBUFEIRA - EPIC SANA Algarve - Centro de Congressos . Congress Centre 20h00 - Jantar . Dinner

22h00/23h00 - Espetáculo . Show

€25 - Espetáculo . Show

€55 - Espetáculo + Jantar . Show + Dinner T. 932 994 147

www.sanahotels.com

#PortugalEPIC

(14)

20/08

Espetáculo de Flamenco .

Flamenco Show

GIÕES 21h00 Grito D’Alegria

DANÇA . DANCE 14

Na FolkFaro encontram-se as tradições do mundo, expressas na música e na dança. Nesta 14.ª edição podemos contar com espetáculos diários no palco principal, desfiles, noites de gala, animações de rua, ateliers de dança e animação infantil. O FolkFaro é a ferramenta que mantem vivas as raízes e as heranças culturais para os que vivem na região e para os que a visitam.

In FolkFaro traditions from all over the world can be found through mu- sic and dance. During this edition, shows will be taking place every day at the main stage, as well as parades, gala nights, street entertainment, dance workshops, and entertainment for the kids. FolkFaro keeps cultural legacies alive for local residents and visitors.

20/08 - 28/08

Teatro das Figuras (Gala de Abertura) . Figuras Theatre (Opening Gala)

Palco da Doca (Restantes Dias) . Dock Stage (Remaining Days) FARO

21h30 - Gala de Abertura . Opening Gala 22h00 - Restantes Dias . Remaining Days

€10 - Gala de Abertura . Opening Gala Grupo Folclórico de Faro

T. 289 870 870 www.cm-faro.pt

FolkFaro - Folclore Internacional Cidade de Faro . Faro

International Folklore

ALCOUTIM

LAGOS 06/08

27.º Festival de Folclore .

27th Folklore Festival

ODIÁXERE - Largo do Moinho e Largo da Igreja . Mill Square and Church Square 21h00

Rancho Folclórico e Etnográfico de Odiáxere e . and Junta de Freguesia de . Parish Council of Odiáxere

06/08

XXXIV Festival Nacional de Folclore e XXIII Festival Internacional .

34th National Folklores Festival and 23rd International Festival

SÃO BARTOLOMEU DE MESSINES - Anfiteatro da Junta de Freguesia . Parish Council Amphitheater 21h00

€3

Rancho Folclórico

de São Bartolomeu de Messines

31/08

Formarte

Praça do . Square of Marquês de Pombal 22h00

SILVES

V. R. DE STO. ANTÓNIO

(15)

05/08 - 07/08

12.º Grand Prix de Ténis de Praia . 12th Grand Prix

Beach Tennis

Centro Náutico da .

Nautical Centre of Praia de Faro 05/08 - 15h00 - 20h00 06/08 - 09h30 - 20h00 07/08 - 09h30 - 17h00 T. 289 817 877

20/08

Passeio Noturno em Caiaque .

Night Kayaking

BARRINHA - Centro Náutico . Nautical Centre

20h30

Câmara Municipal de . Municipal Council of Faro T. 962 590 966

12/08

Marcha Noturna .

Night Walking

GIÕES 21h30

Junta de Freguesia de . Parish Council of Giões

03/08

Peddy Paper Noturno .

Night Peddy Paper

MARTIM LONGO 21h00 Inter-Vivos

ALCOUTIM

FARO

O circuito solidário Shark Race tem como objetivo primordial a angariação de verbas para a APECE, que realiza a proteção e conservação dos tubarões.

Neste evento podem contar com aulas de zumba, animação em stand up comedy, corrida cronometrada de 8 km e caminhada de 4 km.

The core aim of the charity circuit Shark Race is to raise funding for APECE, which is dedicated to the protection and conservation of sharks. In this event, there will be zumba, stand-up comedy, an 8-km timed race and a 4-km walk.

