• Nenhum resultado encontrado

algarve guia. guide MAIO. MAY 2016 Algarve Nature Week 8.ª Grande Mostra de Vinhos de Portugal 8th Portuguese Wine Show Blue Run grátis.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "algarve guia. guide MAIO. MAY 2016 Algarve Nature Week 8.ª Grande Mostra de Vinhos de Portugal 8th Portuguese Wine Show Blue Run grátis."

Copied!
13
0
0

Texto

(1)

grátis . free

algarve MAIO . MAY 2016

guia . guide

Algarve Nature Week

8.ª Grande Mostra

de Vinhos de Portugal

8th Portuguese Wine Show

Blue Run

(2)

MUSIC . MÚSICA 03

PROPRIEDADE . PROPERTY Região de Turismo do Algarve (RTA) Avenida 5 de Outubro, N.º 18 8000 - 076 Faro,

Algarve - Portugal www.turismodoalgarve.pt PARA ENVIO DE INFORMAÇÃO PLEASE FORWARD INFORMATION TO T. 289 800 400

F. 289 800 489

E. edicoes@turismodoalgarve.pt COORDENAÇÃO EDITORIAL EDITORIAL COORDINATION RTA - Núcleo de Planeamento, Comunicação, Imagem e Qualidade FOTOGRAFIA . PHOTOGRAPHY Arquivo Câmaras Municipais Municipal Council Archives Arquivo RTA

RTA Archive www.stylept.com TRADUÇÃO INGLÊS ENGLISH TRANSLATION www.stylept.com

CONCEÇÃO GRÁFICA, COORDENAÇÃO GRÁFICA E PAGINAÇÃO

GRAPHIC DESIGN, GRAPHIC COORDINATION AND PAGE LAYOUT www.stylept.com

PARA PUBLICIDADE FOR ADVERTISING

Região de Turismo do Algarve (RTA) T. 289 800 400

F. 289 800 489

E. edicoes@turismodoalgarve.pt PRÉ-IMPRESSÃO E IMPRESSÃO PRE-PRESS & PRINTING www.stylept.com CAPA . COVER Algarve Nature Week TIRAGEM . PRINT RUN 50.000

DEPÓSITO LEGAL . LEGAL DEPOSIT 281213 / 08

DISTRIBUIÇÃO GRATUITA . FREE ISSUE

NOTA: A Região de Turismo do Algarve (RTA) não se responsabiliza por eventuais alterações de datas ou programas de eventos organizados por outras entidades e incluídos neste Guia. O envio de informações sobre a organização de eventos deve ser feito para a RTA, sem compromisso de publicação, até ao dia 5 do mês anterior à sua rea- lização. O conteúdo desta publicação não pode ser reproduzido no todo ou em parte sem autori- zação escrita da RTA.

NOTE: The Algarve Tourism Region (RTA) cannot be held responsible for any last minute changes to the dates or programmes of events as organised by other entities that may be included in this guide.

Information about forthcoming events can be sent, without any guarantee of publication, to the RTA un- til the 5th day of the month prior thereto. No part of this guide may be reproduced without the written consent of the RTA.

02 ÍNDICE . CONTENTS

Local . Venue Preço . Price Informações . Info Hora . Time Organização . Organization

www.facebook.com/VisitAlgarve

www.visitalgarve.pt

FICHA TÉCNICA . SPECIFICATIONS LEGENDA . KEY

Apoio . Sponsor:

MÚSICA . MUSIC TEATRO . THEATRE

EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS DESPORTO . SPORT

FESTAS E FESTIVAIS . FESTIVITIES & FESTIVALS FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS TABELA DE MARÉS . TIDAL SCHEDULE E AINDA . WHY NOT

ANTEVISÃO . PREVIEW CONTACTOS . CONTACTS

MAPA DO ALGARVE . ALGARVE MAP 03

06 07 09 11 13 17 18 20 21 23

14/05

LAGOS - Centro Cultural . Cultural Centre 21h30

€10

Câmara Municipal de . Municipal Council of Lagos T. 289 770 450

www.cm-lagos.pt

A música dos Dead Combo é indissociável dos espaços (físicos, mitológicos) que a geraram. Sem letras nem palavras, o duo de Tó Trips e Pedro Gonçalves canta com uma clareza desarmante o Tejo e Lisboa, Portugal e o Mediterrâ- neo, uma África idealizada e a vastidão da América, imaginada em Itália nos westerns de Morricone, majestosamente filmada por Wim Wenders e tocada por Ry Cooder. Para cantarem estes retratos, repita-se, não precisam de uma voz. Precisam apenas de uma guitarra e um contrabaixo que, informados por uma certa vivência do rock’n’roll, conjuram anos e anos de música e atravessam continentes, reunindo o fado e os blues na mesma canção.

Dead Combo’s music cannot be dissociated from the physical and mytho- logical spaces from which it stems. Without letters nor words and with di- sarming clarity, the duo Tó Trips and Pedro Gonçalves sings the Tagus and Lisbon, Portugal and the Mediterranean, an idealised Africa and America’s vastness, imagined in Italy in Morricone’s westerns, majestically filmed by Wim Wenders, and played by Ry Cooder. Again, they do not need vocals to sing these portraits. All they need is a guitar and a double bass which, slightly influenced by rock’n’roll, conjure years and years of music across continents, joining fado and blues.

Dead Combo

”A Bunch of Meninos”

FARO

01/05 - 31/05 Recital de Guitarra Portuguesa .

Portuguese Guitar Recital

Museu Municipal . Municipal Museum Todos os dias sessões de 30 minutos (Exceto domingos e segundas) . Daily 30 minutes sessions (Except Sundays and Mondays) Terça a sexta . Tuesday to Friday 12h00, 15h00, 16h00 e . and 17h00. Sábados . Saturdays 12h00, 15h00 e . and 16h00

€5

Associação Guitarra Portuguesa com Futuro

www.recitalguitarraportuguesa.com

12/05

Recital de Piano com . Piano Recital by Alena Khmelinskaia

Teatro das Figuras . Figuras Theatre 18h30

€5

T. 289 888 110

www.teatromunicipaldefaro.pt

01/05

Hugo Alves 4tet

Teatro das Figuras . Figuras Theatre 21h30

€5

T. 289 888 110

www.teatromunicipaldefaro.pt

14, 20 e . and 21/05 Faro Blues

Teatro Lethes . Lethes Theatre 21h30

€5

T. 289 878 908 www.actateatro.org

(3)

MUSIC . MÚSICA 05 MÚSICA . MUSIC

04

14/05

Concerto com . Concert by Luís Guilherme

Auditório Municipal . Municipal Auditorium 21h30

T. 289 700 160 www.cm-olhao.pt

14/05

Concerto com . Concert by Miguel Gameiro

Auditório Municipal . Municipal Auditorium 21h30

T. 282 380 452 www.cm-lagoa.pt

21/05

Concerto com . Concert by Miguel Gameiro

Auditório Municipal . Municipal Auditorium 21h30

T. 289 700 160 www.cm-olhao.pt

OLHÃO 08/05 - 15/05

XVIII Semana Coral de Lagoa . 18th Choir Week in Lagoa

08/05 - Concerto com o . Concert by Coro Juvenil do Coral Atlântico - Igreja Matriz de . Main Church of Ferragudo, 17h00 11/05 - Ensaio aberto do . Open Rehearsal by Coral Ideias do Levante - Auditório . Audito- rium CEFLA, 20h30

15/05 - Concerto de Encerramen- to . Closing Concert - Auditório Municipal de . Municipal Audito- rium of Lagoa, 17h00 Entrada Gratuita . Free Entry Ideias do Levante www.semanacoral.net

08/05

Orquestra Sinfónica Euro Atlântica (Violino) . Euro Atlântica Symphonic Orchestra (Violin)

PARCHAL - Centro de Congressos do Arade . Arade Congress Centre 18h00

€8

T. 282 380 434 www.cm-lagoa.pt

28/05 - 29/05 Ópera . Opera

“The Happy Prince”

de . by Gita Nasta

Espetáculo interpretado em inglês . Show interpreted in English

Auditório da Escola . Auditorium of the School B. S. Bemposta 28/05 - 20h00

29/05 - 17h00 Ideias do Levante www.ideiasdolevante.net

27/05

XXV Aniversário da Academia de Música de Lagos .

