• Nenhum resultado encontrado

Monitor do ritmo cardíaco. german engineering PM 70. Instruções de utilização

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Monitor do ritmo cardíaco. german engineering PM 70. Instruções de utilização"

Copied!
64
0
0

Texto

(1)

german

|engineering

PM 70

Monitor do ritmo cardíaco

Instruções de utilização

(2)
(3)

ÍNDICE

Componentes fornecidos ...3

Avisos importantes ...4

Informações gerais sobre o exercício ...6

Funções do monitor do ritmo cardíaco...8

Transmissão de sinais e princípios de medição dos aparelhos ...9

Colocação em serviço ...11

Comando geral do monitor do ritmo cardíaco...16

Botões do monitor ...16

Mostrador ...17

Menus...18

Configurações básicas ...20

Panorâmica ...20

Introduzir os dados pessoais...21

Definir os limites do programa de exercício ...22

Definir as unidades...23

Emparelhar os sinais dos aparelhos ...24

Ajustes do relógio ...26

Panorâmica ...26

Ajustar a hora e a data ...26

Programar o despertador ...28

Fazer exibir a velocidade e distância ...29

Registo dos resultados do exercício...30

Panorâmica ...30

Cronometrar os tempos de corrida...32

Registar voltas individuais ...33

Fazer exibir a velocidade e distância ...34

(4)

Apagar todos os registos...36

Avaliar as mensagens da memória ...37

Velocidade e distância ...38

Panorâmica ...38

Alterar a unidade da velocidade ...39

Calibrar o “speed box” ...40

Definir a distância e tempo alvo ...42

Fazer exibir a velocidade e distância ...44

Resultados ...45

Panorâmica ...45

Fazer exibir os resultados do exercício ...45

Transmitir os dados da gestão do peso para o monitor ...47

Resultados das voltas...49

Panorâmica ...49

Fazer exibir os resultados das voltas ...49

Teste de aptidão física ...50

Panorâmica ...50

Realizar um teste da forma física ...51

Fazer exibir os valores da forma física...52

Software EasyFit ...53

Dados técnicos e pilhas...54

Índice de abreviaturas...56

(5)

COMPONENTES FORNECIDOS

Monitor do ritmo cardíaco com correia

Cinto peitoral e cinto elástico (ajustá-vel)

Fixação para bicicleta

Caixa de transporte

Software de computador EasyFit (CD) e cabo para ligação a computador (USB)

Adicionalmente: Instruções de utilização

Acessórios opcionalmente disponíveis no comércio especiali-zado:

Acessórios Função

Speed box da Beurer Exibição dos valores de velocidade e de distância no monitor.

Balança de diagnóstico Beurer (por ex. BG56, art. nº 750.30)

Medição do peso e da gordura cor-poral actuais e transmissão destes dados para o monitor.

(6)

AVISOS IMPORTANTES

Leia estas instruções com atenção, guarde-as num lugar seguro para referências posteriores e torne-as acessíveis a outros utilizado-res.

Exercício

„ Este produto não é um equipamento médico. É um instrumento para o exercício físico, que foi desenvolvido para a medição e apresentação do ritmo cardíaco humano.

„ Quando praticar modalidades desportivas com risco, tenha em atenção que o uso do monitor do ritmo cardíaco pode representar uma fonte de ferimento adicional.

„ No caso de dúvida ou na presença de doenças, informe-se junto

do seu médico sobre os valores máximo e mínimo aplicáveis ao seu ritmo cardíaco durante o exercício físico, bem como sobre a duração e a frequência dos exercícios. Desta forma, obterá ópti-mos resultados no exercício.

„ ATENÇÃO: As pessoas com doenças cardiovasculares ou os portadores de "pacemakers" devem usar este monitor do ritmo cardíaco apenas após consulta do seu médico.

Destino previsto

„ O equipamento destina-se apenas ao uso privado.

„ O equipamento só pode ser usado para o fim para que foi desen-volvido e apenas de acordo com as instruções de utilização. Cada uso impróprio pode ser perigoso. O fabricante não se res-ponsabiliza por danos causados por um uso impróprio ou errado. Este monitor do ritmo cardíaco foi concebido à prova de água.

(7)

Limpeza e cuidados

„ Limpe o cinto peitoral, o cinto elástico e o monitor, de vez em quando e meticulosamente, com uma solução de sabão. Lave depois todas as peças com água limpa. Seque-as bem com um pano macio. O cinto peitoral elástico pode ser lavado na máquina a uma temperatura de 30° sem o uso de amaciador. O cinto pei-toral não pode ser secado na máquina!

„ Guarde o cinto peitoral num lugar limpo e seco. A sujidade com-promete a elasticidade e o funcionamento do emissor. O suor e a humidade podem fazer com que os eléctrodos do sensor sejam activados pela humidade. Isto pode reduzir a vida útil da pilha.

Reparação, acessórios e eliminação

„ Antes do uso, assegurar que o equipamento e os acessórios não apresentam quaisquer danos visíveis. No caso de dúvida, não use o equipamento e contacte o seu revendedor ou o endereço da assistência técnica, indicado nestas instruções.

„ As reparações só podem ser realizadas pelo serviço de

assistên-cia técnica ou por comerassistên-ciantes autorizados. Não tente em caso algum reparar você mesmo o aparelho!

„ Use o aparelho apenas em conjunto com os acessórios forneci-dos juntamente.

„ Evite o contacto com protectores do sol ou produtos similares,

visto que estes podem danificar o rótulo ou as peças de plástico.

„ Elimine o aparelho de acordo com o Regulamento do Conselho relativo a resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). No caso de perguntas, dirija-se à autoridade municipal competente em matéria de elimina-ção de resíduos.