14/08 - 28/08

14/08 - Tavira 18/08 - Praia de Faro 23/08 - Silves 28/08 - Lagos

TAVIRA, FARO, SILVES e . and LAGOS

We-Run Sport Consulting Unipessoal Limitada T. 916 449 103

www.sharkrace.pt

1.ª Edição . 1st Edition Shark Race

SPORT . DESPORTO 15

(16)

DESPORTO . SPORT 16

20/08

8.ª Prova de Mar de .

8th Sea Race of Alvor

ALVOR - Praia da Restinga 11h00 - 14h00

O2 - Associação Desportiva e Cultural de Portimão T. 964 011 067

28/08 - 03/09

Campeonato Nacional individual de sub-18 .

National Under-18 Singles Championship

Complexo Municipal de Ténis . Tennis Sports Complex 09h00 - 19h00 T. 282 418 780

26/08 - 28/08

Fim CEV Repsol

International Championship e do . and Campeonato do Mundo Júnior . World Junior

Championship

Autódromo Internacional do Algarve . Algarve International Circuit

www.autodromodoalgarve.com

06/08

26.ª Prova de Mar da .

26th Sea Swimming Competition of Praia da Rocha

Área Desportiva da . Sports Area of Praia da Rocha 12h00 - 14h00

Portinado - Associação de Natação de Portimão

13/08

NEO RUN

Percurso com cerca de . Course (approx.) 5km Centro da Cidade . City Centre A partir das . Starts at 21h30

PORTIMÃO

A Corrida da Baía de Monte Gordo é uma prova classificada como atletismo de praia e conta com um trajeto de 8 quilómetros sempre junto à linha de mar. O percurso tem início no areal da Manta Rota às 11h00 e atravessa as praias da Lota e Altura e as praias Verde e Retur. A meta está situada na praia do Coelho (Monte Gordo), onde será feita a entrega das medalhas e prémios. Nesta corrida podem participar atletas nascidos em 1998 ou ante- riores, inscritos individual ou coletivamente, quer sejam federados ou não, de acordo com os escalões Juniores, Seniores e Veteranos (I, II, III, IV e V), masculinos e femininos. Esta, que é já a 27ª edição de uma das provas mais famosas do Algarve, promete reunir muito público ao longo do trajeto para apoiar os participantes, animando as zonas balneares.

FMonte Gordo Bay Race is a competition classified as beach athletics with an 8-km course that follows the coastline. It starts at the beach in Manta Rota at 11:00 a.m. and goes through the beaches of Lota and Altura, as well as Verde and Retur. The finish line is in Monte Gordo’s Coelho beach, where the award ceremony will be taking place. In this race, athletes born in 1998 or before can participate either as individuals or teams, registered or non-registered, according to the categories Junior, Senior or Veteran (1, 2, 3, 4 and 5), men or women. The 27th edition of one of the most popular competition in the Algarve will be gathering many people along the course cheering, and livening up the beach.

07/08

V. R. DE STO. ANTÓNIO - Praia da Manta Rota e . and Praia de Monte Gordo

11h00

27.ª Corrida da . 27th Race of

Baía de Monte Gordo

(17)

FESTIVITIES & FESTIVALS . FESTAS E FESTIVAIS 17

09/08 - 14/08

09/08 - Aurea 10/08 - Expensive Soul 11/08 - Azeitonas 12/08 - C4 Pedro 13/08 - Camané 14/08 - Xutos & Pontapés

OLHÃO - Jardim do . Garden of Pescador Olhanense Consoante o espetáculo o preço varia entre os . Depending on the show the price varies between €5 e os . and €8 T. 289 090 287

www.festivaldomarisco.com

Festival do Marisco . Seafood Festival

Os melhores bivalves e mariscos da Ria Formosa, confecionados das mais variadas formas e sempre com a garantia de total qualidade. O recinto con- tará igualmente com espaços destinados à venda de artesanato local e re- gional, tudo ao som da melhor música.

The best seafood and shellfish from Ria Formosa cooked in various ways.

Top quality guaranteed. The venue will also have designated areas where you can buy local and regional handicrafts, while listening to the best music.