25th Anniversary of the Lagos Music Academy

Centro Cultural . Cultural Centre 21h30

Academia de Música de Lagos T. 282 770 450

06/05 Ciclo . Series

“Dias de Modernidade”

Cineteatro . Cinetheatre São Brás 21h30

€3

T. 289 840 211

LAGOA TAVIRA

01/05 - 31/05 Fado com História . Fado with History

Rua . Street Damião Augusto de Brito Vasconcelos N.º 4 Todos os dias sessões

de 30 minutos (Exceto domingos) . Daily 30 minutes sessions (Except Sundays) 11h15, 12h15, 15h15, 16h15 e . and 17h15 Associação Cultural Fado com História

T. 968 774 613

www.fadocomhistoria.wix.com/fado

20/05

Concerto com . Concert by Susana Travassos

Centro Cultural António Aleixo . António Aleixo Cultural Centre 21h30

Câmara Municipal de . Municipal Council of Vila Real de Santo António T. 281 510 001

www.cm-vrsa.pt

07/05

Encontros de Coros da Primavera . Choir Spring Meetings

Igreja da . Church of Misericórdia 21h30

Grupo Coral de Tavira

01/05 - 21/05

Concurso de Fado - Cerveja Sagres - Vila do Bispo . Fado Competition - Sagres Beer - Vila do Bispo

01/05 - 3.ª Eliminatória . 3rd Round - Salão de Festas . Assembly Hall Tempomar Burgau 07/05 - 4.ª Eliminatória . 4th Round - Auditório do Centro Cultural . Auditorium of the Cul- tural Centre of Vila do Bispo 14/05 - Final Juvenil . Final Youth - Pavilhão Multiusos da . Multipur- pose Pavilion of Raposeira 21/05 - Final . Final - Salão de Festas . Assembly Hall Sociedade Recreativa Barão de São Miguel 21h30

Câmara Municipal de . Municipal council of Vila do Bispo T. 282 630 600

www.cm-viladobispo.pt

VILA DO BISPO 13/05

Ricardo Martins (Guitarra Portuguesa . Portuguese Guitar)

TUNES - Edifício da União de Freguesias de . Parishes Union Building of Algoz e . and Tunes 21h30

Entrada Gratuita . Free Entry Câmara Municipal de . Municipal Council of Silves T. 282 440 865

www.cm-silves.pt

20/05

Concerto de Música de Câmara pela Orquestra . Chamber Music Concert by the Orchestra Clássica do Sul

Museu Municipal

de Arqueologia . Archaeology Municipal Museum 21h00

Entrada Gratuita . Free Entry Câmara Municipal de . Municipal Council of Silves T. 282 440 838

www.cm-silves.pt

SILVES LAGOS

07, 14 e . and 21/05 Musica nas Igrejas . Music at the Churches

Igreja da . Church of Misericórdia 18h00

Academia de Música de Tavira www.academiamusicatavira.net

21/05

Cantata Mundi Música de . Music by Rodrigo Leão

Igreja de . Church of Santiago 21h30

Câmara Municipal de . Municipal Council of Tavira www.cm-tavira.pt

28/05

X Gala de Solidariedade . 10th Charity Gala

Camané

Parque de Feiras e Exposições . Fairs and Exhibitions Park Delegação de Tavira da Cruz Vermelha Portuguesa . Tavira Delegation of the Portuguese Red Cross www.cm-tavira.pt

V. R. DE STO. ANTÓNIO 15/05

4.ª Sinfonia . 4th Symphony

“Mahler”

Teatro das Figuras . Figuras Theatre 18h30

€10 T. 289 888 110

www.teatromunicipaldefaro.pt

28/05

Concerto com . Concert by Tito Paris

Teatro das Figuras . Figuras Theatre 21h30

€17,50 - 1.ª Plateia . 1st Stall

€15 - 2.ª Plateia . 2nd Stall T. 289 888 110

www.teatromunicipaldefaro.pt

SÃO BRÁS DE ALPORTEL

(4)

14/05

FARO - Teatro Lethes . Lethes Theatre 21h30

€10

T. 282 878 908 www.actateatro.org

Em foco está um homem e está uma mulher, fragmentos da vida de um casal numa atmosfera doméstica que não é triste nem alegre porque é as duas coisas ao mesmo tempo. São um casal fora da pauta, duas persona- gens muito acordadas. Vivem num auto interrogatório sobre o que é existir e para que se existe nesta selva brutal que é viver.

There’s a man and a woman, fragments of the life of a couple in a domestic environment which is neither sad, nor happy, because it’s both at the same time. An out-of-the-ordinary couple and with two wide awake characters.

They live a self-examination on what it means to exist and why, in this bru- tal wildness of living.

Dois

21/05

Revista à Portuguesa .

Portuguese Revue

“Porque não Emigras!”

Espaço Guadiana . Guadiana Space 22h00 T. 281 540 500 www.cm-alcoutim.pt

26/05 - 28/05

Revista à Portuguesa .

Portuguese Revue

“Eles Querem é Fado e Baile”

Auditório Municipal . Municipal Auditorium 21h30

T. 282 380 452 www.cm-lagoa.pt

14/05

Lado B com . by Adolfo Luxuria Canibal e o Projeto de Spoken Words .

and the Spoken Words Project

“Estilhaços”

Teatro . Theatre Mascarenhas Gregório 21h30

€10 T. 282 440 856 www.cm-silves.pt

27/05

Luís Franco Bastos

“Voz da Razão”

Teatro das Figuras . Figuras Theatre 21h30

€12 T. 289 888 110

www.teatromunicipaldefaro.pt

SILVES ALCOUTIM

TEATRO . THEATRE

06 EXHIBITIONS . EXPOSIÇÕES 07

FARO

04/05 - 24/05 Exposição . Exhibition

“Fotografia de Autor”

de . by Inês Silva

O tema desta exposição fotográfica foi uma escolha pessoal pela complexida- de e riqueza que envolve. O objetivo é demonstrar alguns pensamentos e sentimentos controversos em relação à sociedade em que todos vivemos e assim alertar para alguns dos proble- mas com que nos confrontamos na atualidade, tais como o consumismo, a dependência, a violência, a poluição, a necessidade de criar estereótipos, en- tre outros, e do seu impacto.

The theme of this photography exhi- bition is the author’s personal choice, given the complexity and richness that surround it. The aim is to unveil con- troversial thoughts and feelings on so- ciety and raise awareness on some of the problems we face today and their impact, such as consumerism, addic- tion, violence, pollution, the need for stereotyping, and more.

Biblioteca Municipal . Municipal Library Lídia Jorge Terça a sexta . Tuesday to Friday 09h30 - 19h15

Segunda e sábado . Monday and Saturday 10h00 - 18h00 Encerra aos domingos e feriados . Closes on Sundays and public holidays

T. 289 599 507

ALBUFEIRA

03/05 - 28/05

Exposição de Cerâmicas de Alcoutim de . Alcoutim Ceramics Exhibition by Isabel Ferreira

Casa dos Condes - Biblioteca Municipal . Municipal Library Segunda a sexta . Monday to Friday 08h30 - 16h30 Câmara Municipal de . Municipal Council of Alcoutim T. 281 540 500

www.cm-alcoutim.pt

ALCOUTIM

Até . Until 23/05 Exposição de Arte Contemporânea . Contemporary Art Exhibition

“Oilgarve”

Espaço + (Sala 1 . Room 1) Segunda a sábado . Monday to Saturday 10h00 - 16h30.

Encerra aos domingos e feriados . Closes on Sundays and public holidays

T. 282 990 010 www.cm-aljezur.pt

Até . Until 27/05

Exposição de Pasteleiras . Classic Cycles Exhibition

“Pasteleiras de todos os tempos”

ODECEIXE - Galeria de Exposições Temporárias da Junta de Fregue- sia . Gallery of Temporary Exhibitions at the Parish Council Segunda a sexta . Monday to Friday 09h00 - 15h30.

