algarve AGOSTO . AUGUST 2016
guia . guide
grátis . free Summer Gala 2016 Concerto com Aloe Blacc Concert by Aloe Blacc Festival do Marisco Seafood Festival
Feira Medieval de Silves
Silves Mediaeval Fair
PROPRIEDADE . PROPERTY Região de Turismo do Algarve (RTA) Avenida 5 de Outubro, N.º 18 8000 - 076 Faro,
Algarve - Portugal www.turismodoalgarve.pt PARA ENVIO DE INFORMAÇÃO PLEASE FORWARD INFORMATION TO T. 289 800 400
F. 289 800 489
E. edicoes@turismodoalgarve.pt COORDENAÇÃO EDITORIAL EDITORIAL COORDINATION RTA - Núcleo de Planeamento, Comunicação, Imagem e Qualidade FOTOGRAFIA . PHOTOGRAPHY Arquivo Câmaras Municipais Municipal Council Archives Arquivo RTA
RTA Archive www.stylept.com TRADUÇÃO INGLÊS ENGLISH TRANSLATION www.stylept.com
CONCEÇÃO GRÁFICA, COORDENAÇÃO GRÁFICA E PAGINAÇÃO
GRAPHIC DESIGN, GRAPHIC COORDINATION AND PAGE LAYOUT www.stylept.com
PARA PUBLICIDADE FOR ADVERTISING
Região de Turismo do Algarve (RTA) T. 289 800 400
F. 289 800 489
E. edicoes@turismodoalgarve.pt PRÉ-IMPRESSÃO E IMPRESSÃO PRE-PRESS & PRINTING www.stylept.com CAPA . COVER Aloe Blacc
TIRAGEM . PRINT RUN 70.000
DEPÓSITO LEGAL . LEGAL DEPOSIT 281213 / 08
DISTRIBUIÇÃO GRATUITA . FREE ISSUE
NOTA: A Região de Turismo do Algarve (RTA) não se responsabiliza por eventuais alterações de datas ou programas de eventos organizados por outras entidades e incluídos neste Guia. O envio de informações sobre a organização de eventos deve ser feito para a RTA, sem compromisso de publicação, até ao dia 5 do mês anterior à sua rea- lização. O conteúdo desta publicação não pode ser reproduzido no todo ou em parte sem autori- zação escrita da RTA.
NOTE: The Algarve Tourism Region (RTA) cannot be held responsible for any last minute changes to the dates or programmes of events as organised by other entities that may be included in this guide.
Information about forthcoming events can be sent, without any guarantee of publication, to the RTA un- til the 5th day of the month prior thereto. No part of this guide may be reproduced without the written consent of the RTA.
Local . Venue Preço . Price Informações . Info Hora . Time Organização . Organization
www.facebook.com/VisitAlgarve
www.visitalgarve.pt
FICHA TÉCNICA . SPECIFICATIONS LEGENDA . KEY
Apoio . Sponsor:
02 ÍNDICE . CONTENTS
MÚSICA . MUSIC TEATRO . THEATRE
EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS DANÇA . DANCE
DESPORTO . SPORT
FESTAS E FESTIVAIS . FESTIVITIES & FESTIVALS FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS TABELA DE MARÉS . TIDAL SCHEDULE E AINDA . WHY NOT
ANTEVISÃO . PREVIEW CONTACTOS . CONTACTS
MAPA DO ALGARVE . ALGARVE MAP 03
08
09
13
15
17
20
25
26
28
29
31
MUSIC . MÚSICA 03
No próximo dia 6 de agosto, o artista ALOE BLACC, autor de temas como “I need a dollar” ou “Wake me up” pisará o palco no Pine Cliffs, a Luxury Collection Resort, enquadrado na Summer Gala de 2016, para mostrar a sua capacidade enquanto cantor e com- positor para capturar as complexidades das emoções humanas.
On the 6th August, the artist ALOE BLACC, who’s writ- ten songs such as ‘I need a dollar’ and ‘Wake me up’, will be stepping on to the stage of Pine Cliffs, a Luxury Collection Resort, as part of Summer Gala 2016 to show his talent for singing and writing songs that cap- ture the complexities of human emotions.
Pine Cliffs Summer Gala 2016
Concerto com . Concert by Aloe Blacc
06/08
ALBUFEIRA - Pine Cliffs Resort Gala - 19h00
Concerto . Concert - 22h30
Concerto desde . Concert from - €30
Bilhetes também disponíveis para a Gala
(Cocktail + Jantar + Concerto + After Party) .
Tickets for the Gala are also available
(Cocktail + Dinner + Concert + After Party)
www.summergala.pinecliffs.com
MÚSICA . MUSIC 04
04/08 - 25/08
Ciclo de Música no Pátio .
Series ‘Music at the Pateo’
Pátio do Centro Cultural . Courtyard of Cultural Centre 22h00
Câmara Municipal de . Municipal Council of Lagos www.cm-lagos.pt
Até . Until 31/08
Música na Praça .
Music at the Square
Quartas-feiras . Wednesdays 03, 10, 17, 24 e . and 31/08 Praça da . Square of República 22h00
Câmara Municipal de . Municipal Council of Alcoutim www.cm-alcoutim.pt
03/08 e . and 31/08
Concerto Cultugarve - Academia de Música de Lagos .Concert Cultugarve -
Lagos Music Academy
Academia de Música de Lagos e . Lagos Music Academy and Cultugarve
www.cultugarve.com
20/08
Concerto com . Concert by Camané
Praça dos . Square of Pescadores 22h30
LAGOS
LAGOA ALCOUTIM
FARO 01/08 - 31/08
Recital de Guitarra Portuguesa .Portuguese Guitar Recital
Museu Municipal . Municipal Museum Todos os dias sessões de 30 minutos (Exceto domingos e segundas) . Daily 30 minutes sessions (Except Sundays and Mondays) Terça a sexta . Tuesday to Friday 12h00, 15h00, 16h00 e . and 17h00. Sábados . Saturdays 12h00, 15h00 e . and 16h00€5
Associação Guitarra Portuguesa com Futuro
T. 916 434 730
www.recitalguitarraportuguesa.com
27/08
Canções da Telefonia .
Songs of the Wireless
Teatro Lethes . Lethes Theatre 21h30
€8
T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt
13/08
Vá-De-Viró
Palco da Doca . Dock Stage 22h00
Entrada Gratuita . Free Entry Associação Cultural . Cultural Association Música XXI T. 916 782 780
06/08 - 14/08
Festival“Sons do Atlântico”
06/08 e . and 07/08 - Carvoeiro 13/08 e . and 14/08 - Ferragudo Vários Locais . Various Locations T. 282 380 434
www.cm-lagos.pt
14/08
“Jazz N’ Roll”
Tributo a . Tribute to Elvis Presley
Palco da Doca . Dock Stage 22h00
Entrada Gratuita . Free Entry Orquestra de Jazz do Algarve . Algarve Jazz Orchestra T. 289 870 873
05/08 - 27/08
V Ciclo de Música Antiga - Sons Antigos a Sul .