ALBUFEIRA

04/08 - 07/08

XXIX Festa do Frango da Guia .

29th Guia Chicken Festival

Polidesportivo do . Sports Hall of Guia Futebol Clube

19h00

11/08 - 13/08

19.ª Festa da Sardinha de Olhos de Água .

19th Olhos de Água Sardine Festival

OLHOS DE ÁGUA - Largo dos . Square of Pescadores 20h00

11/08 - 15/08

Festa de . Festivities of Nossa Senhora da Orada

Ermida da . Hermitage of Nossa Senhora da Orada

13/08

Aldeia Encantada - Noite Branca .

Enchanted Village - White Night

PADERNE - Ruas da Vila . Streets of the Village

19h00

(18)

FESTAS E FESTIVAIS . FESTIVITIES & FESTIVALS 18

05/08 - 07/08

Festa do Emigrante .

Emigrant’s Festivities

MONTE FRANCISCO www.cm-castromarim.pt

CASTRO MARIM

08/08

Comemorações do dia de .

Celebration Day of

S. Domingos - Festival Músicos do Mundo .

Musicians of the World Festival

GIÕES - Sede da Associação . Association Headquarters 21h00

Associação Grito d’Alegria

20/08

Festa da Espuma .

Foam Party

ALCOUTIM - Cais . Pier 22h00

Município de . Municipality of Alcoutim

19/08 - 21/08

Festa de Verão de Vaqueiros .

Vaqueiros Summer Festivities

VAQUEIROS Junta de Freguesia de . Parish Council of Vaqueiros

11/08 - 14/08

IV Festival do Polvo .

4th Octopus Festival

PORCHES - Nossa Senhora da Rocha

Entrada Gratuita . Free Entry Associação Cultural, Desportiva e Recreativa de Porches T. 282 381 170

Até . Until 07/08

Festa da . Festivities of Ria Formosa

Será possível degustar o melhor maris- co oriundo da Ria Formosa e outras es- pecialidades regionais confecionadas com base nas receitas e tradições do nosso concelho. Como habitualmente, a animação diária estará garantida por artistas locais e regionais.

Enjoy the best seafood from Ria For- mosa and other regional specialties prepared according to local recipes and traditions. As usual, local and re- gional artists will ensure daily enter- tainment.

Largo de . Square of São Francisco VIVMAR e . and Câmara Municipal de . Municipal Council of Faro T. 289 870 870 / 289 870 873 www.cm-faro.pt

13/08 - 15/08

Festa em Honra de .

Festivities in Honor of

Nossa Senhora dos Mártires

Câmara Municipal de . Municipal council of Castro Marim, Paróquia de . Parish of S. Tiago e . and Associações locais.

www.cm-castromarim.pt

14/08 - 19/08

13.ª Edição da Festa da Ria .

13th Editon of Ria Festivities

Junto à zona ribeirinha em pena Ria Formosa, o evento tem música, uma feira de artesanato e várias exposições . By the river- front in Ria Formosa. The event includes music, a handicraft fair and various exhibitions.

FUSETA - Zona Ribeirinha . Riverfront

20h00

Entrada Gratuita . Free Entry Associação Foz do Êta www.fozdoeta.net

20/08 e . and 21/08

Festa de Verão do Peral .

Peral Summer Festivities

PERAL 20h00

Grupo Cultural e Desportivo do Peral

LAGOA

SÃO BRÁS DE ALPORTEL FARO

OLHÃO

06/08 e . and 07/08

Festa de Verão da .

Summer Festivities of

Cabeça do Velho

Sede . Headquarters Futebol Clube Cabeça do Velho Futebol Clube Cabeça do Velho www.cm-sbras.pt

05/08 - 07/08

Festa Anual de Farelos .