Encerra aos sádados, domingos e feriados . Closes on Saturdays, Sundays and public holidays T. 282 990 010

www.cm-aljezur.pt

10/05 - 30/05

Exposição . Exhibition

“Mourasencantadas”

de . by Sofia Pinto Correia

Galeria de Arte Pintor . Art Gallery Painter Samora Barros Segunda a sábado . Monday to Saturday 09h30 - 12h30 e . and 13h30 - 17h30. Encerra aos domingos e feriados . Closes on Sundays and public holidays

ALJEZUR Até . Until 07/05

Mostra de Pintura, Poesia, Música e Vinho à Mistura . Painting Showcase, Poetry, Music and Wine

“Beber Arte”

Galeria de Arte Pintor . Art Gallery Painter Samora Barros Segunda a sábado . Monday to Saturday 09h30 - 12h30 e . and 13h30 - 17h30. Quintas até às . Thursdays until 20h00. Encerra aos domingos e feriados . Closes on Sundays and public holidays Entrada Gratuita . Free Entry T. 289 542 867

Até . Until 21/05 Exposição de Pintura e Escultura . Painting and Sculpture Exhibition

“Do Abstrato ao Figurativo”

por . by Henrique Silva, Martins Leal e Marisa Patrício

Galeria Municipal . Municipal Gallery Segunda a sábado . Monday to Saturday 09h30 - 12h30 e . and 13h30 - 17h30. Encerra aos domingos e feriados . Closes on Sundays and public holidays

LAGOA

© Marisa Patrício

(5)

Até . Until 27/05 Exposição de Pintura . Painting Exhibition

“Sítios e Lugares com Alma”

de . by Maria Aurora Neves

EMARP - Zona de Atendimento ao Público . Public Service Zone Segunda a sexta . Monday to Friday 08h30 - 17h30 Entrada Gratuita . Free Entry

03/05 - 30/05 Exposição . Exhibition

“29 Dias”

de . by Catarina Canelas

Galeria Municipal . Municipal Gallery

Câmara Municipal de . Municipal Council of São Brás de Alportel T. 289 840 000

www.cm-sbras.pt

PORTIMÃO LAGOS

Até . Until 25/05

Exposição de Fotografia . Photography Exhibition

“Clima”

Museu do Trajo - Galeria Nova . Costume Museum - New Gallery Grupo Amigos do Museu . Friends of the Museum

01/05 - 31/05 Exposição . Exhibition

“Um Caminho de Ouro e Prata”

de . by Christine de Roo

Museu Municipal de Arqueologia - Sala de Exposições Temporárias . Municipal Museum of Archaeo- logy - Temporary Exhibition Room Todos os dias . Every day 10h00 - 18h00

€2,10 T. 282 440 854 www.cm-silves.pt

SÃO BRÁS DE ALPORTEL

SILVES

CASTRO MARIM Até . Until 21/05 Exposição . Exhibition

“Mercados no Algarve ao Longo dos Tempos”

Casa do Sal

Terça a sábado . Tuesday to Saturday 10h00 - 13h00 e . and 14h00 - 18h00 Câmara Municipal de .

Municipal Council of Castro Marim T. 281 510 740

www.cm-castromarim.pt

Até . Until 25/05 Exposição Colectiva . Collective Exhibition

“R-Evolução”

Amarelarte - Associação Cultural e Recreativa

Segunda e quarta . Monday and Wednesday 16h30 - 18h00.

Terça, quinta e sexta . Tuesday, Thursday and Friday 14h00 - 18h00 Amarelarte - Associação Cultural e Recreativa

T. 960 017 127

www.amarelarte.weebly.com

FARO

Até . Until 09/07

Exposição de Fotografia de . Photography Exhibition by João Vilhena

“Lanzarote - A Janela de Saramago”

Centro Cultural . Cultural Centre Terça a sábado . Tuesday to Saturday 10h00 - 18h00 T. 282 770 450

21/05 - 28/08 Exposição . Exhibition

“Contineralismo Poético - Achados”

de . by Timo Dillner

Museu Municipal . Municipal Museum Dr. José Formosinho Terça a domingo . Tuesday to Sunday 10h00 - 12h30 e . and 14h00 - 17h30

EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS 08

02/05 - 23/05 Exposição . Exhibition

“Complementaridades”

de . by Isabel Brinca

SÃO BARTOLOMEU DE MESSINES - Casa Museu . House Museum João de Deus

Dias Úteis . Working Days 10h00 - 13h00 e . and 14h30 - 18h30 Entrada Gratuita . Free Entry T. 282 440 892

www.cm-silves.pt

29/05

Exposição de Automóveis Antigos . Antique Car Exhibition

Praça . Square Marquês de Pombal 09h30 - 13h00

www.cm-vrsa.pt

V. R. DE STO. ANTÓNIO

SPORT . DESPORTO 09

Blue Run

08/05

LOULÉ - Quinta do Lago - Entrada do Hotel Conrad . Hotel Conrad’s Entrance 09h00 - Check In

10h00 - Corrida . Race 10km 10h30 - Caminhada . Walk

12h00 - Entrega de prémios . Prize-giving 12h30 - Convívio / Doação à Fundação . Get-together / Donation to the Foundation Associação Dinamika

www.dinamika.pt

Participe naquela que não é apenas uma corrida solidária mas uma experiência que permite juntar várias gerações de uma família num convívio competi- tivo rodeado de paisagens lindíssimas.

Take part in a race that is not just a charitable event, but an opportunity to gather various generations of the same family in a competitive get-together sur- rounded by stunning landscapes.

Até . Until 30/05

Exposição de Pintura de . Painting Exhibition by Jorge Bandeira

ROGIL - Sala de Exposições Tem- porárias da Junta de Freguesia . Temporary Exhibitions Room of the Parish Council

Segunda a sexta . Monday to Friday 09h00 - 15h30.

Encerra aos sádados, domingos e feriados . Closes on Saturdays, Sundays and public holidays T. 282 990 010

www.cm-aljezur.pt

(6)

DESPORTO . SPORT 10

20/05 - 22/05

Campeonato da Europa de Masters .

European Masters Championship

Pista de Atletismo .

Athletics Track Associação de Atletismo do Algarve

T. 289 824 946 www.aaalgarve.org

18/05 - 22/05

2016 Portimão FW European Championship (Windsurfing)

Praia da Rocha Clube Naval de Portimão T. 282 417 529

08, 15, 22 e . and 29/05 Todos a Caminhar . Let’s All Walk

CACHOPO, LUZ, CABANAS E . AND SANTA CATARINA DA FONTE DO BISPO

09h00

Câmara Municipal de . Municipal Council of Tavira www.cm-tavira.pt

08/05

Todos a Pedalar . All on Pedals

LUZ 09h00

Câmara Municipal de . Municipal Council of Tavira www.cm-tavira.pt

18/05

Encontro Regional de Natação (Final Algarve) .

Regional Swimming Meeting (Algarve Finals)

MEXILHOEIRA GRANDE - Complexo Desportivo . Sports Complex 09h30 - 12h00

21/05 e . and 22/05

CNV - Campeonato Nacional de Velocidade .

CNV - National Racing Championship

MEXILHOEIRA GRANDE - Autódromo internacional do Algarve . Algarve International Circuit

T. 282 405 600 www.aia.pt

V. R. DE STO. ANTÓNIO TAVIRA

FESTIVITIES & FESTIVALS . FESTAS E FESTIVAIS 11

XIII Festival de

Gastronomia do Mar . 13th Sea Food Festival

06/05 - 29/05

TAVIRA - Restaurantes Aderentes . Participating Restaurants Câmara Municipal de . Municipal Council of Tavira T. 281 320 500

www.cm-tavira.pt

Os sabores do mar estão de volta às mesas de Tavira. Os pratos típicos da cozinha algarvia são apresentados com criatividade, numa aliança entre o saber tradicional e a inovação na arte de cozinhar.

The flavours of the sea are back on the tables of Tavira. Traditional Algarvian dishes are creatively presented, combining the traditional with the innova- tive in the art of cooking.

07/05

Passeio de Bicicleta entre . Bike Ride between

Portimão - Alvor

Integrado na Iniciativa . Part of the European Cycling Challenge www.vivaportimao.pt

07/05

VIII Meeting Tavares (Atletismo) .

8th Meeting Tavares (Athletics)

Pista de Atletismo . Athletics Track 17h00 - 21h30

Casa do Benfica de Faro T. 937 721 122 / 968 425 955

28/05

Festival de Patinagem Artística .

Artistic Roller Skating Festival

Pavilhão Municipal . Municipal Hall of D. Afonso III 17h00 - 20h00

07/05

Campeonato Distrital de Níveis de Trampolim Individual e Mini-Trampolim . District Individual

and Mini Trampoline Levels Championship

Pavilhão Desportivo Municipal da . Municipal Sports Hall of Penha

08h00 - 19h00

T. 924 135 575 / 933 257 370

08/05

Faro a Pedalar . Faro on Pedals

ESTOI - Largo da Igreja Matriz . Main Church Square 09h00

T. 914 923 478 / 289 870 843

13/05 - 14/05

2.ª Etapa da Taça Regional do Algarve DHI 2016 (BTT Downhill) .