5th Series of Early Music - Old Sounds in the South
05/08 e 06/08 - Ludovice Ensemble
12/08 e . and 13/08 - The Goldfinch
19/08 e . and 21/08 - Duo Lundú 26/08 e . and 27/08 - Bando do Surunyo
Vários Locais . Various Locations Academia de Música de Lagos . Lagos Music Academy www.academiamusicalagos.pt
13/08
“Clássico Encante”
Orquestra do Sul & Vitorino e . and Janita Salomé com .
with Cantadores de Redondo
Maestro . Conductor Rui Pinheiro FERRAGUDO - Praia da Angrinha 22h00
Orquestra . Orchestra Clássica do Sul
ALBUFEIRA
MUSIC . MÚSICA 05
A fadista Mariza, um dos nomes que mais tem promovido o Fado em todo o mundo e que é hoje uma das mais aplaudidas estrelas do circuito mundial da World Music, sobe ao palco no dia 15 de agosto, para um concerto em Loulé, que decorre no Largo do Monumento Engº Duarte Pacheco.
The fado singer Mariza, one of the most applauded Wold Music stars who has promoted Fado worldwide, will be performing on the 15th August in Loulé, in Largo do Monumento Engº Duarte Pacheco.
Concerto com . Concert by Mariza
15/08
LOULÉ - Largo do . Square of Monumento Eng.º Duarte Pacheco 21h00
Bilhetes à venda no Cineteatro Louletano . Tickets on sale at Louletano Cinetheatre
Câmara Municipal de . Municipal Council of Loulé www.cm-loule.pt
PORTIMÃO OLHÃO
23/08
Banda SOSZona Ex-mini Golf . Old Mini Golf Course 22h00
Entrada Gratuita . Free Entry Município de . Municipality of Silves
T. 282 440 800 www.cm-silves.pt
11/08 - 25/08
A Casa Con(vi)da11/08 - Grupo de Cantares Estrelas do Barlavento
18/08 - 6º Encontro com o Projeto . 6th Meeting with the Project Enjoy/Life/Inovate
25/08 - “A cidade, o rio e o mar”, pelo Grupo . by the Group Ard’Arte
Casa Manuel Teixeira Gomes 21h00
03/08 - 26/08
Música no Coreto .Music at the Bandstand
03/08 - Grupo Coral de . Choir Group of Portimão - 19h30 04/08 - 3 For Tea - 19h30 05/08 - Os Bandamecos - 19h30 06/08 - Fonte Nova - 19h30 07/08 - Renato Reis - 19h30 12/08 - Groundswell - 21h30 19/08 - S.O.S - 21h30 26/08 - 70’s Rush - 21h30 Junta Freguesia de . Parish Council of Portimão
10/08
Música Light . Light Music FUSETA - Zona Ribeirinha . Riverfront
22h00
Freguesias da . Parishes of Fuseta e . and Moncarapacho
SILVES
MÚSICA . MUSIC 06
04/08 - 25/08
“Clássica em Cacela”
Ciclo de Concertos de Música Antiga . Series of Early Music
Concert
04/08 - Canto & Alaude - Igreja . Singing & Lute - Church 07/08 - Violoncelo & Violino - Igreja . Cello & Violin - Church 18/08 - Flautas de Bisel e Acordeão - Igreja . Recorder and Accordion - Church 25/08 - Piano - Cemitério Antigo . Piano - Old Cemitery
CACELA VELHA 21h45
www.classicaemcacela.wordpress.com
06/08 e . and 20/08
Festival Caixa a Sul Orquestra . Orchestra Clássica do Sul e . and Kátia GuerreiroMaestro . Conductor Rui Pinheiro 06/08 - Praia do Carvoeiro 20/08 - Calçadão de Quarteira 19h00 - 21h00
30/08
Nicole Silver Band Zona Ex-mini Golf . Old Mini Golf Course 22h00
Entrada Gratuita . Free Entry Município de . Municipality of Silves
T. 282 440 800 www.cm-silves.pt
V. R. DE STO. ANTÓNIO
Em agosto, a cidade de Loulé volta a ser local de encontro para milhares de visitantes que se encontram de férias no Algarve. Este ano a Câmara de Loulé aposta num programa com alguns concertos no Largo do Monu- mento Engº Duarte Pacheco. Um desses grandes concertos será o de Tony Carreira, artista com enorme popularidade não só em Portugal como em França, tendo sido até condecorado pelo governo gaulês.
In August, the town of Loulé is once again the meeting point for thousands of visitors holidaying in the Algarve. This year, the local council is organising a series of concerts at Largo do Monumento Engº Duarte Pacheco. One of these concerts will be Tony Carreira’s, a hugely popular artist in Portugal and France who’s even received an accolade from the French government.
Concerto com .
Concert by Tony Carreira
27/08
LOULÉ - Largo do . Square of Monumento Eng.º Duarte Pacheco 21h00
Entrada Gratuita . Free Entry
Câmara Municipal de . Municipal Council of Loulé www.cm-loule.pt
DIVERSAS LOCALIDADES
MUSIC . MÚSICA 07
O “Verão em Tavira” é uma oportunidade anual para mostrar e conhecer a cultura portuguesa nas suas di- versas formas de expressão, um programa multidisci- plinar onde divertimento e lazer se harmonizam.
‘Summer in Tavira’ is an annual opportunity to get to know Portuguese culture in its various forms of ex- pression, with a multidisciplinary programme which combines fun and leisure.
Verão em Tavira - Concertos de . Summer in Tavira - Concerts by
Deolinda e . and António Zambujo
04/08 - 19/08
04/08 - Deolinda 05/08 - Selma Uamusse 06/08 - IV Gala de Ópera - Mozart 09/08 - Filhos da Música 12/08 - Banda Musical de Tavira 13/08 - Marafona
16/08 - Rancho Folclórico de Tavira 19/08 - António Zambujo
TAVIRA - Parque do . Park of Palácio da Galeria
22h00
Associação para o Desenvolvimento Integrado da Baixa de Tavira - UAC e . and Câmara Municipal de . Municipal Council of Tavira
T. 281 320 500
www.cm-tavira.pt
18/08 - 20/08
ALJEZUR - ODECEIXE Entrada Gratuita . Free Entry Mãozorra Associação Cultural www.estar.pt
A vila de Odeceixe no concelho de Aljezur, é uma vez mais o “palco central”
do festival E.S.T.A.R. Este é um evento cultural inteiramente gratuito que procura espaços públicos singulares para promover diversos espetáculos de teatro e outras animações de rua. A programação é bastante diversifi- cada com espetáculos de marionetas, objetos, teatro de andas, teatro físico ou café concerto.
The town of Odeceixe in Aljezur is once again the centre stage of the festi- val E.S.T.A.R. This cultural event is completely free and takes place in unique public spaces to promote various theatre shows and street acts. The pro- gramme is quite varied and includes puppetry, object shows, stilts, physical theatre, and café concert.