Farelos Annual Festivities

Sede da Associação . Association Headquarters 21h30

Associação dos Amigos de Farelos e Clarines

ALCOUTIM 27/08 e . and 28/08

Festa em Honra da . Festivities

in Honor of Nossa Sra. da Guia

e . and São Luís

GUIA - Igreja Matriz e Polidespor- tivo do . Main Church and Sports Complex of Guia Futebol Clube

(19)

FESTIVITIES & FESTIVALS . FESTAS E FESTIVAIS 19

04/08 - 10/08

Pirate Week 2016

Evento de recriação histórica sobre a invasão dos piratas Turcos ocorrida em 1559. Celebração das tradições e da vida boémia do imaginário pirata . Historical reenactment of the invasion led by Turkish pirates in 1559.

A celebration of the traditions and bohemian lives of the imagi- nary world of pirates.

ARMAÇÃO DE PÊRA - Avenida Marginal . Promenade Avenue 17h00

Entrada Gratuita . Free Entry Associação Polis Apoteose T. 916 006 777

05/08 e . and 06/08

VI Festa do Tremoço .

6th Lupin Bean Festival

ENXERIM - Parque de Lazer do . Leisure Park of Bairro Ché 20h00

Entrada Gratuita . Free Entry Associação Amigos do Enxerim T. 931 658 318

05/08 - 07/08

18.º Arraial do Petisco .

18th ‘Arraial do Petisco’

05/08 - Humberto Silva 06/08 - Duo Tânia e Teresa 07/08 - Emanuel Martins Pêra - Polidesportivo . Multisport

€1,50 - Grátis para crianças com menos de 12 anos . Free for children under 12 Comissão de Festas de Pêra T. 962 563 154

SILVES

Entre 3 e 7 de agosto, Portimão celebra o seu principal ícone gastronómico e por toda a cidade o clima será de festa, aliada ao aroma da tradicional sardinhada que promete abrir o apetite a toda a gente. A animação será uma constante no eixo da zona ribeirinha que liga o Museu de Portimão à zona “Entre Pontes”, com artesanato, doçaria, magia e sonoridades várias, que vão do folclore à música portuguesa, tendo sempre presente a boa sardinha assada. O acesso é livre e gratuito.

Between 3rd and 7th August, Portimão celebrates its gastronomic icon.

The festive spirit and the aroma of traditional grilled sardines will be all over town to whet everyone’s appetite. Entertainment will fill the streets by the riverfront between Portimão Museum and between the bridges. There will be stalls selling handicrafts and sweets, artists performing magic tricks and playing folk and Portuguese music, as well as grilled sardines for everyone.

Access is free of charge.

03/08 - 07/08

03/08 - Deolinda 04/08 - Carolina Deslandes 05/08 - Carminho 06/08 - Herman José

07/08 - Orquestra de Acordeões + Quarteto Manuela Lopes

PORTIMÃO - Zona Ribeirinha . Riverfront

A partir das . Starts at 19h00

Câmara Municipal de . Municipal Council of Portimão

Festival da Sardinha .

Sardine Festival

(20)

Até . Until 27/08

Feira da Terra . Earth Fair

EMA - Espaço Multiusos de . Multipurpose Space of Aljezur Todos os sábados .

Every Saturdays 08h00 - 13h00 Município de . Municipality of Aljezur

www.cm-aljezur.pt

04/08

Feira Anual de Giões .

Giões Annual Fair

GIÕES - Rua da . Street of Feira Junta de Freguesia de . Parish Council of Giões

17/08

Feira Anual de Martim Longo .

Martim Longo’s Annual Fair

MARTIM LONGO - Rua . Street Dr. Antero Cabral e . and Transversais . Adjacent Streets Junta de Freguesia de . Parish Council of Martim Longo

ALJEZUR ALCOUTIM

FARO Nesta 37ª edição, a FATACIL que é considerado o maior certame do sul de Portugal, integra cerca de 700 expositores nos seus vários setores. Os produ- tos de excelência da região, da terra ao mar, bem como as mais diversas manifestações culturais e artísticas, também estão bem patentes nesta feira.