2nd Stage of the Algarve Regional DHI Cup 2016 (MTB Downhill)

ESTOI - Sítio da Alface 13/05 - 09h00 - 18h00 14/05 - 09h00 - 14h30 Wildpack Associação Desportiva T. 918 580 951

PORTIMÃO 15/05

Campeonato Nacional de Esperanças em Canoagem . National Junior Canoe

Championship

10h30

Grupo Desportivo de Alcoutim, Federação Portuguesa de Canoagem e . and Associação Regional de Canoagem do Algarve

ALCOUTIM

FARO

Até . Until 07/05

31.ª Semana Académica do Algarve . 31st Algarve

University Students’ Week

01/05 - Miguel Azevedo e . and DJ Ademar

02/05 - Rúben Filipe e . and Toy 03/05 - Mundopardo e . and Linda Martini

04/05 - MGDRV e . and Dillaz 05/05 - Tunas

06/05 - Capicua, Richie Campbell e . and Putzgrilla 07/05 - Iris, Aurea e . and DJ Fresh País das Maravilhas - Complexo Desportivo da . Sports Complex of Penha

Associação Académica da Universidade do Algarve T. 289 818 606

26/05 - 28/05

ORIGIN

Jardim . Garden Manuel Bivar C.A.S.A - Centro de Apoio ao Sem Abrigo de Faro e . and Empower You Consulting

FARO

01/05 e . and 02/05

Festa da Pinha .

Pine Cone Feast

ESTOI

União das Freguesias de . Parishes Union of Conceição e . and Estoi T. 289 889 890

(7)

8.ª Grande Mostra

de Vinhos de Portugal . 8th Portuguese Wine Show

Ao longo de quatro dias, os apreciadores de vinhos terão aportunidade de conhecer o que de melhor se produz nas várias regiões vitivinícolas portuguesas.

Para além da habitual degustação de vinhos, existirão também showcookings de tributo à Dieta Mediter- rânica, workshops, provas comentadas, entre outros.

For four days, wine lovers will be given the chance to know the best wines produced in the various Portu- guese regions. Besides the usual wine tasting sessions, there will also be cooking shows dedicated to the Mediterranean diet, workshops, commentated tasting sessions, and much more.

27/05 - 29/05

III Festival do Caracol .

3rd Snail Festival

Recinto do Polidesportivo . Sports Hall

A partir das . Starts at 17h00 Associação Jovem Sambrasense

FESTAS E FESTIVAIS . FESTIVITIES & FESTIVALS

12 FAIRS & MARKETS . FEIRAS E MERCADOS 13

20/05 - 29/05

5.ª Mostra Gastronómica da Sardinha . 5th Sardine

Gastronomic Festival

PRAIA DA ROCHA - Restaurantes Aderentes . Partcipating Restau- rants: Restaurante Bar Atlântico, Restaurante Mar e Sol, O Bonezinho, Salsada do Zé e . and Restaurante Castelos 12h00 - 22h00

Associação Turismo de Portimão www.vivaportimao.pt

SÃO BRÁS DE ALPORTEL

05/05 - 07/05

Festa da . Feast of Espiga 07/05 - Diogo Piçarra, 22h45 SALIR

Durante todo o dia . All day Entrada Gratuita . Free Entry Junta de Freguesia de . Parish Council of Salir T. 289 489 119 www.salir.pt

LOULÉ

08/05

Carnival & Street Party in Alvor 2016

ALVOR

PORTIMÃO

06/05 - 09/05

ALBUFEIRA - Espaço Multiusos . Multipurpose Facility

06/05 e . and 09/05 - 15h00 - 20h00 07/05 e . and 08/05 - 15h00 - 21h00

Confraria do Bacchus de . of Albufeira

www.confrariabacchusalbufeira.com

(8)

28/05 e . and 29/05

Lota Cool Market

Zona Ribeirinha e Antiga Lota . Riverfront and the Old Fish Market

28/05 - 16h00 - 24h00 29/05 - 12h00 - 18h00 www.vivaportimao.pt

08/05

Feira de Produtos e Artesanato de Cachopo .

Cachopo’s Products and Handicraft Fair

CACHOPO 10h00 - 20h00

Associação de Animação Infantil e . and Apoio Comunitário da Freguesia de Cachopo

12/05 - 15/05

Feira Histórica .

Historical Fair

Praça . Square Marquês de Pombal 10h00 - 23h00 Câmara Municipal de . Municipal Council of Vila Real de Santo António

T. 281 510 001 www.cm-vrsa.pt

26/05

Mercado . Market Última quinta-feira do mês . Last Thursday of the month BOLIQUEIME - À volta do Largo da Igreja . Around the Church Square

01/05

Feira de Velharias .

Antiques Fair

1.º domingo do mês . 1st Sunday of the month BOLIQUEIME - Perto do Largo da Igreja . Near the Church Square

01/05

Mercadinho da Horta .

Organic Market

1.º domingo do mês . 1st Sunday of the month SALIR - Rua do . Street of Bom Sucesso 08h00 - 14h00 Junta de Freguesia de . Parish Council of Salir

22/05

Feirinha da Primavera .

Spring Market

Museu do Trajo . Costume Museum 11h00 - 17h00

Grupo dos Amigos do Museu . Friends of the Museum

15/05

Mercadinho de Jardim de Artesãos e Produtores .

Artisans and Producers Garden Market

Jardim . Garden Carrera Viegas 10h00 - 14h00

T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt

PORTIMÃO

LOULÉ SÃO BRÁS DE ALPORTEL

TAVIRA

V. R. DE STO. ANTÓNIO

FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS 14

FARO

01, 06, 07, 08 e . and 21/05

Feira de Artesanato de Faro .

Faro Handicraft Fair

Jardim . Garden Manuel Bivar 10h00 - 17h00

www.cm-faro.pt

06/05 e . and 20/05

Mercadinho de Santa Bárbara de Nexe . Santa Bárbara

de Nexe’s Market

1.ª e 3.ª sexta-feira do mês . 1st and 3rd Friday of the month SANTA BÁRBARA DE NEXE - Largo do . Square of Rossio e . and Jardim . Garden Guerreiro da Ângela

T. 289 999 423

20/05 - 22/05

Terra de Maio

AZINHAL

Câmara Municipal de .

Municipal Council of Castro Marim T. 281 510 740

www.cm-castromarim.pt

07/05

II Feira do Borrego .

2nd Lamb Fair

GIÕES 12h00

Junta de Freguesia de . Parish Council of Giões

ALCOUTIM

CASTRO MARIM

FAIRS & MARKETS . FEIRAS E MERCADOS 15

08/05

2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month ESTOI - Junto à Escola EB 23 . Next to the School EB 23

FARO

14/05 e . and 21/05 2.º e 3.º sábado do mês 2nd and 3rd Saturday of the month Mercado Municipal dos Caliços . Caliços Municipal Market 01/05

1.º domingo do mês 1st Sunday of the month OLHOS DE ÁGUA 28/05

4.º sábado do mês 4th Saturday of the month AREIAS DE SÃO JOÃO - Junto ao Mercado . Next to the Market

07/05

1.º sábado do mês 1st Saturday of the month ALGOZ - Largo da . Square of Várzea

07/05

1.º e 5.º sábado do mês 1st and 5th Saturday of the month Junto ao Mercado Municipal . Next to the Municipal Market 09h00 - 17h30

15/05

3.º domingo do mês 3rd Sunday of the month Parque . Park Roberto Nobre 08h00 - 14h00

18/05

2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month CHINICATO

01/05

1.º domingo do mês 1st Sunday of the month Parque de Estacionamento do Complexo Desportivo . Sports Complex’s Car Park 08h00 - 14h00 01/05

1.º domingo do mês 1st Sunday of the month Escola Primária dos Vales . Vales Primary School 09h00 - 13h00 01/05

1.º domingo do mês 1st Sunday of the month MONTENEGRO

08/05

2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month FERRAGUDO - Zona Ribeirinha . Waterfront

08h00 - 13h00 22/05

4.º domingo do mês 4th Sunday of the month Recinto da . Precinct of Fatacil

03/05 e . and 17/05 1.ª e 3.ª terça-feira do mês 1st and 3rd Tuesday of the month CALIÇOS

20/05

3.ª sexta-feira do mês 3rd Friday of the month GUIA

07/05

1.º sábado do mês 1st Saturday of the month PADERNE - Pé da Cruz 10/05 e . and 24/05 2.ª e 4.ª terça-feira do mês 2nd and 4th Tuesday of the month FERREIRAS - Sítio do Tominhal