E. S. T. A. R. -
Encontro de Teatro e Animação de Rua . Theatre and Street
Performance Meetings
04/08 - 28/08
“Noivo Por Acaso”
Quintas, sextas, sábados e domingos . Thursdays, Fridays, Saturdays and Sundays TEMPO - Grande Auditório . Main Auditorium 22h00 T. 282 402 475
www.teatromunicipaldeportimao.pt
01/08 e . and 08/08
“Mãe Querida”
Comédia pelo . Comedy by II ACTO
Centro Cultural . Cultural Centre António Aleixo
22h00
€7,50 T. 281 510 045
PORTIMÃO
V. R. DE STO. ANTÓNIO
TEATRO . THEATRE
08
EXHIBITIONS . EXPOSIÇÕES 09
Entre 16 de agosto e 4 de setembro, o Parque de Feiras e Exposições recebe pelo segundo ano consecutivo o 2º Portimão Arena Fun Brick, uma mega exposição de construções com Lego. Esta exposição contará com a presença da maior cidade com construções em Lego do país, em mais de 90 metros quadrados de uma só mesa, com aproximadamente de 5 milhões de peças coloridas de Lego, elaborada e construída por um só colecionador.
Between 16th August and 4th September, for the second consecutive year, the Fair and Exhibitions Park will host the second edition of Portimão Arena Fun Brick, a mega exhibition of Lego constructions.
This exhibition will include the biggest Lego city in the country - with over 90 metres on one table only, with approximately 5 million coloured Lego parts - designed and built by one sole collector.
Exposição de Lego .
Lego Exhibition Fun Brick
16/08 - 04/09
PORTIMÃO - Parque de Feiras e Exposições . Fairs and Exhibitions Park
Segunda a quinta . Monday to Thursday 14h00 - 20h00. Sextas . Fridays 14h00 - 23h00. Sábados . Saturdays 10h00 - 23h00 Domingos . Sundays 10h00 - 20h00
€3,50 - Adultos . Adults
€2 - Crianças dos 4 aos 10 anos . Children
from 4 to 10 years
EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS 10
ALCOUTIM
ALJEZUR Até . Until 15/08
Exposição de Artesanato do Concelho .
Local Handicraft Exhibition
Sede da Associação . Association Headquarters 15h00 - 17h00 Grito D’AlegriaAté . Until 29/08 Exposição de Pintura, Desenho e Fotografia . Painting, Drawing and Photography Exhibition
"Fragmentos"
de . by Kasia Wrona e . and Jacek A. Ulinksi
Parte 1 . Part 1 - Espaço + (Sala 1) Parte 2 . Part 2 - Galeria de Exposições . Space + (Room 1) - Exhibition Gallery
Parte 1 . Part 1 - Segunda a sábado . Monday to Saturday 10h00 - 16h30. Encerra aos domingos e feriados . Closes on Sundays and Public holidays
Parte 2 . Part 2 - Segunda a sexta . Monday to Friday 09h00 - 15h30.
Encerra aos sábados, domingos e feriados . Closes on Saturdays, Sundays and Public Holidays www.cm-aljezur.pt
02/08 - 22/09
Exposição de Pintura . Painting Exhibition
"E esta vontade de voar"
de . by Maria José Ferreira
Espaço + (Sala 1) . Space + (Room 1) Segunda a sábado . Monday to Saturday 10h00 - 16h30. Encerra aos domingos e feriados . Closes on Sundays and Public Holidays www.cm-aljezur.pt10/08 - 25/08
Exposição de Pintura . Painting Exhibition
"Longe de Casa..."
de . by João Mota
ROGIL - Sala de Exposições Temporárias da Junta de Freguesia . Temporary Exhibitions Room of the Parish CouncilSegunda a sexta . Monday to Friday 09h00 - 15h30. Encerra aos sábados, domingos e feriados . Closes on Saturdays, Sundays and Public Holidays www.cm-aljezur.pt
Até . Until 20/08 Exposição . Exhibition
"Acordeão"
Casa do Sal Câmara Municipal de .
Municipal Council of Castro Marim T. 281 510 740
www.cm-castromarim.pt
Até . Until 18/09
Exposição de Fotografia . Photography Exhibition
“Super Iguais”
Museu Municipal . Municipal Museum Câmara Municipal de . Municipal Council of Faro T. 289 870 827
FARO
CASTRO MARIM Até . Until 28/08
Exposição Itinerante . Itinerant Exhibition
"Dieta Mediterrânica"
Museu Municipal de Arqueologia . Municipal Museum of Archaeology Sábado, domingo, terça . Saturday, Sunday, Tuesday 09h30 - 12h30 e . and 13h30 - 17h30. Quarta, quinta e sexta . Wednesday, Thursday and Friday 09h30 - 17h30. Encerra à segunda . Closes on Monday
Até . Until 31/08
Exposição . Exhibition
"Descobre e Fotografa o Património Ambiental de Albufeira"
Praça dos . Square of Pescadores
12/08 - 16/09 Exposição . Exhibition
"Cores e Formas dos Nossos Artistas"
Galeria Municipal . Municipal Gallery Segunda a sexta . Monday to Friday 09h30 - 12h30 e . and 13h30 - 17h30. Encerra aos sábados, domingos e feriados . Closes on Saturdays, Sundays and Public Holidays
Até . Until 05/08 Exposição de Pintura . Painting Exhibition
"Aderita - Black Silk"
Galeria Municipal . Municipal Gallery Segunda a sexta . Monday to Friday 09h30 - 12h30 e . and 13h30 - 17h30. Encerra aos sábados, domingos e feriados . Closes on Saturdays, Sundays and Public Holidays
ALBUFEIRA
EXHIBITIONS . EXPOSIÇÕES 11
Até . Until 24/09
Exposição de . Exhibition of Paintings and Stuff:
"Dialogue" de . by
Charlie Holt & John Lamonby
Amarelarte - Associação Cultural e RecreativaSegunda a quarta . Monday to Wednesday 16h30 - 18h00.