The 37th edition of FATACIL, considered by many the biggest event in Southern Portugal, includes dozens of exhibitors representing various sec- tors. The region’s outstanding products from the land and the sea, as well as various cultural and artistic manifestations, can be seen at this fair.

19/08 - 28/08

19/08 - D.A.M.A 20/08 - Anselmo Ralph 21/08 - The Gift 22/08 - AGIR 23/08 - Miguel Araújo 24/08 - Quim Barreiros 25/08 - Rita Guerra 26/08 - Mickael Carreira 27/08 - Ana Moura 28/08 - Rui Veloso

LAGOA - Parque de Feiras e Exposições . Fairs and Exhibitions Park

18h00 - 01h30

FATACIL 2016

Até . Until 07/08

40.ª Feira do Livro da Cidade de Faro . 40th Faro’s Book Fair

Jardim . Garden Manuel Bivar 20h00 - 00h00

Entrada Gratuita . Free Entry Câmara Municipal de . Municipal Council of Faro T. 289 870 827

FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS

20

(21)

FAIRS & MARKETS . FEIRAS E MERCADOS 21

01/08 - 15/08

7.ª Mostra de Autores de Lagos . 7th Lagos Authors

Showcase

Armazém Regional - Praça do . Square of Infante

18h00 - 00h00

Freguesia de . Parish Council of São Gonçalo de Lagos

01/08 - 31/08

Mercado de Artesanato Senegalês . Senegaleses

Handicraft Market

Mercado do . Market of Levante Segunda a sexta . Monday to Friday 09h00 - 22h30. Sábado . Saturday 15h00 - 22h30

06/08 - 27/08

Mercado Reforma Agrária .

Agrarian Reform Market

Mercado do . Market of Levante Todos os Sábados .

Every Saturdays 06h00 - 14h00

LAGOS

12/08 - 14/08

XV FETAAL - Feira de Tradições e Artes do Algarve .

15th FETAAL - Algarve Traditions and Arts Fair

BENSAFRIM - Parque Urbano . Urban Park

Entrada Gratuita . Free Entry União de Freguesias de . Parishes Union of Bensafrim e . and Barão de São João

04/08 - 28/08

Feira de Artesanato de Verão .

Summer Handicraft Fair

Jardim . Garden Manuel Bivar 17h00 - 00h00

Câmara Municipal de . Municipal Council of Faro e . and Ambifaro T. 289 870 873

Até . Until 21/08

Feira do Livro . Book Fair

Zona Ribeirinha . Riverfront 19h00 - 00h00

Câmara Municipal de . Municipal Council of Portimão www.cm-portimao.pt

05/08 - 07/08

Feira de Stocks . Stock Fair Cerca de 40 expositores, com descontos até 80% . Approx. 40 exhibitors with reductions up to 80%

Portimão Arena

Sexta . Friday 17h00 - 23h00 Sábado . Saturday 10h30 - 23h00 Domingo . Sunday 10h30 - 20h00

€1,50 - Oferta de café . Coffee supply

Fascínio das Horas

PORTIMÃO

06/08 - 27/08

Mercadinho dos Produtores .

Farmers’ Market

Todos os sábados . Every Saturdays

Mercado Municipal - Espaço Polivalente . Municipal Market - Polyvalent space

07h00 - 14h00 Câmara Municipal de . Municipal Council of São Brás de Alportel www.cm-sbras.pt

06/08

Mostra de Produtos .

Produce Showcase

Mercado Municipal . Municipal Market Câmara Municipal de . Municipal Council of São Brás de Alportel www.cm-sbras.pt

18/08 - 21/08

Etniarte - Mercado Étnico e Músicas do Mundo .

Ethnic Market and World Music

MONTE GORDO - Marginal . Promenade

17h00 - 00h00

13/08

Mostra de Artesanato .

Handicraft Showcase

Mercado Municipal . Municipal Market Câmara Municipal de . Municipal Council of São Brás de Alportel www.cm-sbras.pt

27/08

Demonstração Gastronómica .