(8)

INFORMAÇÕES GERAIS SOBRE O EXERCÍCIO

Este monitor do ritmo cardíaco destina-se a medir o pulso humano. Uma vez que dispõe de diferentes possibilidades de ajuste, o moni-tor apoia-o na execução do seu programa individual de treino, para além de controlar o pulso. É aconselhável controlar o pulso durante os exercícios para, por um lado, proteger o seu coração de sobre-cargas e, por outro lado, para obter óptimos resultados com o treino. O quadro oferece-lhe algumas indicações sobre como escolher o seu programa de exercício correcto. O ritmo cardíaco máximo baixa com o avanço da idade. Por isso, as indicações relativas ao pulso durante os exercícios devem pôr-se sempre em relação com o ritmo cardíaco máximo. Para determinar o ritmo cardíaco máximo, é apli-cável a seguinte regra geral:

220 - idade = ritmo cardíaco máximo

É aplicável o seguinte exemplo para uma pessoa com 40 anos de idade: 220 - 40 = 180

Programa

saúde/coração Programa perda de

gor-dura

Programa

forma física Treino da força e

resis-tência Treino aeróbio Índice máx. do ritmo cardíaco 50-60% 60-70% 70-80% 80-90% 90-100% Efeitos Reforça o sistema cardio-vascular O corpo quei-ma uquei-ma porção maior de calo-rias a partir da gordura corpo-ral. Reforça o sistema cardio-vascular, con-tribui para melhorar a forma física. Melhora o funcionamento dos sistemas cardiovascular e respiratório. É um óptimo meio para aumentar a resistência básica. Melhora a manutenção de velocidade e aumenta a velocidade básica. Sobrecarrega determinados músculos. Elevado risco de ferimentos para atletas de nível amador, risco para o coração no caso de doen-ça Adequado

para Ideal para principiantes Controlo e redução do

peso

Atletas de nível

amador Atletas ambi-ciosos de nível amador, atletas

Apenas para atletas profis-sionais

(9)

Para saber como escolher o programa correcto para si, leia o capí-tulo "Configurações básicas", parte "Definir o programa de exercí-cio". Para saber como o monitor configura automaticamente os limi-tes individuais do programa sugerido, com base no limi-teste da forma física, leia o capítulo "Teste da forma física".

Análise do exercício

O "software" para computador EasyFit permite-lhe memorizar os resultados medidos pelo monitor e analisá-los de forma muito varia-da. Além disso, o EasyFit dispõe de um calendário útil e de funções de administração que apoiam um treino ideal, mesmo durante períodos mais prolongados. Com o "software" pode-se ainda contro-lar e monitorizar a sua gestão do peso.

(10)

FUNÇÕES DO MONITOR DO RITMO CARDÍACO

Funções medidoras do ritmo cardíaco

„ Medição do ritmo cardíaco com exactidão de um ECG

„ O díodo luminoso (LED) pis-ca na frequência pis-cardíapis-ca

„ Transmissão: digital

„ Programa de exercício indi-vidualmente ajustável

„ Alarme acústico e visual, bem como mudança de cor do LED ao abandonar-se os limites do programa de trei-no

„ Ritmo cardíaco médio (Ava-rage)

„ Ritmo cardíaco máximo medido durante o exercício

„ Consumo de calorias em Kcal (corrida básica)

„ Perda de gorduras em g/oz

Configurações

„ Sexo, Peso, Altura

„ Unidade do peso kg/lb

„ Unidade da altura cm/inch

„ Idade

„ Ritmo cardíaco máximo

„ Unidade da velocidade

Funções de tempo

„ Hora

„ Calendário (até ao ano de 2099) e dias da semana

„ Data

„ Alarme / despertador „ Cronómetro

„ 50 voltas com 10 horas cada, activação de todas ao mes-mo tempo ou individualmen-te. Mostrar os tempos das voltas e do ritmo cardíaco médio

Teste da forma física

„ Índice da forma física com interpretação

„ Volume corrente máximo de oxigénio (VO2max)

„ Índice metabólico básico (BMR)

„ Índice metabólico activo (AMR)

„ Ritmo cardíaco máximo cal-culado

„ Programa de exercício pro-posto

(11)

TRANSMISSÃO DE SINAIS E PRINCÍPIOS DE MEDIÇÃO DOS

APA-RELHOS

Raio de recepção do monitor do pulso

O seu monitor do ritmo cardíaco recebe os sinais transmitidos pelo emissor integrado no cinto peitoral dentro de um raio de 70 centíme-tros.

O monitor recebe os sinais do “speed box” dentro de um raio de três metros.

Sensores do cinto peitoral

O cinto peitoral completo é composto por duas partes: o cinto peito-ral propriamente dito e um cinto elástico. No lado interior do cinto peitoral, que fica ajustado ao corpo, encontram-se, no centro, dois sensores rectangulares e estriados. Os dois sensores registam o ritmo cardíaco com a exactidão de um ECG, enviando os sinais depois para o monitor.

A transmissão digital ocorre quase sem perturbações. O seu moni-tor só recebe apenas os sinais do emissor correspondente. Não podem ocorrer interferências devido a outros emissores.

O cinto peitoral não é compatível com equipamentos analógicos, tal como um ergómetro.

Transmissão de sinais da balança de diagnóstico

A balança de diagnóstico Beurer BG56 está adicionalmente dispo-nível no comércio e oferece-lhe funções adicionais para uma gestão abrangente do peso. Com a balança poderá medir, a qualquer altu-ra, o seu peso e a gordura corporal actuais e transmitir estes dados para o monitor. Para tal, os valores do peso, medidos manualmente no monitor, serão actualizados com os da balança.

(12)

Dispositivo de medição do "speed box"

Poderá adquirir o "speed box" da Beurer numa loja especializada. O seu monitor possui todas as funções necessárias para analisar os sinais transmitido pelo "speed box" da Beurer.

O "speed box" integra um dispositivo de medição multidimensional. Este regista a aceleração do pé e envia este valor ao monitor. O monitor, com base na aceleração e no tempo que demora cada passo individual, mostra a distância percorrida e a velocidade. O diagrama seguinte mostra o movimento do pé medido durante um passo duplo em função dos modos “Walk” (andar), “Jog” (corrida lenta), “Run” (corrida rápida) e “Sprint” (corrida muito rápida).