29/05

Último domingo do mês Last Sunday of the month PEREIRO - Largo da Igreja . Church Square 12/05

2.ª quinta-feira do mês 2nd Thursday of the month VAQUEIROS - Rua do . Street of Poço Novo

22/05

4.º domingo do mês 4th Sunday of the month

ROGIL - Perto da Junta de Freguesia . Near to Parish Council Building 16/05

3.ª segunda-feira do mês 3rd Monday of the month Junto à Escola Básica Integrada / Jardim de Infância . Next to the Basic School / Kindergarten

09h00 - 13h00

ALBUFEIRA

LAGOS

SÃO BRÁS DE ALPORTEL

SILVES

TAVIRA ALJEZUR

FARO

LAGOA

28/05

4.º sábado do mês 4th Saturday of the month MONTE GORDO - Junto ao Posto de Turismo . Next to the Tourist Office 08h00 - 18h00

14/05

2.º sábado do mês 2nd Saturday of the month Praça . Square Marquês de Pombal 08h00 - 18h00

V. R. DE STO. ANTÓNIO

01/05 e . and 15/05 1.º e 3.º domingo do mês 1st and 3rd Sunday of the month Parque de Feiras e Exposições . Fairs and Exhibitions Centre 08h30 - 12h30

07/05

1.º sábado do mês 1st Saturday of the month ALVOR - Zona Ribeirinha . Waterfront

08/05 e . and 15/05 2.º e 3.º domingo do mês 2nd and 3rd Sunday of the month ALMANCIL - Junto à Escola C+S . Next to the C+S School

10/05

2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month FUSETA - Junto ao Parque de Campismo . Next to the Campsite 22/05 e . and 29/05

4.º e 5.º domingo do mês 4th and 5th Sunday of the month QUELFES - Frente à EB 1 . Opposite the School EB 1

LOULÉ

OLHÃO

PORTIMÃO

ALBUFEIRA

ALCOUTIM

ALJEZUR

07/05

1.º sábado do mês 1st Saturday of the month QUARTEIRA - Centro da Cidade . Downtown Area

FEIRA DE VELHARIAS

FLEA MARKETS MERCADOS

.

MARKETS

14/05

2.º sábado do mês 2nd Saturday of the month A partir das . Starts at 08h00

CASTRO MARIM

(9)

FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS

16 TIDAL SCHEDULE . TABELA DE MARÉS 17

02/05

1.ª segunda-feira do mês 1st Monday of the month Parque de Feiras e Exposições . Fairs and Exhibitions Centre 08h00 - 15h00

07, 14, 21 e . and 28/05 Todos os sábados do mês Every Saturdays of the month Parque . Park Roberto Nobre 07h00 - 14h00

06/05

1.ª sexta-feira do mês 1st Friday of the month ALCANTARILHA - Largo da Junta de Freguesia . Parish Council Square 16/05

3.ª segunda-feira do mês 3rd Monday of the month Sítio do Encalhe 09/05

2.ª segunda-feira do mês 2nd Monday of the month ALGOZ - Largo da . Square of Várzea 23/05

4.ª segunda-feira do mês 4th Monday of the month SÃO BARTOLOMEU DE MESSINES - Largo da Feira . Fair Square 28/05

4.º sábado do mês 4th Saturday of the month TUNES - Rua . Street 1.º de Maio 08/05

2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month Recinto em frente à FATACIL . Opposite to Fatacil 07/05

1.º sábado do mês 1st Saturday of the month Terreno anexo ao Estádio Municipal . Next to the Municipal Stadium 07, 14, 21 e . and 28/05 Todos os sábados do mês Every Saturday of the month Mercado de Levante . Lift Market 23/05

4.ª segunda-feira do mês 4th Monday of the month ODIÁXERE - Largo do Moinho . Mill Square

01/05 e . and 22/05 1.º e 4.º domingo do mês 1st and 4th Sunday of the month ALMANCIL - Junto à Escola C+S . By the C+S School

19/05

3.ª quinta-feira do mês 3rd Thursday of the month ALTE - Largo . Square José Cavaco Vieira

05/05

1.ª quinta-feira do mês 1st Thursday of the month AMEIXIAL - E.N. 2 28/05

Último sábado do mês Last Saturday of the month AZINHAL - Entrada da Aldeia . Village Entrance

13/05

2.ª sexta-feira do mês 2nd Friday of the month Largo do Mercado . Market Square

05/05

1.º quinta-feira do mês 1st Thursday of the month FUSETA - Junto ao Parque de Campismo . Next to the Campsite 01/05

1.º domingo do mês 1st Sunday of the month MONCARAPACHO - Largo do Mercado, junto ao Campo de Futebol da Torrinha .

Market Square, next to the Torrinha Soccer Field

22/05 e . and 29/05 4.º e 5.º domingo do mês 4th and 5th Sunday of the month QUELFES - Frente à Escola EB1 . Opposite the School EB1 08h00 - 17h00

22/05

4.º domingo do mês 4th Sunday of the month SANTA CATARINA - Rua . Street 1.º de Maio

09h00 - 13h00 21/05

3.º sábado do mês 3rd Saturday of the month Rua . Street Almirante Cândido dos Reis (frente ao campo de futebol . In front of the football field) 09h00 - 13h00

PORTIMÃO

SÃO BRÁS DE ALPORTEL

SILVES LAGOA

LAGOS

LOULÉ

MONCHIQUE

OLHÃO

TAVIRA

26/05

Última quinta-feira do mês Last Thursday of the month BOLIQUEIME - Largo da Igreja . Church Square

14/05

2.º sábado do mês 2nd Saturday of the month CORTELHA

07, 14, 21 e . and 28/05 Todos os sábados do mês Every Saturdays of the month Na saída da cidade para Boliquei- me/Albufeira, em frente ao Convento de Sto. António . By the exit towards Boliqueime/Albufeira, opposite St. António’s Convent 04, 11, 18 e . and 25/05 Todas as quartas-feiras do mês Every Wednesday of the month QUARTEIRA - Fonte Santa 08h30 - 14h30 29/05

Último domingo do mês Last Sunday of the month QUERENÇA - Largo da Igreja Matriz . Mother Church Square

10h00 - 13h00

02/05

1.ª segunda-feira do mês 1st Monday of the month BARÃO DE SÃO MIGUEL - Rua das . Street of Flores

VILA DO BISPO

08/05

2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month Passeio junto ao Teatro Municipal . Next to the Municipal Theatre 10h00 - 16h00

01/05

1.º domingo do mês 1st Sunday of the month MONTENEGRO - Rua . Street Júlio Dinis (frente à Junta de Freguesia . Opposite to Civil Parish Building) 10h00 - 14h00

TABELA DE MARÉS . TIDAL SCHEDULE

Legenda . Key

LUA CHEIA

FULL MOON LUA NOVA

NEW MOON QUARTO CRESCENTE

WAXING MOON QUARTO MINGUANTE WANING MOON TARDE

AFTERNOON MANHÃ

MORNING HORA

TIME ALTURA

HEIGHT

NOTA: No horário de verão deverá somar 1 hora . NOTE: In the summer you must add 1 hour.