Gastronomic Demonstration

Mercado Municipal . Municipal Market Câmara Municipal de . Municipal Council of São Brás de Alportel www.cm-sbras.pt

SÃO BRÁS DE ALPORTEL

TAVIRA

V. R. DE STO. ANTÓNIO 06/08 - 15/08

Feira dos Oficíos - ASTA .

Crafts Fair - ASTA

Rua do . Street of Cais A partir das . Starts at 18h00 Associação Artes e Sabores de Tavira

T. 281 381 265

(22)

FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS 22

Feira Medieval de Silves . Silves Mediaeval Fair

12/08 - 21/08

SILVES - Centro Histórico . Historic Centre 18h00 - 01h00

Câmara Municipal de . Municipal Council of Silves

T. 282 310 800 www.cm-silves.pt

Neste evento viajaremos pela «Mágica Capital da Cultura», envolvendo-nos no ambiente cultural e artístico existente na corte, acedendo ao segredo, à sensualidade e ao mistério. Elementos como a dança, a música e a poesia são fundamentais neste cenário, mostrando a vitalidade e a diversidade das artes no quotidiano árabe medieval e dando a conhecer uma cidade vibrante no que à cultura e às artes diz respeito.

In this edition, visitors will be travelling to the ‘Magical

Capital of Culture’, and delving into the cultural and

artistic atmosphere of the Court filled with secrets,

sensuality and mystery. Elements such as dance, mu-

sic and poetry are essential to this setting, mirroring

the artistic vitality and diversity of the Arab daily life in

the Middle Ages, and showing a vibrant town in what

culture and arts are concerned.

(23)

FAIRS & MARKETS . FEIRAS E MERCADOS 23

14/08

2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month ESTOI - Junto à Escola EB 23 . Next to the School EB 23

FARO

13/08 e . and 20/08 2.º e 3.º sábado do mês 2nd and 3rd Saturday of the month Mercado Municipal dos Caliços . Caliços Municipal Market 07/08

1.º domingo do mês 1st Sunday of the month OLHOS DE ÁGUA 27/08

4.º sábado do mês 4th Saturday of the month AREIAS DE SÃO JOÃO - Junto ao Mercado . Next to the Market

06/08

1.º sábado do mês 1st Saturday of the month ALGOZ - Largo da . Square of Várzea

06/08

1.º e 5.º sábado do mês 1st and 5th Saturday of the month Junto ao Mercado Municipal . Next to the Municipal Market 09h00 - 17h30

21/08

3.º domingo do mês 3rd Sunday of the month Parque . Park Roberto Nobre 08h00 - 14h00

14/08

2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month CHINICATO

07/08

1.º domingo do mês 1st Sunday of the month Parque de Estacionamento do Complexo Desportivo . Sports Complex’s Car Park 08h00 - 14h00 07/08

1.º domingo do mês 1st Sunday of the month Escola Primária dos Vales . Vales Primary School 09h00 - 13h00 07/08

1.º domingo do mês 1st Sunday of the month MONTENEGRO

14/08

2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month FERRAGUDO - Zona Ribeirinha . Waterfront

08h00 - 13h00 28/08

4.º domingo do mês 4th Sunday of the month Recinto da . Precinct of Fatacil

02/08 e . and 16/08 1.ª e 3.ª terça-feira do mês 1st and 3rd Tuesday of the month CALIÇOS

19/08

3.ª sexta-feira do mês 3rd Friday of the month GUIA

06/08

1.º sábado do mês 1st Saturday of the month PADERNE - Pé da Cruz 09/08 e . and 23/08 2.ª e 4.ª terça-feira do mês 2nd and 4th Tuesday of the month FERREIRAS - Sítio do Tominhal

28/08

Último domingo do mês Last Sunday of the month PEREIRO - Largo da Igreja . Church Square 11/08

2.ª quinta-feira do mês 2nd Thursday of the month VAQUEIROS - Rua do . Street of Poço Novo