Fonte: Dynastream Technology Legenda do diagrama:

Stride Height (m): altura de passo (m) Stride Height (m): largura de passo (m)

(13)

COLOCAÇÃO EM SERVIÇO

Inserir/trocar a pilha

Se não quiser inserir ou trocar você próprio a pilha, dirija-se a um relojoeiro.

O compartimento da pilha do monitor encontra-se no lado traseiro. Coloque o monitor sobre uma superfície macia, com o lado frontal virado para baixo, e proceda da seguinte forma para inserir a pilha:

1 Abra a tampa do compartimento com uma moeda rodando no sentido horário, até que a tampa se solte.

2 Apenas para troca da pilha: Tire a pilha do compartimento com a ajuda de uma ferramenta pontiaguda, não-metálica, por ex. um palito.

3 Meta a pilha no compartimento, de modo que fique debaixo do estribo e que o pólo positivo (+) mostre para cima. Engate a pilha.

4 Verifique o anel de vedação. A junta de vedação deve assentar de forma lisa na caixa do monitor e não deve apresentar danos visíveis. Caso contrário não se garante a estanqueidade do monitor.

(14)

5 Rode a tampa com os dedos, pelo menos, uma volta no sentido horário, sem exercer pressão, até a tampa assentar de forma plana no comparti-mento.

Cuidado! Não continue a rodar, se não for possível inserir a tam-pa sem resistência no comtam-parti- comparti-mento. Altere a posição da tam-pa e repita o procedimento, sob pena de a rosca sofrer danos. 6 Aperte a tampa com a moeda até ao

encosto, de modo a garantir uma estan-queidade à água.

7 O relógio encontra-se no modo economi-zador de energia e indica apenas a hora e a data actuais.

Prima o botão START/STOP para activar o

monitor.

Aplicar o monitor do ritmo cardíaco

Pode usar o seu monitor como um relógio de pulso. Se pretender utilizar o monitor quando anda de bicicleta, fixe o monitor no guiador da bicicleta. A transmissão dos sinais é assim facilitada. Para tal, utilize o acessório de montagem fornecido juntamente com o

(15)

moni-Activar o monitor a partir do modo economizador

O monitor pode ser activado com um botão qualquer. Quando o monitor não recebe um sinal por aprox. 5 minutos, ele muda para o modo economizador de energia. Neste caso, só é exibida a hora actual. Prima um botão qualquer para reactivar o monitor.

Aplicar o cinto peitoral

„ Fixe o cinto peitoral no cinto elástico. Regule o comprimento do cinto, de forma a ficar bem jus-to, mas não demasiado frouxo ou apertado. Fixe o cinto em volta do peito, de forma que o logótipo mostre para fora e fique na posição correcta, ou seja, directamente sobre o esterno. Nos homens, o cinto deve ficar directamente abaixo dos músculos do peito, nas mulheres directamente abaixo do decote.

„ Uma vez que não se estabelece imediatamente um contacto ideal entre a pele o os sensores do ritmo cardíaco, pode durar algum tempo até que o pulso seja medido e exibido. Caso necessário, altere a posição do emissor para obter um contacto ideal. Através do suor produzido por baixo do cinto peitoral consegue-se, na maior parte dos casos, um contacto suficientemente bom. No entanto, também poderá humedecer os pontos de contacto no interior do cinto. Para tal, desprenda o cinto ligeiramente da pele e molhe os dois sensores com saliva, água ou gel próprio para ECG (disponível na farmácia). O contacto entre a pele e o cinto peitoral não deve ser interrompido por movimentos maiores do tórax, por exemplo, por respirações profundas. Uma pelugem for-te do peito pode perturbar ou até impedir o contacto.

„ Aplique o cinto peitoral já alguns minutos antes de o arrancar, por forma a aquecê-lo à temperatura corporal e estabelecer um con-tacto ideal.

(16)

Emparelhar os sinais dos aparelhos (Pairing)

Os emissores digitais (cinto peitoral, "speed box", balança de diag-nóstico) e o receptor (monitor do ritmo cardíaco) têm que ser empa-relhados uns com os outros. Se comprar cada aparelho separada-mente, por exemplo, no caso de substituição de um aparelho, ou quando trocar as pilhas, terá que emparelhar os aparelhos antes de os usar.

Para saber como realizar o emparelhamento, leia o capítulo "Confi-gurações básicas", parte "Emparelhar os sinais dos aparelhos". Interligar os aparelhos (Connect)

O seu monitor recebe os sinais transmitidos pelos emissores digitais do cinto peitoral e do “speed box”, logo que estes sejam activados e quando se muda para o menu Training com o botão MENU .

Para saber se o aparelho está a receber sinais ou não, preste aten-ção à seguintes indicações no mostrador:

Um símbolo de coração a piscar indica que o cinto peitoral está a receber o ritmo cardíaco.

Um “0” exibido na 1ª linha por um período mais prolongado indica que o monitor não consegue receber os sinais do cinto peitoral. A indicação “0” pode ocorrer nos menus Training,

Time e Spd’nDist. Neste caso, mude para o menu Training

com o botão MENU . O monitor tenta a estabelecer uma nova

(17)

Aplicar o "speed box"

Aplique o “speed box” conforme descrito nas instru-ções de utilização.

Calibrar o "speed box"

Para obter resultados mais exactos possíveis, é necessário calibrar o "speed box". Para saber como calibrar o "speed box", leia o capí-tulo "Velocidade e distância", parte "Calibrar o speed box".

Dados da sua gestão do peso

Poderá transmitir os dados do peso e da gordura corporal a partir da balança de diagnóstico para o monitor do ritmo cardíaco. Para saber como transmitir os dados, leia o capítulo "Resultados", parte "Transmitir os dados da gestão do peso".

(18)

COMANDO GERAL DO MONITOR DO RITMO CARDÍACO

Botões do monitor

1 START/STOP Inicia e pára as funções e altera os valores.

Man-tendo o botão premido, acelera-se a introdução. 2 Muda entre os vários modos de exibição da

velo-cidade e da distância percorrida.

3 OPTION/SET Muda entre as funções de um menu e confirma as

configurações feitas.