08/05

2.º domingo do mês 2nd Sunday of the month ALDEIA NOVA - Sede do . Headquar- ters of the Motoclube do Guadiana 09h00 - 17h00

15/05

3.º domingo do mês 3rd Sunday of the month V. N. DE CACELA - Parque de Feiras . Fairs Centre

08h00 - 14h00

V. R. DE STO ANTÓNIO

03/05

1.ª terça-feira do mês 1st Tuesday of the month BUDENS - Centro da Povoação . Village Centre

09h00 - 13h00 04/05

1.ª quarta-feira do mês 1st Wednesday of the month RAPOSEIRA - Em frente à Escola Primária . In front of the Primary School

06/05

1.ª sexta-feira do mês 1st Friday of the month SAGRES - Em frente ao Mercado . Opposite the Market

05/05

1.ª quinta-feira do mês 1st Thursday of the month Em frente ao Mercado . Opposite the Market 08h00 - 13h00

DIA . DAY

VILA REAL DE SANTO ANTÓNIO BARRA DE FARO / OLHÃO PORTO DE LAGOS

PREIA MAR . HIGH TIDE BAIXA MAR . LOW TIDE PREIA MAR . HIGH TIDE BAIXA MAR . LOW TIDE PREIA MAR . HIGH TIDE BAIXA MAR . LOW TIDE

1 DOM . SUN 09:40 2.6 22:00 2.9 03:30 3.3 15:50 1.3 09:30 2.6 22:00 2.9 03:20 1.3 15:50 1.4 09:30 2.6 21:50 2.9 03:10 1.2 15:30 1.3 2 SEG . MON 10:40 2.8 23:00 3.1 04:40 1.1 17:00 1.2 10:40 2.8 23:00 3.0 04:40 1.2 17:00 1.2 10:40 2.8 23:00 3.1 04:20 1.1 16:40 1.1 3 TER . TUE 11:40 3.0 00:00 3.3 05:40 0.9 18:00 1.0 11:40 3.0 00:00 3.2 05:40 1.0 18:00 1.0 11:30 3.1 23:50 3.3 05:20 0.9 17:40 0.9

4 QUA . WED - - 12:30 3.2 06:40 0.8 18:50 0.8 - - 12:30 3.2 06:30 0.8 18:50 0.8 - - 12:20 3.3 06:10 0.7 18:30 0.7

5 QUI . THU 00:50 3.4 13:10 3.4 07:20 0.6 19:50 0.6 00:50 3.4 13:20 3.4 07:20 0.7 19:50 0.6 00:40 3.4 13:10 3.5 07:00 0.5 19:20 0.5 6 SEX . FRI 01:40 3.5 14:00 3.5 08:10 0.5 20:30 0.5 01:40 3.5 14:00 3.6 08:10 0.6 20:30 0.5 01:30 3.6 13:50 3.6 07:40 0.4 20:00 0.4 7 SAB . SAT 02:20 3.5 14:40 3.6 08:50 0.5 21:20 0.5 02:20 3.6 14:50 3.6 08:50 0.6 21:20 0.5 02:10 3.6 14:40 3.7 08:20 0.4 20:50 0.4 8 DOM . SUN 03:10 3.5 15:30 3.6 09:40 0.6 22:10 0.6 03:10 3.5 15:30 3.6 09:40 0.6 22:10 0.6 03:00 3.5 15:20 3.6 09:10 0.5 21:30 0.4 9 SEG . MON 03:50 3.3 16:20 3.5 10:20 0.7 23:00 0.7 04:00 3.4 16:20 3.5 10:20 0.7 22:50 0.7 03:40 3.4 16:00 3.5 09:50 0.6 22:20 0.6 10 TER . TUE 04:40 3.2 17:10 3.3 11:10 0.9 23:50 0.9 04:40 3.2 17:10 3.3 11:10 0.9 23:40 0.9 04:30 3.2 16:50 3.3 10:40 0.8 23:10 0.8

11 QUA . WED 05:40 3.0 18:00 3.1 - - 12:00 1.0 05:40 3.0 18:00 3.1 11:50 1.1 - - 05:20 3.0 17:40 3.1 11:30 1.0 - -

12 QUI . THU 06:40 2.8 19:00 2.9 00:40 1.1 12:50 1.2 06:30 2.8 19:00 2.9 00:30 1.0 12:50 1.2 06:20 2.8 18:40 2.9 00:10 1.0 12:20 1.2 13 SEX . FRI 07:40 2.6 20:10 2.8 01:40 1.2 14:00 1.4 07:40 2.7 20:00 2.8 01:40 1.2 13:50 1.4 07:30 2.6 19:50 2.8 01:10 1.2 13:30 1.4 14 SAB . SAT 09:00 2.5 21:20 2.7 02:50 1.3 15:10 1.4 08:50 2.6 21:20 2.7 02:40 1.3 15:10 1.5 08:50 2.6 21:10 2.7 02:30 1.3 14:50 1.4 15 DOM . SUN 10:10 2.6 22:30 2.8 04:00 1.3 16:20 1.4 10:00 2.6 22:30 2.7 04:00 1.3 16:20 1.4 10:00 2.6 22:20 2.7 03:40 1.3 16:00 1.4 16 SEG . MON 11:10 2.7 23:20 2.8 05:00 1.2 17:20 1.3 11:00 2.7 23:20 2.8 05:00 1.3 17:20 1.4 11:00 2.7 23:10 2.8 04:40 1.2 17:00 1.3 17 TER . TUE 11:50 2.8 00:00 2.9 05:50 1.2 18:10 1.2 11:50 2.8 - - 05:50 1.2 18:10 1.3 11:40 2.8 00:00 2.9 05:30 1.1 17:50 1.2

18 QUA . WED - - 12:30 2.9 06:30 1.1 18:50 1.1 00:10 2.9 12:30 2.9 06:30 1.1 18:50 1.1 - - 12:20 3.0 06:10 1.0 18:30 1.1

19 QUI . THU 00:40 3.0 13:10 3.0 07:10 1.0 19:30 1.0 00:50 3.0 13:10 3.0 07:10 1.0 19:30 1.0 00:40 3.0 13:00 3.1 06:50 0.9 19:00 0.9 20 SEX . FRI 01:20 3.1 13:40 3.1 07:50 0.9 20:00 1.0 01:20 3.0 13:40 3.1 07:40 1.0 20:00 1.0 01:10 3.1 13:30 3.2 07:20 0.8 19:40 0.9 21 SAB . SAT 01:50 3.1 14:10 3.2 08:20 0.9 20:40 0.9 02:00 3.1 14:10 3.2 08:20 0.9 20:40 0.9 01:50 3.1 14:00 3.2 07:50 0.8 20:10 0.8 22 DOM . SUN 02:30 3.1 14:50 3.2 08:50 0.9 21:20 0.9 02:30 3.1 14:50 3.2 08:50 0.9 21:20 0.9 02:20 3.2 14:40 3.3 08:30 0.8 20:50 0.8 23 SEG . MON 03:00 3.1 15:20 3.2 09:30 0.9 21:50 0.9 03:10 3.1 15:20 3.2 09:30 0.9 21:50 0.9 02:50 3.1 15:10 3.3 09:00 0.8 21:20 0.8 24 TER . TUE 03:40 3.0 16:00 3.2 10:00 1.0 22:30 1.0 03:40 3.1 16:00 3.2 10:00 1.0 22:30 0.9 03:30 3.1 15:40 3.2 09:30 0.9 22:00 0.8 25 QUA . WED 04:20 2.9 16:40 3.1 10:40 1.0 23:10 1.0 04:20 3.0 16:40 3.1 10:40 1.0 23:10 1.0 04:10 3.0 16:20 3.2 10:10 1.0 22:40 0.9 26 QUI . THU 05:00 2.8 17:20 3.1 11:20 1.1 00:00 1.1 05:00 2.9 17:20 3.1 11:20 1.1 23:50 1.1 04:50 2.9 17:00 3.1 10:50 1.1 23:30 1.0

27 SEX . FRI 05:50 2.8 18:10 3.0 - - 12:00 1.2 05:50 2.8 18:10 3.0 - - 12:00 1.2 05:30 2.8 17:50 3.0 11:40 1.2 - -

28 SAB . SAT 06:50 2.7 19:10 2.9 00:50 1.2 13:00 1.3 06:40 2.7 19:10 2.9 00:40 1.1 13:00 1.3 06:30 2.7 18:50 2.9 00:20 1.1 12:30 1.2 29 DOM . SUN 07:50 2.6 20:20 2.9 01:50 1.2 14:10 1.3 07:50 2.7 20:10 2.9 01:40 1.2 14:00 1.3 07:40 2.7 20:00 2.9 01:20 1.1 13:40 1.3 30 SEG . MON 09:00 2.7 21:30 3.0 03:00 1.2 15:20 1.3 09:00 2.7 21:30 2.9 02:50 1.2 15:20 1.3 08:50 2.7 21:20 2.9 02:30 1.1 15:00 1.2 31 TER . TUE 10:10 2.8 22:30 3.1 04:10 1.1 16:30 1.2 10:10 2.8 22:30 3.0 04:00 1.1 16:30 1.2 10:00 2.9 22:20 3.0 03:40 1.0 16:10 1.1

(10)

E AINDA . WHY NOT

18 WHY NOT . E AINDA 19

01/05 - 26/05

Loulé Criativo .