Terça, quinta e sexta . Tuesday, Thursday and Friday 14h00 - 18h00 Amarelarte - Associação Cultural e Recreativa
T. 960 017 127
www.amarelarte.weebly.com
LAGOA
Até . Until 04/09 Exposição Fotográfica . Photographic Exhibition
“Algarvios”
de . by Vitor Pina
ESTÔMBAR - Parque Municipal do . Municipal Park of Sítio das Fontes
Terça a sábado . Tuesday to Saturday 15h00 - 20h00 Câmara Municipal de . Municipal Council of Lagoa e . and Universidade do Algarve www.cm-lagoa.pt
Até . Until 31/08 Mysterio Micro-Safari
Centro de Congressos de Arade . Arade Congress Centre Domingo a quinta . Sunday to Thursday 10h00 - 19h00. Sextas e sábados . Fridays and Saturdays 10h00 - 22h00
T. 962 208 157
01/08 - 31/08 Exposição . Exhibition
“Manuel Teixeira Gomes - De Regresso a Casa”
Casa Manuel Teixeira Gomes Segunda a sexta . Monday to Friday 10h00 - 18h00 Museu de . Museum of Portimão
04/08 - 02/09
Exposição de Fotografia de . Photography Exhibition by Tamara Antunes
Casa Manuel Teixeira Gomes Segunda a sexta . Monday to Friday 10h00 - 18h00
05/08 - 28/08
Exposição Coletiva de Artistas Portimonenses de Pintura e Fotografia . Collective Painting and Photography Exhibition by Portimão’s Artists
Casa Manuel Teixeira Gomes Segunda a sexta . Monday to Friday 10h00 - 18h00
LAGOS
Até . Until 08/10 Exposição de Pintura . Painting Exhibition
“A cor do coração”
de . by Brigitte Von Humboldt
Centro Cultural . Cultural Centre Terça a sábado . Tuesday to Saturday 10h00 - 18h0001/08 - 03/09
Exposição de Artesanato . Handicraft Exhibition
“Eco Arte”
de . by Francisco Copeto, Jean Claude e . and Gabriela Clark
Posto Municipal de Exposições . Municipal Exhibition Room
15/08 - 16/09
Exposição de Pintura . Painting Exhibition
“Monumentos do Momento”
de . by Gabriel Dirr
Antigos Paços do Concelho . Old Town HallSegunda a sexta . Monday to Friday 09h00 - 17h00
Até . Until 08/10
Exposição de Caricaturas de . Caricatures Exhibition by Júlio Dantas
Centro Cultural . Cultural Centre Terça a sábado . Tuesday to Saturday 10h00 - 18h00 T. 282 770 450
Até . Until 31/08 Vilamoura World V-Art
“The Lost Warhols”
de . by Karen Bystedt
VILAMOURAwww.omeyprojects.com
LOULÉ
PORTIMÃO Até . Until 01/09
Exposição de Fotografia . Photography Exhibition by
“Fotografia Exposição Retrospectiva a 1976-2016”
de . by Maurício Sintra
Fototeca Municipal . Municipal Photo ArchiveQuintas . Thursdays 10h00 - 12h00, 14h00 - 17h00 e . and 20h00 - 23h00
EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS 12
01/08 - 31/08 Exposição . Exhibition
“No caminho do Lince Ibérico”
Castelo . Castle Todos os dias . Every day 09h00 - 17h00
€2,80
€3,90 - Castelo + Museu . Castle + Museum Câmara Municipal de . Municipal Council of Silves T. 282 440 837
Até . Until 31/08
Exposição de Fotografia . Photography Exhibition
“Pausa no Caminho”
de . by Paulo Simões
Piscinas Municipais . Municipal Pools Dias úteis . Weekdays 07h30 - 21h00. Sábados . Saturdays 09h00 - 14h00 Entrada Gratuita . Free Entry Município de .Municipality of Silves T. 282 440 854
04/08 - 16/09 Exposição do Mês . Exhibition of the Month
“Os Forais de Silves”
Igreja da Misericórdia . Mercy Church
Rede de Arquivos do Algarve T. 282 440 865
01/08 - 31/08 Exposição de Pintura em Porcelana . Porcelain Painting Exhibition
“Arte de Lurdes Abraços”
Torreão de Almedina Dias úteis . Weekdays 10h00 - 13h00 e . and 14h00 - 17h00 Entrada Gratuita . Free Entry Câmara Municipal de . Municipal Council of Silves T. 282 440 890
Até . Until - 01/10 Exposição . Exhibition
“Palácio de Espanto”
em torno da coleção da CGD . based on the CGD’s Collection
Palácio da Galeria . Gallery Palace Terça a sábado . Tuesday to Saturday 09h00 - 16h30 T. 281 320 540
Até . Until - 10/09
Exposição de Fotografia . Photography Exhibition
“Um sonho Azul - Chefchaouen”
de . by Cabrita Nascimento
Museu Municipal . Municipal MuseumTerça a sábado . Tuesday to Saturday 09h00 - 16h30 T. 281 320 540
TAVIRA Até . Until 15/08
Exposição . Exhibition
“No Extremo do Al-Andalus:
Mértola e Guadiana”
Museu Municipal de Arqueologia (Sala de Exposições Temporárias) . Municipal Museum of Archaeolo- gy (Temporary Exhibition Room)
€2,10 Município de . Municipality of Silves T. 282 440 854
05/08 - 29/08
Exposição . Exhibition
“Neptuno”
A exposição centra-se nos mares e na fauna marítima e nos costumes e na tradição algarvia. O foco é a abun- dância e a riqueza inesgotável pelo mar desta região
The exhibition focuses on the seas and maritime fauna, as well as local customs and traditions. The sea as an inexhaustible local resource is also the focus of this exhibition.
Museu . Museum Entrada Gratuita . Free Entry EADESIGN - Elizabeth Almeida Unipessoal Lda.
T. 919 232 325 www.eadesign.pt
02/08 - 31/08 Exposição . Exhibition
“Inspiração em Tapeçaria”
de . by Gudrun Robinson
Galeria Municipal . Municipal Gallery 17h00Câmara Municipal de . Municipal Council of São Brás de Alportel www.cm-sbras.pt
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
Até . Until 07/08
Exposição de Fotografia . Photography Exhibition
“Singularidades”
de . by Conceição Agostinho
Castelo . CastleTodos os dias . Every day 09h00 - 17h00
€2,80 Município de . Municipality of Silves T. 282 440 854
SILVES
DANCE . DANÇA 13
O espetáculo #PortugalEPIC integra as danças tradi- cionais e modernas, momentos de História e de hu- mor e promete divertir quem o assiste, garantido que o espetador leva consigo o melhor “souvenir”:
boas memórias. Todas as segundas, quartas, sextas e sábados. Excepto as segundas de 21 de agosto a 3 de setembro.
The show #PortugalEPIC includes traditional and modern dancing, moments of history and humour, and will guarantee entertainment for the spectators, who will be taking the best souvenir with them: good memories. Every Monday, Wednesday, Friday and Sa- turday. Except Mondays between 21st August and 3rd September.
Até . Until 03/09
ALBUFEIRA - EPIC SANA Algarve - Centro de Congressos . Congress Centre 20h00 - Jantar . Dinner
22h00/23h00 - Espetáculo . Show
€25 - Espetáculo . Show
€55 - Espetáculo + Jantar . Show + Dinner T. 932 994 147
www.sanahotels.com
#PortugalEPIC
20/08
Espetáculo de Flamenco .
Flamenco Show
GIÕES 21h00 Grito D’Alegria
DANÇA . DANCE 14
Na FolkFaro encontram-se as tradições do mundo, expressas na música e na dança. Nesta 14.ª edição podemos contar com espetáculos diários no palco principal, desfiles, noites de gala, animações de rua, ateliers de dança e animação infantil. O FolkFaro é a ferramenta que mantem vivas as raízes e as heranças culturais para os que vivem na região e para os que a visitam.
In FolkFaro traditions from all over the world can be found through mu- sic and dance. During this edition, shows will be taking place every day at the main stage, as well as parades, gala nights, street entertainment, dance workshops, and entertainment for the kids. FolkFaro keeps cultural legacies alive for local residents and visitors.