4 MENU Muda entre os vários menus.

5 / Premindo o botão brevemente, o mostrador ilumi-na-se por 5 segundos.

Uma pressão prolongada activa/desactiva o alar-me acústico ao abandonar os limites do programa de treino e o sinal acústico ao premir os botões.

(19)

Mostrador

1 Linha superior 2 Linha central 3 Linha inferior 4 Símbolos

O alarme despertador está activado. O ritmo cardíaco está a ser recebido.

Os limites do programa de exercício foram excedidos. Os limites do programa de exercício não foram alcan-çados.

O alarme acústico para indicar que abandonou os limi-tes do programa está activo.

5 Díodo luminoso: Pisca no ritmo cardíaco. A cor muda de verde para vermelho ao abandonar-se os limites do programa de exercício seleccionado.

Encontrará uma explicação das abreviaturas exibidas no mostrador no índice de abreviaturas no fim destas instruções.

(20)

Menus

Os menus mudam-se com o botão MENU .

Time

Training

Spd´nDist

Result

LAP

Result

Setting

FitTest

MENU

Modo economizador de energia

Quando o monitor não recebe um sinal por aprox. 5 minutos, ele muda para o modo economizador. Neste caso, só é exibida a hora actual. Prima um botão qualquer para reactivar o monitor.

(21)

Modo de exibição principal

Cada vez que se muda de menu, aparece pri-meiramente o nome do menu; depois o monitor muda automaticamente para o modo de exibi-ção principal do menu activo.

A partir de aqui, terá que seleccionar primeiro um submenu ou poderá activar directamente as funções pretendidas. Menu Modo de exibição principal Automati-camente

Panorâmica dos menus

Menu Significado Ver a descrição no capítulo…

Time Hora "Ajustes do relógio"

Training Exercício "Registo dos resultados do

exer-cício"

Spd`nDist Velocidade e

distância "Velocidade e distância"

Result Resultado "Resultados"

LAP Result Resultado das

voltas "Resultado das voltas"

Setting Configurações "Configurações básicas"

FitTest Teste da

for-ma física

(22)

CONFIGURAÇÕES BÁSICAS

Panorâmica

No menu Setting poderá:

„ Introduzir os seus dados pessoais (User). O monitor calcula, com base nestes dados, as calorias que consumiu e as gorduras que per-deu durante o exercício!

„ Definir os limites do seu programa de exercí-cio (Limits). Para saber como definir o limites do seu programa de exercício, consulte o capítulo "Informações gerais sobre o exercí-cio". Durante os exercícios, o monitor do ritmo cardíaco emite um sinal acústico e visual, quando abandonar os limites do seu progra-ma de exercício.

„ Alterar as unidades de medida (Units) relati-vas à altura e ao peso.

„ Emparelhar os sinais dos diferentes aparelhos (PairNewDev).

Quando estiver no menu Setting, o monitor muda automaticamente para a o modo de exibi-ção principal. Este indica User.

(23)

Introduzir os dados pessoais

MENU Mude para o menu Setting. START/STOP É exibido Gender.

START/STOPSeleccione M, se for um

homem. Seleccione F, se for uma mulher.

OPTION/SET É exibido AGE.

START/STOPIntroduza a sua idade

(10-99).

OPTION/SET É exibido MaxHR. O monitor calcula

o ritmo cardíaco máximo segundo a fórmula: 220 – idade = MaxHR Tenha em conta que o monitor tam-bém calcula o MaxRH depois de cada teste da forma física, usando este como configuração básica para o programa proposto.

START/STOPO valor calculado pode ser

sobrescrito (65-239).

OPTION/SET É exibido Weight.

Tenha em conta que, em caso de utilização da balança de diagnóstico, este valor é sobrescrito durante cada medição do peso.

START/STOPIntroduza o seu peso

(24)

OPTION/SET É exibido Height.

START/STOPIntroduza a sua altura

(80-227 cm ou 2'66''-7'6'' feet).

OPTION/SET Volte ao menu User.

Definir os limites do programa de exercício

Poderá regular os limites superior e inferior do seu ritmo cardíaco da seguinte forma. Tenha em atenção que, depois de cada teste da forma física, os dois limites são usados pelo monitor como proposta para o programa de exercício, fazendo com que os valores anterio-res sejam sobanterio-rescritos. O limite inferior do programa proposto cor-responde a 65%, o limite superior a 85% do ritmo cardíaco máximo.

MENU Mude para o menu Setting. OPTION/SET É exibido Limits.

START/STOP É exibido On LED.

START/STOP Liga (On) e desliga (Off)

alternadamente a a indicação inter-mitente e a mudança de cor do dío-do luminoso.

OPTION/SET É exibido Lo limit.

START/STOPDefina o limite inferior para

o seu programa de exercício (40-238).

(25)

OPTION/SET É exibido Hi limit.

START/STOPDefina o limite superior

(41-239).

OPTION/SET Volte ao modo de exibição Limits.

Definir as unidades

MENU Mude para o menu Setting.

OPTION/SET É exibido Limits. OPTION/SET É exibido Units.

START/STOP É exibido kg/lb. A unidade do peso

pisca.

START/STOPMude entre as várias

uni-dades.

OPTION/SET É exibido cm/inch. A unidade da

altura corporal pisca. Se escolher o sistema métrico [cm], as distâncias percorridas são indicadas em [km]. Se escolher o sistema inglês [inch], as distâncias percorridas são indica-das em [miles]. START/STOPMude entre

as várias unidades.

(26)

Emparelhar os sinais dos aparelhos

Os emissores digitais e o receptor têm que ser emparelhados um com o outro. Se comprar cada aparelho separadamente, por exem-plo, no caso de substituição de um aparelho ou quando trocar as pilhas, terá que emparelhar os aparelhos antes de os usar.

Para tal, é necessário que os aparelhos estejam ligados. Aplique o cinto peitoral, ative o "speed box" e a balança pisando esta com o pé.

MENU Mude para o menu Setting.

OPTION/SET É exibido Limits. OPTION/SET É exibido Units. OPTION/SET É exibido Pair NewDev.