Creative Loulé

01, 17, 19, 24 e . and 26/05 -

“Desenhar a Natureza”

01/05 e . and 22/05 -

Workshop Bolo de Alfarroba 06/05 - “Porta Velas Chaminé Algarvia” (Cartão . Cardboard) 07/05 - Pequenos Almoços Mediterrânicos

11/05 a 13/05 - “Mesa de Cabeceira Louletana”

(Cartão . Cardboard) 14/05 - Infusões 18/05 - “Uma Moldura

com Platibanda Algarvia”

(Cartão . Cardboard) 21/05 - “Entre na Roda

do Folclore Algarvio”

21/05 - Farmácia Caseira 21/05 - Pinturas de Cal

Várias Localidades . Various Venues Câmara Municipal de . Municipal Council of Loulé www.loulecriativo.pt

Até . Until 30/10

FIESA - Festival Internacional de Esculturas em Areia .

International Sand Sculptures Festival

PÊRA 10h00 - 20h00

ProSandArt - Organização de Eventos Culturais T. 282 317 084 www.fiesa.org

21/05 - 28/05

Algarve Design Meeting Evento internacional que promove as áreas do Design e dos Audiovi- suais em todas as suas formas de expressão . An international event to promote design and audiovisual in all forms of expression Fábrica da Cerveja

21/05 - 18h00 (Sessão de Abertura . Opening Session)

21/05 - 28/05 - 15h00 - 24h00 Escola Superior de Educação e Comunicação da Universidade do Algarve

http://algarvedesignmeeting.ualg.pt

28/05 e . and 29/05

Surf & Wheels 2016

Praia de Faro 28/05 - 10h00 - 12h00 / 15h00 - 17h00 / 22h00 - 24h00 29/05 - 10h00 - 13h00 Club de Surf de Faro T. 963 417 671

01/05 - 09/10

Rota do Petisco .

Tidbits Route

01/05 - 29/05 - Concelhos de . Councils of Lagos e . and Aljezur 27/05 - 26/06 - Concelhos de . Councils of Monchique, Silves e . and Lagoa

09/09 - 09/10 - Concelho de . Council of Portimão

LAGOS, ALJEZUR, MONCHIQUE, SILVES, LAGOA e . and PORTIMÃO - Estabelecimentos Aderentes . Participating Establishments

€3 - Petisco (Prato + Bebida) . Tidbit (Dish + Drink)

€2 - Doce Regional . Regional Dessert

Associação Teia d’Impulsos www.rotadopetisco.com

04/05 - 29/05

DiVaM - Dinamização e Valorização dos Monumentos

14/05 - Castelo de Loulé 04, 13 e . and 21/05 -

Ruínas Romanas de Milreu (Faro) 15/05 - Fortaleza de Sagres 22/05 - Ermida Nossa Senhora de Guadalupe (Vila do Bispo) 23/05 e . and 29/05 - Castelo de Aljezur

LOULÉ, FARO, VILA DO BISPO e . and ALJEZUR -

Estabelecimentos Aderentes . Participating Establishments Entrada Gratuita . Free Entry Direção Regional de Cultura do Algarve

www.cultalg.pt

SILVES

LOULÉ DIVERSAS LOCALIDADES

FARO ALJEZUR

Mostra . Showcase Algarve Nature Week

Descubra os segredos do Algarve Natural. De 13 a 15 de maio, visite a mostra dedicada à natureza e par- ticipe nas inúmeras atividades e experiências ao ar livre disponíveis no Passeio das Dunas em Quarteira.

Caminhadas, observação de aves, passeios de burro, de bicicleta, de barco são muitas as opções para desfrutar de bons momentos em contacto com a na- tureza. A Mostra faz parte da iniciativa Algarve Nature Week que reúne, durante 10 dias, o melhor do turismo de natureza no Algarve. De 13 a 22 de maio, usufrua ainda de ofertas especiais de alojamento e de ativi- dades de animação turística por toda a região.

Discover the secrets of Natural Algarve. Between 13th and 15th May, visit the exhibition dedicated to nature, and take part in the numerous outdoor activities and experiences available at Passeio das Dunas in Quar- teira. Walks, birdwatching, donkey rides, cycling, and boat rides are some of the many options for you to enjoy while contacting with nature. The exhibition is part of Algarve Nature Week, a 10-day initiative which shows the best of nature tourism in the Algarve. Be- tween 13th and 22nd May enjoy the special offers for accommodation and activities throughout the region.

13/05 - 15/05

QUARTEIRA - Passeio das Dunas 13/05 - 10h00 - 19h00 14/05 - 10h30 - 20h00 15/05 - 10h30 - 19h00 Entrada Gratuita . Free Entry Região de Turismo do Algarve www.algarvenatureweek.pt

15/05 - 15/06

À Descoberta... da Rota da Dieta Mediterrânica:

Aljezur . Discovering... The

Mediterranean Diet Route:

Aljezur

Diversos Locais . Various Venues Associação IN LOCO

e . and Câmara Municipal de . Municipal Council of Aljezur www.rdm.pt

(11)

Alameda Beer Fest

ANTEVISÃO . PREVIEW 20

AEROPORTO INTERNACIONAL DE FARO . FARO INTERNATIONAL AIRPORT

Aeroporto Internacional de Faro 8001-701 Faro

T. 289 818 582

turismo.aeroporto@turismodoalgarve.pt ALBUFEIRA

Rua . Street 5 de Outubro 8200-109 Albufeira T. 289 585 279

turismo.albufeira@turismodoalgarve.pt ALCOUTIM

Rua . Street 1.º de Maio 8970-059 Alcoutim T. 281 546 179

turismo.alcoutim@turismodoalgarve.pt ALJEZUR

Rua . Street 25 de Abril, N.º 62 8670-054 Aljezur

T. 282 998 229

turismo.aljezur@turismodoalgarve.pt ALVOR

Rua . Street Dr. Afonso Costa, N.º 51 8500-016 Alvor

T. 282 457 540

turismo.alvor@turismodoalgarve.pt ARMAÇÃO DE PÊRA Av. Marginal

8365-101 Armação de Pêra T. 282 312 145

turismo.armacaodepera@turismodoalgarve.pt CARVOEIRO

Praia do Carvoeiro 8400-517 Lagoa T. 282 357 728

turismo.carvoeiro@turismodoalgarve.pt

CASTRO MARIM

Mercado Local . Local Market Rua . Street de São Sebastião 8950-121 Castro Marim T. 281 531 232

turismo.castromarim@turismodoalgarve.pt FARO

Rua da Misericórdia, N.º 8 - 11 8000-269 Faro

T. 289 803 604

turismo.faro@turismodoalgarve.pt LAGOS

Praça . Square Gil Eanes (Antigos Paços do Concelho . Former Town Hall) 8600-668 Lagos T. 282 763 031

turismo.lagos@turismodoalgarve.pt LOULÉ

Av. 25 de Abril, N.º 9 8100-506 Loulé T. 289 463 900

turismo.loule@turismodoalgarve.pt MONCHIQUE

Largo . Square S. Sebastião, 8550-000 Monchique T. 282 911 189

turismo.monchique@turismodoalgarve.pt MONTE GORDO

Av. Marginal, 8900-000 Monte Gordo T. 281 544 495

turismo.montegordo@turismodoalgarve.pt OLHÃO

Largo . Square Sebastião Martins Mestre, N.º 8 A

8700-349 Olhão T. 289 713 936

turismo.olhao@turismodoalgarve.pt

PONTE INTERNACIONAL DO GUADIANA . GUADIANA INTERNATIONAL ROAD BRIDGE A22 - Monte Francisco 8950-206 Castro Marim T. 281 531 800

turismo.guadiana@turismodoalgarve.pt PRAIA DA ROCHA

Av. Tomás Cabreira 8500-802 Praia da Rocha T. 282 419 132

turismo.praiadarocha@turismodoalgarve.pt QUARTEIRA

Praça do . Square of Mar, 8125-193 Quarteira T. 289 389 209

turismo.quarteira@turismodoalgarve.pt SAGRES

Rua . Street Comandante Matoso 8650-357 Sagres

T. 282 624 873

turismo.sagres@turismodoalgarve.pt SÃO BRÁS DE ALPORTEL Largo de . Square São Sebastião, N.º 23 8150-107 São Brás de Alportel T. 289 843 165

turismo.saobras@turismodoalgarve.pt SILVES

E. N. 124 (Parque das Merendas . Snaking Park)

8300-000 Silves T. 282 098 927

turismo.silves@turismodoalgarve.pt TAVIRA

Praça da . Square of República, N.º 5 8800-329 Tavira

T. 281 322 511

turismo.tavira@turismodoalgarve.pt

POSTOS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA . ALGARVE TOURIST OFFICES