20/08 - 28/08
Teatro das Figuras (Gala de Abertura) . Figuras Theatre (Opening Gala)
Palco da Doca (Restantes Dias) . Dock Stage (Remaining Days) FARO
21h30 - Gala de Abertura . Opening Gala 22h00 - Restantes Dias . Remaining Days
€10 - Gala de Abertura . Opening Gala Grupo Folclórico de Faro
T. 289 870 870 www.cm-faro.pt
FolkFaro - Folclore Internacional Cidade de Faro . Faro
International Folklore
ALCOUTIM
LAGOS 06/08
27.º Festival de Folclore .
27th Folklore Festival
ODIÁXERE - Largo do Moinho e Largo da Igreja . Mill Square and Church Square 21h00
Rancho Folclórico e Etnográfico de Odiáxere e . and Junta de Freguesia de . Parish Council of Odiáxere
06/08
XXXIV Festival Nacional de Folclore e XXIII Festival Internacional .
34th National Folklores Festival and 23rd International Festival
SÃO BARTOLOMEU DE MESSINES - Anfiteatro da Junta de Freguesia . Parish Council Amphitheater 21h00
€3
Rancho Folclórico
de São Bartolomeu de Messines
31/08
FormartePraça do . Square of Marquês de Pombal 22h00
SILVES
V. R. DE STO. ANTÓNIO
05/08 - 07/08
12.º Grand Prix de Ténis de Praia . 12th Grand Prix
Beach Tennis
Centro Náutico da .
Nautical Centre of Praia de Faro 05/08 - 15h00 - 20h00 06/08 - 09h30 - 20h00 07/08 - 09h30 - 17h00 T. 289 817 877
20/08
Passeio Noturno em Caiaque .
Night Kayaking
BARRINHA - Centro Náutico . Nautical Centre
20h30
Câmara Municipal de . Municipal Council of Faro T. 962 590 966
12/08
Marcha Noturna .
Night Walking
GIÕES 21h30
Junta de Freguesia de . Parish Council of Giões
03/08
Peddy Paper Noturno .
Night Peddy Paper
MARTIM LONGO 21h00 Inter-Vivos
ALCOUTIM
FARO
O circuito solidário Shark Race tem como objetivo primordial a angariação de verbas para a APECE, que realiza a proteção e conservação dos tubarões.
Neste evento podem contar com aulas de zumba, animação em stand up comedy, corrida cronometrada de 8 km e caminhada de 4 km.
The core aim of the charity circuit Shark Race is to raise funding for APECE, which is dedicated to the protection and conservation of sharks. In this event, there will be zumba, stand-up comedy, an 8-km timed race and a 4-km walk.
14/08 - 28/08
14/08 - Tavira 18/08 - Praia de Faro 23/08 - Silves 28/08 - Lagos
TAVIRA, FARO, SILVES e . and LAGOS
We-Run Sport Consulting Unipessoal Limitada T. 916 449 103
www.sharkrace.pt
1.ª Edição . 1st Edition Shark Race
SPORT . DESPORTO 15
DESPORTO . SPORT 16
20/08
8.ª Prova de Mar de .
8th Sea Race of Alvor
ALVOR - Praia da Restinga 11h00 - 14h00
O2 - Associação Desportiva e Cultural de Portimão T. 964 011 067
28/08 - 03/09
Campeonato Nacional individual de sub-18 .
National Under-18 Singles Championship
Complexo Municipal de Ténis . Tennis Sports Complex 09h00 - 19h00 T. 282 418 780
26/08 - 28/08
Fim CEV RepsolInternational Championship e do . and Campeonato do Mundo Júnior . World Junior
Championship
Autódromo Internacional do Algarve . Algarve International Circuit
www.autodromodoalgarve.com
06/08
26.ª Prova de Mar da .
26th Sea Swimming Competition of Praia da Rocha
Área Desportiva da . Sports Area of Praia da Rocha 12h00 - 14h00
Portinado - Associação de Natação de Portimão
13/08
NEO RUNPercurso com cerca de . Course (approx.) 5km Centro da Cidade . City Centre A partir das . Starts at 21h30
PORTIMÃO
A Corrida da Baía de Monte Gordo é uma prova classificada como atletismo de praia e conta com um trajeto de 8 quilómetros sempre junto à linha de mar. O percurso tem início no areal da Manta Rota às 11h00 e atravessa as praias da Lota e Altura e as praias Verde e Retur. A meta está situada na praia do Coelho (Monte Gordo), onde será feita a entrega das medalhas e prémios. Nesta corrida podem participar atletas nascidos em 1998 ou ante- riores, inscritos individual ou coletivamente, quer sejam federados ou não, de acordo com os escalões Juniores, Seniores e Veteranos (I, II, III, IV e V), masculinos e femininos. Esta, que é já a 27ª edição de uma das provas mais famosas do Algarve, promete reunir muito público ao longo do trajeto para apoiar os participantes, animando as zonas balneares.
FMonte Gordo Bay Race is a competition classified as beach athletics with an 8-km course that follows the coastline. It starts at the beach in Manta Rota at 11:00 a.m. and goes through the beaches of Lota and Altura, as well as Verde and Retur. The finish line is in Monte Gordo’s Coelho beach, where the award ceremony will be taking place. In this race, athletes born in 1998 or before can participate either as individuals or teams, registered or non-registered, according to the categories Junior, Senior or Veteran (1, 2, 3, 4 and 5), men or women. The 27th edition of one of the most popular competition in the Algarve will be gathering many people along the course cheering, and livening up the beach.
07/08
V. R. DE STO. ANTÓNIO - Praia da Manta Rota e . and Praia de Monte Gordo
11h00
27.ª Corrida da . 27th Race of
Baía de Monte Gordo
FESTIVITIES & FESTIVALS . FESTAS E FESTIVAIS 17
09/08 - 14/08
09/08 - Aurea 10/08 - Expensive Soul 11/08 - Azeitonas 12/08 - C4 Pedro 13/08 - Camané 14/08 - Xutos & Pontapés
OLHÃO - Jardim do . Garden of Pescador Olhanense Consoante o espetáculo o preço varia entre os . Depending on the show the price varies between €5 e os . and €8 T. 289 090 287
www.festivaldomarisco.com
Festival do Marisco . Seafood Festival
Os melhores bivalves e mariscos da Ria Formosa, confecionados das mais variadas formas e sempre com a garantia de total qualidade. O recinto con- tará igualmente com espaços destinados à venda de artesanato local e re- gional, tudo ao som da melhor música.
The best seafood and shellfish from Ria Formosa cooked in various ways.
Top quality guaranteed. The venue will also have designated areas where you can buy local and regional handicrafts, while listening to the best music.
ALBUFEIRA
04/08 - 07/08
XXIX Festa do Frango da Guia .29th Guia Chicken Festival
Polidesportivo do . Sports Hall of Guia Futebol Clube
19h00
11/08 - 13/08
19.ª Festa da Sardinha de Olhos de Água .
19th Olhos de Água Sardine Festival
OLHOS DE ÁGUA - Largo dos . Square of Pescadores 20h00
11/08 - 15/08
Festa de . Festivities of Nossa Senhora da OradaErmida da . Hermitage of Nossa Senhora da Orada
13/08
Aldeia Encantada - Noite Branca .