28/08

4.º domingo do mês 4th Sunday of the month

ROGIL - Perto da Junta de Freguesia . Near to Parish Council Building 15/08

3.ª segunda-feira do mês 3rd Monday of the month Junto à Escola Básica Integrada / Jardim de Infância . Next to the Basic School / Kindergarten

09h00 - 13h00

ALBUFEIRA

LAGOS

SÃO BRÁS DE ALPORTEL

SILVES

TAVIRA ALJEZUR

FARO

LAGOA

27/08

4.º sábado do mês 4th Saturday of the month MONTE GORDO - Junto ao Posto de Turismo . Next to the Tourist Office 08h00 - 18h00

13/08

2.º sábado do mês 2nd Saturday of the month Praça . Square Marquês de Pombal 08h00 - 18h00

V. R. DE STO. ANTÓNIO

07/08 e . and 21/08 1.º e 3.º domingo do mês 1st and 3rd Sunday of the month Parque de Feiras e Exposições . Fairs and Exhibitions Centre 08h30 - 12h30

06/08

1.º sábado do mês 1st Saturday of the month ALVOR - Zona Ribeirinha . Waterfront

14/08 e . and 21/08 2.º e 3.º domingo do mês 2nd and 3rd Sunday of the month ALMANCIL - Junto à Escola C+S . Next to the C+S School

14/08

2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month FUSETA - Junto ao Parque de Campismo . Next to the Campsite 28/08

4.º e 5.º domingo do mês 4th and 5th Sunday of the month QUELFES - Frente à EB 1 . Opposite the School EB 1

LOULÉ

OLHÃO

PORTIMÃO

ALBUFEIRA

ALCOUTIM

ALJEZUR

06/08

1.º sábado do mês 1st Saturday of the month QUARTEIRA - Centro da Cidade . Downtown Area

FEIRA DE VELHARIAS

FLEA MARKETS MERCADOS

.

MARKETS

13/08

2.º sábado do mês 2nd Saturday of the month A partir das . Starts at 08h00

CASTRO MARIM

(24)

FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS 24

01/08

1.ª segunda-feira do mês 1st Monday of the month Parque de Feiras e Exposições . Fairs and Exhibitions Centre 08h00 - 15h00

06, 13, 20 e . and 27/08 Todos os sábados do mês Every Saturdays of the month Parque . Park Roberto Nobre 07h00 - 14h00

05/08

1.ª sexta-feira do mês 1st Friday of the month ALCANTARILHA - Largo da Junta de Freguesia . Parish Council Square 15/08

3.ª segunda-feira do mês 3rd Monday of the month Sítio do Encalhe 08/08

2.ª segunda-feira do mês 2nd Monday of the month ALGOZ - Largo da . Square of Várzea 22/08

4.ª segunda-feira do mês 4th Monday of the month SÃO BARTOLOMEU DE MESSINES - Largo da Feira . Fair Square 27/08

4.º sábado do mês 4th Saturday of the month TUNES - Rua . Street 1.º de Maio 14/08

2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month Recinto em frente à FATACIL . Opposite to Fatacil 06/08

1.º sábado do mês 1st Saturday of the month Terreno anexo ao Estádio Municipal . Next to the Municipal Stadium 06, 13, 20 e . and 27/08 Todos os sábados do mês Every Saturdays of the month Mercado de Levante . Lift Market 22/08

4.ª segunda-feira do mês 4th Monday of the month ODIÁXERE - Largo do Moinho . Mill Square

07/08 e . and 28/08 1.º e 4.º domingo do mês 1st and 4th Sunday of the month ALMANCIL - Junto à Escola C+S . By the C+S School

18/08

3.ª quinta-feira do mês 3rd Thursday of the month ALTE - Largo . Square José Cavaco Vieira

04/08

1.ª quinta-feira do mês 1st Thursday of the month AMEIXIAL - E.N. 2 27/08

Último sábado do mês Last Saturday of the month AZINHAL - Entrada da Aldeia . Village Entrance

12/08

2.ª sexta-feira do mês 2nd Friday of the month Largo do Mercado . Market Square

04/08

1.º quinta-feira do mês 1st Thursday of the month FUSETA - Junto ao Parque de Campismo . Next to the Campsite 07/08

1.º domingo do mês 1st Sunday of the month MONCARAPACHO - Largo do Mercado, junto ao Campo de Futebol da Torrinha .