START/STOP É exibido Hr Search. O monitor inicia

a busca de outros aparelhos. Poderá perseguir o êxito da busca no mos-trador:

HR-Belt significa que o cinto peitoral foi emparelhado com êxito.

SPD Dev significa que o "speed box" foi emparelhado com êxito.

Scale significa que a balança foi

emparelhada com êxito. Se a balan-ça tiver entretanto desligado

(27)

auto-Depois de concluída a busca de sinal, o monitor indica novamente todos os aparelhos existentes:

HROK: Cinto peitoral ligado

SpdOK: “Speed box” ligado

ScaleOK: Balança ligada

A indicação No Device found surge no fim da busca, quando nenhum aparelho foi emparelhado.

(28)

AJUSTES DO RELÓGIO

Panorâmica

No menu Time poderá:

„ Ajustar a hora e a data.

„ Programar o despertador.

„ Com a tecla pode fazer exibir infor-mações sobre a velocidade/distância na linha inferior.

Quando estiver no menu Time, o monitor muda automaticamente para o modo de exibição prin-cipal. Este mostra o dia de semana e a data. Na imagem: Fri 12.04 (sexta-feira, dia 12 de Abril). Ajustar a hora e a data

MENU Mude para o menu Time.

START/STOP

5 seg

Set Time por 5 segundos. É exibido Hour. A posição das horas pisca.

(29)

OPTION/SET É exibido Minute. A posição dos

minutos pisca.

START/STOPAcerte os minutos (0-59).

OPTION/SET É exibido Year. A posição do ano

pisca.

START/STOPPrograme o ano. O

calen-dário vai até ao ano de 2099.

OPTION/SET É exibido Month . A posição do mês

pisca.

START/STOPPrograme o mês (1-12).

OPTION/SET É exibido Day. A posição do dia

pis-ca.

START/STOPPrograme o dia (1-31).

(30)

Programar o despertador

O despertador pode ser desligado através da pressão num botão qualquer. Será acordado novamente à mesma hora no dia seguinte.

MENU Mude para o menu Time.

OPTION/SET É exibido Alarm. START/STOP

5 seg

É exibido brevemente Set Alarm. É exibido On Alarm.

START/STOPDesliga (Off) e liga (On) o

despertador alternadamente.

OPTION/SET É exibido Hour. A posição das horas

pisca.

START/STOPPrograme a hora.

OPTION/SET É exibido Minute. A posição dos

minutos pisca.

START/STOPPrograme os minutos.

(31)

Fazer exibir a velocidade e distância

Se usar o "speed box", poderá fazer exibir os valores relativos à velocidade e à distância percorrida. Durante o exercício, poderá mudar entre os vários modos de exibição. Se preferir um determi-nado modo de exibição, poderá mantê-lo durante todo o exercício.

MENU Mude para o menu Time.

O seu ritmo cardíaco médio é exibido na linha inferior. Se tiver definido anteriormente uma velocidade e dis-tância no menu Time, esta será exibi-da na linha inferior.

O tempo total do seu exercício [h:min:seg] é exibido na linha inferior. Na linha inferior é exibida a volta actual e o tempo total [h:min].

A sua velocidade actual é exibida na linha inferior.

A velocidade alvo por si definida é exibida na linha inferior.

A sua velocidade média é exibida na linha inferior.

A sua velocidade média é exibida na linha inferior.

(32)

REGISTO DOS RESULTADOS DO EXERCÍCIO

Panorâmica

Ao mudar para o menu Training, o monitor pro-cura os emissores emparelhados com ele, ou seja, o cinto peitoral e o “speed box”. Quando detecta um sinal, o monitor estabelece uma liga-ção. No menu Training poderá:

„ Cronometrar os tempos de corrida e, desta forma, registar os resultados do exercício.

„ Registar voltas individuais.

„ Terminar e memorizar registos.

„ Apagar todos os registos.

„ Avaliar as mensagens da memória.

„ Com a tecla pode fazer exibir infor-mações sobre a velocidade/distância na linha inferior.

Quando estiver no menu Training, o monitor muda automaticamente para o modo de exibição principal. Este mostra, na linha central, o tempo do exercício registado até ao momento (após memorização e/ou apagamento: 00:00:00) e, na linha inferior, Start.

(33)

Informações úteis sobre os registos

„ Quando iniciar um registo, o monitor começa a registar os resul-tados do exercício. O monitor regista constantemente os resulta-dos do treino, até se voltar a repor os valores em zero. Isto tam-bém é valido quando se começa um novo exercício apenas no dia seguinte. Uma vez que o tempo é contado continuamente, poderá interromper o treino sempre que o desejar.

„ Quando surge um "0" durante um período mais prolongado, isto significa que a recepção dos sinais está interrompida. Neste caso, mude novamente para o menu Training, premindo o botão

MENU 7 vezes. O monitor tenta a estabelecer uma nova

liga-ção aos aparelhos.

„ O seu monitor do ritmo cardíaco dispõe de uma memória. Nesta poderá registar até 24 horas de exercício. Entre estas são memo-rizadas 10 horas. No total, podem registar-se 60 voltas. Por cada exercício, é possível fazer, no máximo, 50 voltas. O seu monitor avisa-o, quando a memória está cheia. Neste caso, é recomen-dável transmitir os registos para um computador e, desta forma, apagar a memória no monitor. Em alternativa, também pode apa-gar os registos manualmente. Para saber como apaapa-gar os regis-tos, leia a secção "Apagar todos os registos" neste capítulo.

„ É possível fazer exibir os seus dados de exercício. O último regis-to cronometrado pode activar-se no menu Result. As voltas deste registo podem ser exibidas no menu Lap Result.

„ Se transferir os seus registos para o "software" EasyFit, poderá ver e analisar aí os resultados. Com cada transferência para o computador, a memória apaga-se. Encontrará mais informações sobre a transferência de dados para o computador no capítulo "Software EasyFit".

(34)

Cronometrar os tempos de corrida

MENU Mude para o menu Training. Se já

tiver cronometrado uma corrida, o tempo registado aparece na linha central.