Enchanted Village - White Night
PADERNE - Ruas da Vila . Streets of the Village19h00
FESTAS E FESTIVAIS . FESTIVITIES & FESTIVALS 18
05/08 - 07/08
Festa do Emigrante .Emigrant’s Festivities
MONTE FRANCISCO www.cm-castromarim.pt
CASTRO MARIM
08/08
Comemorações do dia de .
Celebration Day of
S. Domingos - Festival Músicos do Mundo .Musicians of the World Festival
GIÕES - Sede da Associação . Association Headquarters 21h00
Associação Grito d’Alegria
20/08
Festa da Espuma .
Foam Party
ALCOUTIM - Cais . Pier 22h00
Município de . Municipality of Alcoutim
19/08 - 21/08
Festa de Verão de Vaqueiros .
Vaqueiros Summer Festivities
VAQUEIROS Junta de Freguesia de . Parish Council of Vaqueiros
11/08 - 14/08
IV Festival do Polvo .4th Octopus Festival
PORCHES - Nossa Senhora da Rocha
Entrada Gratuita . Free Entry Associação Cultural, Desportiva e Recreativa de Porches T. 282 381 170
Até . Until 07/08
Festa da . Festivities of Ria FormosaSerá possível degustar o melhor maris- co oriundo da Ria Formosa e outras es- pecialidades regionais confecionadas com base nas receitas e tradições do nosso concelho. Como habitualmente, a animação diária estará garantida por artistas locais e regionais.
Enjoy the best seafood from Ria For- mosa and other regional specialties prepared according to local recipes and traditions. As usual, local and re- gional artists will ensure daily enter- tainment.
Largo de . Square of São Francisco VIVMAR e . and Câmara Municipal de . Municipal Council of Faro T. 289 870 870 / 289 870 873 www.cm-faro.pt
13/08 - 15/08
Festa em Honra de .Festivities in Honor of
Nossa Senhora dos MártiresCâmara Municipal de . Municipal council of Castro Marim, Paróquia de . Parish of S. Tiago e . and Associações locais.
www.cm-castromarim.pt
14/08 - 19/08
13.ª Edição da Festa da Ria .
13th Editon of Ria Festivities
Junto à zona ribeirinha em pena Ria Formosa, o evento tem música, uma feira de artesanato e várias exposições . By the river- front in Ria Formosa. The event includes music, a handicraft fair and various exhibitions.
FUSETA - Zona Ribeirinha . Riverfront
20h00
Entrada Gratuita . Free Entry Associação Foz do Êta www.fozdoeta.net
20/08 e . and 21/08
Festa de Verão do Peral .Peral Summer Festivities
PERAL 20h00
Grupo Cultural e Desportivo do Peral
LAGOA
SÃO BRÁS DE ALPORTEL FARO
OLHÃO
06/08 e . and 07/08
Festa de Verão da .Summer Festivities of
Cabeça do VelhoSede . Headquarters Futebol Clube Cabeça do Velho Futebol Clube Cabeça do Velho www.cm-sbras.pt
05/08 - 07/08
Festa Anual de Farelos .
Farelos Annual Festivities
Sede da Associação . Association Headquarters 21h30
Associação dos Amigos de Farelos e Clarines
ALCOUTIM 27/08 e . and 28/08
Festa em Honra da . Festivities
in Honor of Nossa Sra. da Guia
e . and São LuísGUIA - Igreja Matriz e Polidespor- tivo do . Main Church and Sports Complex of Guia Futebol Clube
FESTIVITIES & FESTIVALS . FESTAS E FESTIVAIS 19
04/08 - 10/08
Pirate Week 2016Evento de recriação histórica sobre a invasão dos piratas Turcos ocorrida em 1559. Celebração das tradições e da vida boémia do imaginário pirata . Historical reenactment of the invasion led by Turkish pirates in 1559.
A celebration of the traditions and bohemian lives of the imagi- nary world of pirates.
ARMAÇÃO DE PÊRA - Avenida Marginal . Promenade Avenue 17h00
Entrada Gratuita . Free Entry Associação Polis Apoteose T. 916 006 777
05/08 e . and 06/08
VI Festa do Tremoço .6th Lupin Bean Festival
ENXERIM - Parque de Lazer do . Leisure Park of Bairro Ché 20h00
Entrada Gratuita . Free Entry Associação Amigos do Enxerim T. 931 658 318
05/08 - 07/08
18.º Arraial do Petisco .
18th ‘Arraial do Petisco’
05/08 - Humberto Silva 06/08 - Duo Tânia e Teresa 07/08 - Emanuel Martins Pêra - Polidesportivo . Multisport
€1,50 - Grátis para crianças com menos de 12 anos . Free for children under 12 Comissão de Festas de Pêra T. 962 563 154
SILVES
Entre 3 e 7 de agosto, Portimão celebra o seu principal ícone gastronómico e por toda a cidade o clima será de festa, aliada ao aroma da tradicional sardinhada que promete abrir o apetite a toda a gente. A animação será uma constante no eixo da zona ribeirinha que liga o Museu de Portimão à zona “Entre Pontes”, com artesanato, doçaria, magia e sonoridades várias, que vão do folclore à música portuguesa, tendo sempre presente a boa sardinha assada. O acesso é livre e gratuito.
Between 3rd and 7th August, Portimão celebrates its gastronomic icon.
The festive spirit and the aroma of traditional grilled sardines will be all over town to whet everyone’s appetite. Entertainment will fill the streets by the riverfront between Portimão Museum and between the bridges. There will be stalls selling handicrafts and sweets, artists performing magic tricks and playing folk and Portuguese music, as well as grilled sardines for everyone.
Access is free of charge.
03/08 - 07/08
03/08 - Deolinda 04/08 - Carolina Deslandes 05/08 - Carminho 06/08 - Herman José
07/08 - Orquestra de Acordeões + Quarteto Manuela Lopes
PORTIMÃO - Zona Ribeirinha . Riverfront
A partir das . Starts at 19h00
Câmara Municipal de . Municipal Council of Portimão
Festival da Sardinha .
Sardine Festival
Até . Until 27/08
Feira da Terra . Earth FairEMA - Espaço Multiusos de . Multipurpose Space of Aljezur Todos os sábados .
Every Saturdays 08h00 - 13h00 Município de . Municipality of Aljezur
www.cm-aljezur.pt
04/08
Feira Anual de Giões .
Giões Annual Fair
GIÕES - Rua da . Street of Feira Junta de Freguesia de . Parish Council of Giões
17/08
Feira Anual de Martim Longo .
Martim Longo’s Annual Fair
MARTIM LONGO - Rua . Street Dr. Antero Cabral e . and Transversais . Adjacent Streets Junta de Freguesia de . Parish Council of Martim Longo
ALJEZUR ALCOUTIM
FARO Nesta 37ª edição, a FATACIL que é considerado o maior certame do sul de Portugal, integra cerca de 700 expositores nos seus vários setores. Os produ- tos de excelência da região, da terra ao mar, bem como as mais diversas manifestações culturais e artísticas, também estão bem patentes nesta feira.