Market Square, next to the Torrinha Soccer Field

28/08

4.º e 5.º domingo do mês 4th and 5th Sunday of the month QUELFES - Frente à Escola EB1 . Opposite the School EB1 08h00 - 17h00

28/08

4.º domingo do mês 4th Sunday of the month SANTA CATARINA - Rua . Street 1.º de Maio

09h00 - 13h00 20/08

3.º sábado do mês 3rd Saturday of the month Rua . Street Almirante Cândido dos Reis (frente ao campo de futebol . In front of the football field) 09h00 - 13h00

PORTIMÃO

SÃO BRÁS DE ALPORTEL

SILVES LAGOA

LAGOS

LOULÉ

MONCHIQUE

OLHÃO

TAVIRA

25/08

Última quinta-feira do mês Last Thursday of the month BOLIQUEIME - Largo da Igreja . Church Square

13/08

2.º sábado do mês 2nd Saturday of the month CORTELHA

06, 13, 20 e . and 27/08 Todos os sábados do mês Every Saturdays of the month Na saída da cidade para Boliquei- me/Albufeira, em frente ao Convento de Sto. António . By the exit towards Boliqueime/Albufeira, opposite St. António’s Convent 03, 10, 17, 24 e . and 31/08 Todas as quartas-feiras do mês Every Wednesdays of the month QUARTEIRA - Fonte Santa 08h30 - 14h30 28/08

Último domingo do mês Last Sunday of the month QUERENÇA - Largo da Igreja Matriz . Mother Church Square

10h00 - 13h00

01/08

1.ª segunda-feira do mês 1st Monday of the month BARÃO DE SÃO MIGUEL - Rua das . Street of Flores

VILA DO BISPO

21/08

3.º domingo do mês 3rd Sunday of the month Parque de Lazer das Figuras . Figuras Leisure Park 10h00 - 16h00 07/08

1.º domingo do mês 1st Sunday of the month MONTENEGRO - Rua . Street Júlio Dinis (frente à Junta de Freguesia . Opposite to Civil Parish Building) 10h00 - 14h00

Referências

Documentos relacionados

1.º e 5.º sábado do mês 1st and 5th Saturday of the month Junto ao Mercado Municipal. and 23/08 2.ª e 4.ª terça-feira do mês 2nd and 4th Tuesday of the month FERREIRAS - Sítio

4 th Saturday of the month AREIAS DE SÃO JOÃO - Junto ao Mercado.. 1 st Saturday of the month ALGOZ -

1.ª quinta-feira do mês 1st Thursday of the month Em frente ao Mercado. TABELA DE MARÉS.. Free Entry Maralgarve Plataforma do Mar e. and Câmara Municipal de. Municipal Council

1.º e 5.º sábado do mês 1st and 5th Saturday of the month Junto ao Mercado Municipal. Church

1.º e 5.º sábado do mês 1st and 5th Saturday of the month Junto ao Mercado Municipal. and 24/05 2.ª e 4.ª terça-feira do mês 2nd and 4th Tuesday of the month FERREIRAS - Sítio

1.º e 5.º sábado do mês 1st and 5th Saturday of the month Junto ao Mercado Municipal. and 27/09 2.ª e 4.ª terça-feira do mês 2nd and 4th Tuesday of the month FERREIRAS - Sítio

4.º sábado do mês 4th Saturday of the month AREIAS DE SÃO JOÃO - Junto ao Mercado. and 26/07 2.ª e 4.ª terça-feira do mês 2nd and 4th Tuesday of the month FERREIRAS - Sítio

4.º sábado do mês 4th Saturday of the month AREIAS DE SÃO JOÃO - Junto ao Mercado. Square