START/STOP Inicie o registo. É exibido Run.

Mesmo se mudar para outro menu durante o registo, o tempo continua a ser registado em segundo plano.

START/STOP Pare o registo. É exibido Stop.

Poderá parar e prosseguir os regis-tos em qualquer momento premindo o botão START/STOP .

(35)

Registar voltas individuais

Durante o registo de um exercício completo, poderá registar voltas individuais. O relógio continua sempre a contar o tempo total, enquanto regista as voltas.

Encontra-se no menu Training, e o seu treino está a ser registado no momento.

É exibido Run.

OPTION/SET Cronometre uma nova volta. O

mos-trador indica o tempo e o número da última volta medida por um período de 5 segundos, por exemplo Lap 1. O mostrador regressa automatica-mente para Run, mostrando o núme-ro da volta actual, por exemplo Run 2.

OPTION/SET No caso de necessidade, registe

mais voltas de treino. Podem regis-tar-se, no total, 50 voltas.

(36)

Fazer exibir a velocidade e distância

Se usar o "speed box", poderá fazer exibir os valores relativos à velocidade e à distância percorrida. Durante o exercício, poderá mudar entre os vários modos de exibição. Se preferir um determi-nado modo de exibição, poderá mantê-lo durante todo o exercício.

Encontra-se no menu Training. Está a ser registado um exercício. É exi-bido Run.

O seu ritmo cardíaco médio é exibido na linha inferior. Se tiver definido anteriormente uma velocidade e dis-tância no menu Training, estas serão exibidas na linha inferior.

Na linha inferior é exibida a volta actual e o tempo total [h:min].

A sua velocidade actual é exibida na linha inferior.

A velocidade alvo por si definida é exibida na linha inferior.

A sua velocidade média é exibida na linha inferior.

A distância que percorreu até agora é exibida na linha inferior.

(37)

Terminar e memorizar registos

Tenha em conta que, depois de terminar e memorizar, não é possí-vel fazer exibir os dados nos menus Result e Lap Result.

Encontra-se no menu Training. Aca-bou de registar um exercício. É exi-bido Stop.

START/STOP

5 seg

Memorize o registo. Podem registar-se um tempo máximo de 10 horas na memória.

É exibido Hold Save.

O mostrador muda automaticamente para o modo de indicação principal. Os dados estão agora disponíveis para a ser transmitidos para o com-putador.

(38)

Apagar todos os registos

O seu monitor avisa-o, quando a memória está cheia. Antes de apagar a memória, é recomendável avaliar os registos ou transmiti-los para o computador! Com cada transferência para o computador, a memória do monitor apaga-se automaticamente. Em alternativa, também é possível apagar a memória manualmente conforme des-crito.

Um apagamento automático ou manual faz com que todos os regis-tos dos exercícios sejam apagados, incluindo os dados das voltas registadas.

Pode apagar os dados antes ou depois do exercício:

„ Encontra-se no menu Training. É exibido Start.

„ Encontra-se no menu Training.

Acabou de registar um exercício. É exibido Stop.

OPTION/SET

5 seg

Apague todos os registos. É exibido MEM Delete.

O mostrador muda automatica-mente para o modo de indicação principal.

(39)

Avaliar as mensagens da memória

No menu Training, o seu monitor informa-o, quando a memória está quase cheia ou quando todas as voltas estão ocupadas.

Mensagem Significado

Ao mudar-se para o menu Training, o monitor exibe MEM LOW, quando menos de 10% da memória ou menos de 10 voltas estão livres. Durante o treino, o monitor indica todos os 5 segundos MEM x% Free, quando a memória dis-põe de menos 10% de capacidade livre.

Na figura: MEM 8% Free (está ainda disponível uma capacidade de 8%).

Durante o treino, o monitor indica todos os 5 segundos LAP Rest x, quando menos de 10 (de um total de 60) voltas estão disponíveis.

Na figura: LAP Rest 7 (estão ainda 7 voltas dis-poníveis).

Para saber como apagar a memória manualmente, leia a secção anterior "Apagar todos os registos".

A memória também se apaga com cada transferência de dados para o computador. Encontrará mais explicações no capítulo ”Soft-ware EasyFit”.

(40)

VELOCIDADE E DISTÂNCIA

Panorâmica

IMPORTANTE: Todas as configurações deste menu só têm efeito durante a utilização do “speed box”!

O “speed box” só pode ser usado para contar os passos.

No menu Spd’nDist poderá:

„ Alterar a unidade da velocidade. Se estiver seleccionado [cm], poderá mudar de [km/h] para [min/km] e, se tiver seleccionado [inch], poderá mudar de [mi/h] para [min/mi].

„ Calibrar o "speed box".

„ Definir uma distância alvo e o tempo que pre-tende correr durante o exercício. O monitor calcula, com base nestes valores, a sua velo-cidade alvo. Poderá fazer exibir esta veloci-dade através do botão e compará-lo com os valores actuais do exercício. Desta forma, terá sempre um controlo sobre os des-vios da velocidade visada durante todo o exercício.

„ Com a tecla pode fazer exibir infor-mações sobre a velocidade/distância na linha inferior.

(41)

Quando estiver no menu Spd’nDist, o monitor muda automaticamente para o modo de exibição principal. Este mostra a velocidade actual na linha central. A linha inferior mostra o ritmo car-díaco médio.

Alterar a unidade da velocidade

Uma vez que alguns utilizadores preferem uma determinada unida-de para a exibição da velocidaunida-de, é possível escolher entre duas unidades diferentes. Muitos corredores preferem a indicação de min/km em vez de km/h.

MENU Mude para o menu Spd’nDist.

OPTION/SET É exibido Set Spd’nDist.

START/STOP Premindo várias vezes, pode alterar

as unidades.

„ Se estiver seleccionado a unidade [cm]: é exibido min/km (minutos por quilómetro) ou km/h (quilóme-tros por hora).

„ Se estiver seleccionado a unidade [in]: é exibido min/mi (minutos por milha) ou mi/h (milhas por hora).