The 37th edition of FATACIL, considered by many the biggest event in Southern Portugal, includes dozens of exhibitors representing various sec- tors. The region’s outstanding products from the land and the sea, as well as various cultural and artistic manifestations, can be seen at this fair.
19/08 - 28/08
19/08 - D.A.M.A 20/08 - Anselmo Ralph 21/08 - The Gift 22/08 - AGIR 23/08 - Miguel Araújo 24/08 - Quim Barreiros 25/08 - Rita Guerra 26/08 - Mickael Carreira 27/08 - Ana Moura 28/08 - Rui Veloso
LAGOA - Parque de Feiras e Exposições . Fairs and Exhibitions Park
18h00 - 01h30
FATACIL 2016
Até . Until 07/08
40.ª Feira do Livro da Cidade de Faro . 40th Faro’s Book Fair
Jardim . Garden Manuel Bivar 20h00 - 00h00
Entrada Gratuita . Free Entry Câmara Municipal de . Municipal Council of Faro T. 289 870 827
FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS
20
FAIRS & MARKETS . FEIRAS E MERCADOS 21
01/08 - 15/08
7.ª Mostra de Autores de Lagos . 7th Lagos AuthorsShowcase
Armazém Regional - Praça do . Square of Infante
18h00 - 00h00
Freguesia de . Parish Council of São Gonçalo de Lagos
01/08 - 31/08
Mercado de Artesanato Senegalês . Senegaleses
Handicraft Market
Mercado do . Market of Levante Segunda a sexta . Monday to Friday 09h00 - 22h30. Sábado . Saturday 15h00 - 22h30
06/08 - 27/08
Mercado Reforma Agrária .
Agrarian Reform Market
Mercado do . Market of Levante Todos os Sábados .
Every Saturdays 06h00 - 14h00
LAGOS
12/08 - 14/08
XV FETAAL - Feira de Tradições e Artes do Algarve .15th FETAAL - Algarve Traditions and Arts Fair
BENSAFRIM - Parque Urbano . Urban Park
Entrada Gratuita . Free Entry União de Freguesias de . Parishes Union of Bensafrim e . and Barão de São João
04/08 - 28/08
Feira de Artesanato de Verão .
Summer Handicraft Fair
Jardim . Garden Manuel Bivar 17h00 - 00h00
Câmara Municipal de . Municipal Council of Faro e . and Ambifaro T. 289 870 873
Até . Until 21/08
Feira do Livro . Book FairZona Ribeirinha . Riverfront 19h00 - 00h00
Câmara Municipal de . Municipal Council of Portimão www.cm-portimao.pt
05/08 - 07/08
Feira de Stocks . Stock Fair Cerca de 40 expositores, com descontos até 80% . Approx. 40 exhibitors with reductions up to 80%
Portimão Arena
Sexta . Friday 17h00 - 23h00 Sábado . Saturday 10h30 - 23h00 Domingo . Sunday 10h30 - 20h00
€1,50 - Oferta de café . Coffee supply
Fascínio das Horas
PORTIMÃO
06/08 - 27/08
Mercadinho dos Produtores .
Farmers’ Market
Todos os sábados . Every Saturdays
Mercado Municipal - Espaço Polivalente . Municipal Market - Polyvalent space
07h00 - 14h00 Câmara Municipal de . Municipal Council of São Brás de Alportel www.cm-sbras.pt
06/08
Mostra de Produtos .
Produce Showcase
Mercado Municipal . Municipal Market Câmara Municipal de . Municipal Council of São Brás de Alportel www.cm-sbras.pt
18/08 - 21/08
Etniarte - Mercado Étnico e Músicas do Mundo .
Ethnic Market and World Music
MONTE GORDO - Marginal . Promenade
17h00 - 00h00
13/08
Mostra de Artesanato .
Handicraft Showcase
Mercado Municipal . Municipal Market Câmara Municipal de . Municipal Council of São Brás de Alportel www.cm-sbras.pt
27/08
Demonstração Gastronómica .
Gastronomic Demonstration
Mercado Municipal . Municipal Market Câmara Municipal de . Municipal Council of São Brás de Alportel www.cm-sbras.pt
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
TAVIRA
V. R. DE STO. ANTÓNIO 06/08 - 15/08
Feira dos Oficíos - ASTA .
Crafts Fair - ASTA
Rua do . Street of Cais A partir das . Starts at 18h00 Associação Artes e Sabores de Tavira
T. 281 381 265
FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS 22
Feira Medieval de Silves . Silves Mediaeval Fair
12/08 - 21/08
SILVES - Centro Histórico . Historic Centre 18h00 - 01h00
Câmara Municipal de . Municipal Council of Silves
T. 282 310 800 www.cm-silves.pt
Neste evento viajaremos pela «Mágica Capital da Cultura», envolvendo-nos no ambiente cultural e artístico existente na corte, acedendo ao segredo, à sensualidade e ao mistério. Elementos como a dança, a música e a poesia são fundamentais neste cenário, mostrando a vitalidade e a diversidade das artes no quotidiano árabe medieval e dando a conhecer uma cidade vibrante no que à cultura e às artes diz respeito.
In this edition, visitors will be travelling to the ‘Magical
Capital of Culture’, and delving into the cultural and
artistic atmosphere of the Court filled with secrets,
sensuality and mystery. Elements such as dance, mu-
sic and poetry are essential to this setting, mirroring
the artistic vitality and diversity of the Arab daily life in
the Middle Ages, and showing a vibrant town in what
culture and arts are concerned.