POSTOS MUNICIPAIS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA . MUNICIPAL TOURIST OFFICES

ALBUFEIRA

Estrada de Santa Eulália, 8200 Albufeira T. 289 515 973

posto.turismo@cm-albufeira.pt Estrada Nacional 395

(Entrada da cidade . City entrance) 8200 Albufeira

T. 289 599 502

posto.turismo2@cm-albufeira.pt ALTEPólo Museológico Cândido Guerreiro e Condes de Alte,

8100 Alte T. 289 478 060

PORTIMÃO

Largo . Square 1.º Dezembro, (Edificio . Building TEMPO - Teatro Municipal . Municipal Theatre) 8500-538 Portimão T. 282 402 487 info@visitportimao.com QUERENÇA

Largo da Igreja . Churh Square, 8100-495 Querença T. 289 422 495 SALIR

Centro Interpretativo de Arqueologia 8100-202 Salir

T. 289 489 137

SILVES

Centro de Interpretação do Património Islâmico, Praça do Município 8300-117 Silves T. 282 440 800 turismo@cm-silves.pt

CONTACTS . CONTACTOS 21

Festival Med . Med Festival

30/06 - 02/07

LOULÉ - Zona Histórica . Historic Centre A partir das . Starts at 19h00

Câmara Municipal de . Municipal Council of Loulé

www.festivalmed.pt

O Festival Med é um evento de World Music inspirado na cultura mediterrânica, que transforma o centro histórico de Loulé num desfile de manifestações artís- ticas e fusão de culturas.

The Med Festival, a world music event inspired by the Mediterranean culture, transforms the historic centre of Loulé into a parade of artistic expression and cul- tural fusion.

Depois do sucesso alcançado na primeira edição, re- gressa ao Jardim da Alameda mais um festival inter- nacional de cerveja artesanal e cervejeiros, onde será possível provar mais de 120 variedades de cerveja.

Durante os dias do Festival irão também decorrer vári- os show cookings e concertos.

After a successful first edition, the international craft beer and brewers’ festival returns to Jardim da Alame- da, where more than 120 types of beer can be tasted.

There will also be various cooking shows and concerts throughout the festival.

30/06 - 03/07

FARO - Jardim da . Garden of Alameda Entrada Gratuita . Free Entry

Câmara Municipal de . Municipal Council of Faro e . and OG & Associados

T. 289 870 870 www.cm-faro.pt

© DaCruzphoto

(12)

ALEMANHA GERMANY

Praceta . Square Infante D. Henrique, 4 B8000-490 Faro

T. 289 803 181 Fax: 289 801 346 info@honorarkonsul-faro.de ANGOLA

ANGOLA

Praceta . Square projetada à Rua de Moçambique (Paralela à . Parallel to Av. Calouste Gulbenkian) Lote Q - 1º Esq.

8005-203 Faro T. 289 897 100 Fax: 289 897 108

geral@consuladogeralangola-faro.pt ÁUSTRIA

AUSTRIA

Beco de Gil Vicente N.º 4 r/c 8200-009 Albufeira T. 289 512 878

consul.austria.algarve@hotmail.com BÉLGICA

BELGIUM

Av. 5 de Outubro N.º 28, 1º Esq.

8000-076 Faro T. 289 812 589 Fax: 289 812 591

consuladobelgicafaro@gmail.com BRASIL

BRAZIL

Largo . Square Dom Marcelino Franco N.º 2

8000-169 Faro

T. 289 096 193 . 918 803 922 Fax: 289 829 710

consular.faro@itamaraty.gov.br CABO VERDE

CAPE VERDE

Rua . Street Porta da Serra N.º 37, 1º Esq.

8500-603 Portimão T. 282 417 720 Fax: 282 417 720 CANADÁ CANADA

Rua . Street Frei Lourenço Sta. Maria N.º 1, 1º Frente

8001-901 Faro T. 289 803 757 Fax: 289 880 888 canada.faro@sapo.pt

CONSULADOS . CONSULATES

DINAMARCA DENMARK

Rua . Street Conselheiro Bivar N.º 10, 1º Dto.

8000-255 Faro T. 289 805 561 Fax: 289 803 333 geral@ssgclegal.com ESPANHA SPAIN

Av. Ministro Duarte Pacheco 8900-330 Vila Real de Sto. António T. 281 544 888

Fax: 281 511 826 con.vilareal@mae.es ESTÓNIA ESTONIA

Praça . Square Dr. António Padinha N.º 12

8800 Tavira T. 932 825 254 Fax: 281 325 870 gmd@martinsdias.com FINLÂNDIA FINLAND

Edf. La Finca, Cascalheira 8125-018 Quarteira T. 289 399 873/4 Fax: 289 399 872 giselia.farias@netc.pt FRANÇA

FRANCE

Rua . Street Almirante Cândido dos Reis N.º 226

8800 Tavira T. 281 380 660 Fax: 281 380 668 taviclinica@hotmail.com ITÁLIA

ITALY

Edf. Visualforma, 1.º Andar - Loja 4 - Sitio da Má Vontade

8000 Faro T. 289 812 186

vitor.neto.tfn@mail.telepac.pt MÉXICO

MEXICO

Rua . Street José de Matos N.º 5 R/c 8000-503 Faro

T. 289 827 074 Fax: 289 827 075

consulmexico@mail.telepac.pt NORUEGA

NORWAY Apartado N.º 133 8501-905 Praia da Rocha T. 282 099 162 Fax: 282 240 901

consulado.noruega@airpass.pt

REINO DE MARROCOS MOROCCO

Vila Lageado N.º 19, Apartado 993 8200-913 Albufeira

T. 289 587 960 Fax: 289 586 084 alegria@mail.telepac.pt REINO UNIDO UNITED KINGDOM Edf. A, Fábrica, Av. Guanaré 8501-915 Portimão T. 808 203 537 Fax: 282 414 054

portugal.consulate@fco.gov.uk REPÚBLICA CHECA CZECH REPUBLIC

Av. 5 de Outubro N.º 55, 1º Esq.

8000-076 Faro T. 289 804 478 Fax: 289 806 310 faro@honorary.mzv.cz REPÚBLICA DA POLÓNIA REPUBLIC OF POLAND Quinta da Bolota, Lote 4 A Vale de Santa Maria 8200-314 Albufeira T. 968 059 595 Fax: 289 580 539

consul.polonia@mail.telepac.pt ROMÉNIA

ROMANIA

Volta dos Plátanos N.º 10 8125-563 Vilamoura T. 289 093 161

consul@consulat-algarve.com RÚSSIA

RUSSIA Apartado 2107 Quinta do Lago T. 917 810 031 Fax: 289 845 966 n.gama@nggdl.com SUÉCIA

SWEDEN Apartado 3712 8135-908 Almancil T. 916 890887 sateen.theo@iol.pt Rua . Street 1.º de Maio N.º 9 8800-360 Tavira

T. 281 325 612 / 281 325 636 Fax: 281 325 612

consuladodasuecia@taviralawyers.com

CONTACTOS . CONTACTS

22

(13)

Referências

Documentos relacionados

4.ª segunda-feira do mês 4th Monday of the month SÃO BARTOLOMEU DE MESSINES - Largo da Feira. Street 1.º de

4 th Saturday of the month AREIAS DE SÃO JOÃO - Junto ao Mercado.. 1 st Saturday of the month ALGOZ -

1.ª quinta-feira do mês 1st Thursday of the month Em frente ao Mercado. TABELA DE MARÉS.. Free Entry Maralgarve Plataforma do Mar e. and Câmara Municipal de. Municipal Council

1.º e 5.º sábado do mês 1st and 5th Saturday of the month Junto ao Mercado Municipal. Church

1.º e 5.º sábado do mês 1st and 5th Saturday of the month Junto ao Mercado Municipal. and 27/09 2.ª e 4.ª terça-feira do mês 2nd and 4th Tuesday of the month FERREIRAS - Sítio

1.º e 5.º sábado do mês 1st and 5th Saturday of the month Junto ao Mercado Municipal. and 23/08 2.ª e 4.ª terça-feira do mês 2nd and 4th Tuesday of the month FERREIRAS - Sítio

4.º sábado do mês 4th Saturday of the month AREIAS DE SÃO JOÃO - Junto ao Mercado. and 26/07 2.ª e 4.ª terça-feira do mês 2nd and 4th Tuesday of the month FERREIRAS - Sítio

4.º sábado do mês 4th Saturday of the month AREIAS DE SÃO JOÃO - Junto ao Mercado. Square