(42)

OPTION/SET É exibido CAL Distance. Tem agora

três possibilidades:

„ Se pretender calibrar o “speed box”, leia a secção “Calibrar o speed box”.

„ Já calibrou os aparelhos ante-riormente. Quer fazer agora o cál-culo da sua velocidade alvo. Con-tinue a ler na secção “Definir o tempo e a distância alvo”.

„ Se não pretende realizar nenhu-ma destas duas funções em cinenhu-ma e se desejar abandonar o menu, prima o botão OPTION/SET 7 vezes.

Calibrar o “speed box”

No modo “Jog” (corrida lenta), a exactidão das medições do seu monitor juntamente com o “speed box” é de 95%, mesmo sem cali-bração. Depois da calibração, a exactidão é melhorada para, pelo menos, 97%. Observe as indicações nas instruções de utilização no “speed box”. Para os modos “Walk”, “Run” e “Sprint”, o “speed box” tem de ser calibrado em todo o caso. Para tal, realize uma nova calibração, sempre que alterar o seu modo de corrida.

Encontra-se no menu Spd’nDist. Active agora o seu “speed box”.

„ Se tiver ajustado anteriormente as unidades da velocidade, será

(43)

exi-„ Se abrir o menu pela primeira vez, prima OPTION/SET , depois

START/STOP e novamente OPTION/SET .

„ . É exibido CAL Distance.

START/STOP

5 seg

Mude para o modo de calibração. É exibido CAL 000 Start.

START/STOP Inicie a corrida. É exibido CAL 000

Run. Percorra um percurso cuja dis-tância conheça exactamente (dis-tância de referência). Por exemplo, 4 voltas no estádio = 1600 m.

Durante a corrida, o monitor exibe a distância (metros) na linha central. Tenha em conta que a calibração só é válida para o respectivo tipo de corrida. Se mudar o tipo de corrida, isto tem efeito sobre a medição da velocidade e da distância.

START/STOP Termine a corrida. O monitor indica

a distância medida, por ex. 1596 m.

„ Se o valor exibido for inferior à distância percorrida, aumente o valor com MENU .

„ Se o valor exibido for superior à distância percorrida, reduza o valor com OPTION/SET .

(44)

START/STOP Se a calibração for bem sucedida, o

monitor indica CALOK.

START/STOP É exibido CAL Distance. Tem agora

duas possibilidades:

„ Quer fazer o cálculo da sua velo-cidade alvo. Continue a ler na secção “Definir o tempo e a dis-tância alvo”.

„ Se desejar abandonar o menu, prima o botão OPTION/SET 7 vezes.

Definir a distância e tempo alvo

Encontra-se no menu Spd’nDist.

„ Se tiver ajustado anteriormente as unidades da velocidade ou se tiver calibrado o “speed box”, será exibido imediatamente CAL Dis-tance.

„ Se abrir o menu pela primeira vez, prima OPTION/SET , depois START/STOP

e novamente OPTION/SET .

(45)

OPTION/SET É exibido T-Dist.

START/STOPIntroduza os quilómetros

alvo (0-99).

OPTION/SET É exibido T-Dist. A posição dos

metros pisca.

START/STOPIntroduza os metros alvo

(0-99), por ex., 85 significa 850m.

OPTION/SET É exibido T-time. A posição das

horas pisca.

START/STOPIntroduza as horas alvo

(0-99).

OPTION/SET É exibido T-time. A posição dos

minutos pisca.

START/STOPIntroduza os minutos alvo

(0-59).

OPTION/SET É exibido T-time. A posição dos

se-gundos pisca.

START/STOPIntroduza os segundos alvo

(0-59).

OPTION/SET

2 vezes

(46)

Fazer exibir a velocidade e distância

Se usar o "speed box", poderá fazer exibir os valores relativos à velocidade e à distância percorrida. Durante o exercício, poderá mudar entre os vários modos de exibição. Se preferir um determi-nado modo de exibição, poderá mantê-lo durante todo o exercício.

MENU Mude para o menu Spd’nDist.

Este mostra a velocidade actual na linha central.

A linha inferior mostra o ritmo car-díaco médio. Se tiver definido ante-riormente uma velocidade e distân-cia no menu Spd’nDist, estas serão exibidas na linha inferior.

O tempo total do seu exercício [h:min:seg] é exibido na linha infe-rior.

Na linha inferior é exibida a volta actual e o tempo total [h:min].

A velocidade alvo definida é exibida na linha inferior.

A sua velocidade média é exibida na linha inferior.

A distância que percorreu até agora é exibida na linha inferior.

(47)

RESULTADOS

Panorâmica

No menu Result poderá:

„ Fazer exibir os dados de exercício do último registo cronometrado: o ritmo cardíaco médio e máximo, os tempos situados dentro e for a dos limites do programa de treino, bem como o consumo de calorias e a perda de gordura.

„ Os dados da gestão do peso são transferidos da balança de diagnóstico para o monitor. Quando estiver no menu Result, o monitor muda automaticamente para o modo de exibição prin-cipal.

Este indica TrData.

Fazer exibir os resultados do exercício

MENU Mude para o menu Result.

Este indica TrData.

START/STOP É exibido bPM AVG (ritmo cardíaco

(48)

OPTION/SET É exibido HRmax (ritmo cardíaco

máximo medido durante o exercício).

OPTION/SET É exibido In [min] (tempo dentro dos

limites do programa de treino).

OPTION/SET É exibido Lo [min] (tempo abaixo

dos limites do programa de treino).

OPTION/SET É exibido Hi [min] (tempo acima dos

limites do programa de treino).

OPTION/SET É exibido [kcal] (o consumo total de

calorias durante o registo do exercí-cio). O cálculo faz-se com base numa corrida feita a uma velocidade média. As bases para a indicação do consumo de calorias e a perda de gorduras são:

„ Dados pessoais (configurações básicas)

(49)

OPTION/SET É exibido Fat[g] (perda de gordura

durante o registo do exercício com-pleto).

OPTION/SET Volte ao modo de exibição principal.