FAIRS & MARKETS . FEIRAS E MERCADOS 23
14/08
2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month ESTOI - Junto à Escola EB 23 . Next to the School EB 23
FARO
13/08 e . and 20/08 2.º e 3.º sábado do mês 2nd and 3rd Saturday of the month Mercado Municipal dos Caliços . Caliços Municipal Market 07/08
1.º domingo do mês 1st Sunday of the month OLHOS DE ÁGUA 27/08
4.º sábado do mês 4th Saturday of the month AREIAS DE SÃO JOÃO - Junto ao Mercado . Next to the Market
06/08
1.º sábado do mês 1st Saturday of the month ALGOZ - Largo da . Square of Várzea
06/08
1.º e 5.º sábado do mês 1st and 5th Saturday of the month Junto ao Mercado Municipal . Next to the Municipal Market 09h00 - 17h30
21/08
3.º domingo do mês 3rd Sunday of the month Parque . Park Roberto Nobre 08h00 - 14h00
14/08
2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month CHINICATO
07/08
1.º domingo do mês 1st Sunday of the month Parque de Estacionamento do Complexo Desportivo . Sports Complex’s Car Park 08h00 - 14h00 07/08
1.º domingo do mês 1st Sunday of the month Escola Primária dos Vales . Vales Primary School 09h00 - 13h00 07/08
1.º domingo do mês 1st Sunday of the month MONTENEGRO
14/08
2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month FERRAGUDO - Zona Ribeirinha . Waterfront
08h00 - 13h00 28/08
4.º domingo do mês 4th Sunday of the month Recinto da . Precinct of Fatacil
02/08 e . and 16/08 1.ª e 3.ª terça-feira do mês 1st and 3rd Tuesday of the month CALIÇOS
19/08
3.ª sexta-feira do mês 3rd Friday of the month GUIA
06/08
1.º sábado do mês 1st Saturday of the month PADERNE - Pé da Cruz 09/08 e . and 23/08 2.ª e 4.ª terça-feira do mês 2nd and 4th Tuesday of the month FERREIRAS - Sítio do Tominhal
28/08
Último domingo do mês Last Sunday of the month PEREIRO - Largo da Igreja . Church Square 11/08
2.ª quinta-feira do mês 2nd Thursday of the month VAQUEIROS - Rua do . Street of Poço Novo
28/08
4.º domingo do mês 4th Sunday of the month
ROGIL - Perto da Junta de Freguesia . Near to Parish Council Building 15/08
3.ª segunda-feira do mês 3rd Monday of the month Junto à Escola Básica Integrada / Jardim de Infância . Next to the Basic School / Kindergarten
09h00 - 13h00
ALBUFEIRA
LAGOS
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
SILVES
TAVIRA ALJEZUR
FARO
LAGOA
27/08
4.º sábado do mês 4th Saturday of the month MONTE GORDO - Junto ao Posto de Turismo . Next to the Tourist Office 08h00 - 18h00
13/08
2.º sábado do mês 2nd Saturday of the month Praça . Square Marquês de Pombal 08h00 - 18h00
V. R. DE STO. ANTÓNIO
07/08 e . and 21/08 1.º e 3.º domingo do mês 1st and 3rd Sunday of the month Parque de Feiras e Exposições . Fairs and Exhibitions Centre 08h30 - 12h30
06/08
1.º sábado do mês 1st Saturday of the month ALVOR - Zona Ribeirinha . Waterfront
14/08 e . and 21/08 2.º e 3.º domingo do mês 2nd and 3rd Sunday of the month ALMANCIL - Junto à Escola C+S . Next to the C+S School
14/08
2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month FUSETA - Junto ao Parque de Campismo . Next to the Campsite 28/08
4.º e 5.º domingo do mês 4th and 5th Sunday of the month QUELFES - Frente à EB 1 . Opposite the School EB 1
LOULÉ
OLHÃO
PORTIMÃO
ALBUFEIRA
ALCOUTIM
ALJEZUR
06/08
1.º sábado do mês 1st Saturday of the month QUARTEIRA - Centro da Cidade . Downtown Area
FEIRA DE VELHARIAS
FLEA MARKETS MERCADOS
.MARKETS
13/08
2.º sábado do mês 2nd Saturday of the month A partir das . Starts at 08h00
CASTRO MARIM
FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS 24
01/08
1.ª segunda-feira do mês 1st Monday of the month Parque de Feiras e Exposições . Fairs and Exhibitions Centre 08h00 - 15h00
06, 13, 20 e . and 27/08 Todos os sábados do mês Every Saturdays of the month Parque . Park Roberto Nobre 07h00 - 14h00
05/08
1.ª sexta-feira do mês 1st Friday of the month ALCANTARILHA - Largo da Junta de Freguesia . Parish Council Square 15/08
3.ª segunda-feira do mês 3rd Monday of the month Sítio do Encalhe 08/08
2.ª segunda-feira do mês 2nd Monday of the month ALGOZ - Largo da . Square of Várzea 22/08
4.ª segunda-feira do mês 4th Monday of the month SÃO BARTOLOMEU DE MESSINES - Largo da Feira . Fair Square 27/08
4.º sábado do mês 4th Saturday of the month TUNES - Rua . Street 1.º de Maio 14/08
2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month Recinto em frente à FATACIL . Opposite to Fatacil 06/08
1.º sábado do mês 1st Saturday of the month Terreno anexo ao Estádio Municipal . Next to the Municipal Stadium 06, 13, 20 e . and 27/08 Todos os sábados do mês Every Saturdays of the month Mercado de Levante . Lift Market 22/08
4.ª segunda-feira do mês 4th Monday of the month ODIÁXERE - Largo do Moinho . Mill Square
07/08 e . and 28/08 1.º e 4.º domingo do mês 1st and 4th Sunday of the month ALMANCIL - Junto à Escola C+S . By the C+S School
18/08
3.ª quinta-feira do mês 3rd Thursday of the month ALTE - Largo . Square José Cavaco Vieira
04/08
1.ª quinta-feira do mês 1st Thursday of the month AMEIXIAL - E.N. 2 27/08
Último sábado do mês Last Saturday of the month AZINHAL - Entrada da Aldeia . Village Entrance
12/08
2.ª sexta-feira do mês 2nd Friday of the month Largo do Mercado . Market Square
04/08
1.º quinta-feira do mês 1st Thursday of the month FUSETA - Junto ao Parque de Campismo . Next to the Campsite 07/08
1.º domingo do mês 1st Sunday of the month MONCARAPACHO - Largo do Mercado, junto ao Campo de Futebol da Torrinha .
Market Square, next to the Torrinha Soccer Field
28/08
4.º e 5.º domingo do mês 4th and 5th Sunday of the month QUELFES - Frente à Escola EB1 . Opposite the School EB1 08h00 - 17h00
28/08
4.º domingo do mês 4th Sunday of the month SANTA CATARINA - Rua . Street 1.º de Maio
09h00 - 13h00 20/08
3.º sábado do mês 3rd Saturday of the month Rua . Street Almirante Cândido dos Reis (frente ao campo de futebol . In front of the football field) 09h00 - 13h00
PORTIMÃO
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
SILVES LAGOA
LAGOS
LOULÉ
MONCHIQUE
OLHÃO
TAVIRA
25/08
Última quinta-feira do mês Last Thursday of the month BOLIQUEIME - Largo da Igreja . Church Square
13/08
2.º sábado do mês 2nd Saturday of the month CORTELHA
06, 13, 20 e . and 27/08 Todos os sábados do mês Every Saturdays of the month Na saída da cidade para Boliquei- me/Albufeira, em frente ao Convento de Sto. António . By the exit towards Boliqueime/Albufeira, opposite St. António’s Convent 03, 10, 17, 24 e . and 31/08 Todas as quartas-feiras do mês Every Wednesdays of the month QUARTEIRA - Fonte Santa 08h30 - 14h30 28/08
Último domingo do mês Last Sunday of the month QUERENÇA - Largo da Igreja Matriz . Mother Church Square
10h00 - 13h00
01/08
1.ª segunda-feira do mês 1st Monday of the month BARÃO DE SÃO MIGUEL - Rua das . Street of Flores
VILA DO BISPO
21/08
3.º domingo do mês 3rd Sunday of the month Parque de Lazer das Figuras . Figuras Leisure Park 10h00 - 16h00 07/08
1.º domingo do mês 1st Sunday of the month MONTENEGRO - Rua . Street Júlio Dinis (frente à Junta de Freguesia . Opposite to Civil Parish Building) 10h00 - 14h00