Transmitir os dados da gestão do peso para o monitor Poderá transmitir os dados do peso e da gordura corporal a partir da balança de diagnóstico para o monitor do ritmo cardíaco. O monitor pode memorizar até 10 medições da balança, juntamente com a data e a hora actuais. Se realizar mais medições, a medição mais velha será sobrescrita. Poderá transmitir uma medição por dia ao monitor. Se realizar uma segunda medição no mesmo dia, o valor da medição anterior será sobrescrito. Segure o monitor na mão durante a transmissão e proceda da seguinte forma:

MENU Mude para o menu Result.

É exibido TrData.

OPTION/SET É exibido WMData (gestão do peso).

Active a balança, pisando o piso breve e fortemente com o pé.

Seleccione a posição de memória onde estão memorizados os seus dados pessoais, premindo várias vezes a tecla ”User”. Estes são mos-trados sucessivamente, até aparecer a indicação ”0.0”.

(50)

Tenha cuidado em ficar quieto sobre os eléctrodos de aço inox.

START/STOP A balança mede o seu peso e a

per-centagem de gordura corporal, transmitindo depois os dois valores para o monitor. Durante a transmis-são, alguns traços horizontais sur-gem no mostrador por um curto espaço de tempo. Tenha em aten-ção que a gordura corporal só é medida e transferida, se tiver intro-duzido anteriormente os seus dados pessoais na balança. Mas também poderá transferir o seu peso sem o valor da gordura corporal. Durante a medição, o seu peso é actualizado automaticamente no menu Setting. É exibido o seu peso Weight[kg], anteriormente medido pela balança. Se não tiver feito nenhuma medição, será exibido o último peso memori-zado.

OPTION/SET É exibida a sua gordura corporal

BF[%], anteriormente medida pela balança. Se não tiver feito nenhuma medição, será exibido a última gor-dura corporal memorizada.

OPTION/SET Prima as vezes necessárias, até

(51)

princi-RESULTADOS DAS VOLTAS

Panorâmica

No menu LAP Result poderá fazer exibir o tem-po e a frequência cardíaca média. Estes dados estão disponíveis tanto para o último registo de treino cronometrado, bem como para a última volta individual.

Quando estiver no menu LAP Result, o monitor muda automaticamente para o modo de exibição principal. A linha superior mostra o ritmo cardía-co médio, a linha central o tempo já registado durante o exercício.

Fazer exibir os resultados das voltas

MENU Mude para o menu LAP Result. OPTION/SET AVG 1: São exibidos os resultados

da volta 1. A linha superior mostra o ritmo cardíaco médio, a linha central o tempo da volta.

OPTION/SET Se voltar a premir o botão, o

mostra-dor muda para a próxima volta (no máximo 50 voltas por exercício).

(52)

TESTE DE APTIDÃO FÍSICA

Panorâmica

No menu FitTest poderá:

„ Testar a sua forma física pessoal numa corri-da de 1600m (1 milha).

„ Fazer avaliar a sua forma física: Índice da forma física (1-5), volume corrente máximo de oxigénio (VO2max), índice metabólico básico

(BMR) e índice metabólico activo (AMR).

„ Fazer determinar automaticamente os seus limites superior e inferior como proposta para um programa de treino individual, permitindo que os dois limites possam ser sobrescritos no menu Setting. Ver também o capítulo "Definir os limites do programa de exercício".

„ Determinar automaticamente o seu ritmo car-díaco máximo (MaxHR) e deixar sobrescrever no menu Setting.

O teste da forma física não só é apropriado para atletas activos, como também para atletas com menos prática, de qualquer idade.

Ao fim de um segundo, surge o modo de exibi-ção principal. A linha superior mostra-lhe o índi-ce da sua forma física:

„ 0 = ainda não foi feito um teste

„ 1 = Poor (fraco)

(53)

Na linha média é exibida a data do seu último teste da forma física. Se ainda não tiver realiza-do um teste, é exibida a data actual.

Realizar um teste da forma física

As unidades exibidas "m" ou "mile" foram retiradas das configura-ções básicas. Para saber como alterá-las, leia o capítulo "Configu-rações básicas", parte "Definir as unidades".

MENU Mude para o menu FitTest.

START/STOP É exibida a informação em texto

cor-rido PressSTART to begin. Aplique o cinto peitoral. Agora é indicado o seu pulso no mostrador, e terá cinco minutos para aquecer os músculos. Depois de decorridos os 5 minutos, o seu monitor informa-o sobre o fim da fase de aquecimento através de um sinal acústico. Se pretender reduzir a fase de aquecimento, prima o botão

START/STOPpara mudar para a próxima

indicação.

Percorra uma distância exacta de 1600m (1 milha) andando rapida-mente. Para tal, escolha um percur-so plano com uma distância exacta de 1600m. A distância ideal a percor-rer é quatro voltas ao estádio (4 vezes 400m =1600m).

(54)

A informação que atravessa o mos-trador Press STOP after 1600 m lem-bra-o que deve premir o botão

START/STOPdepois de ter percorrido a

distância de 1600 m.

A informação TestFinished surge no mostrador, e o tempo que precisou para percorrer a distância é exibida no mostrador.

START/STOP Voltar ao modo de exibição principal.

Este indica-lhe o seu índice de forma física (1-5) juntamente com uma ava-liação e a data actual.

Fazer exibir os valores da forma física

A indicação dos valores da forma física só faz sentido, quando tiver feito, pelo menos, um teste da forma física. Os valores indicados referem-se ao último teste.

MENU Mude para o menu FitTest. São

exi-bidos o índice da forma física (1-5) e a data do último teste. Se ainda não tiver sido realizado um teste, o mos-trador indica 0.

OPTION/SET É exibido VO2max. O volume

corren-te máximo de oxigénio é indicado em mililitros dentro de um minuto por cada kg de peso corporal É a base

(55)

OPTION/SET É exibido BMR (índice metabólico

básico). O índice metabólico básico calcula-se com base nos valores da idade, sexo, altura e peso. O BMR indica a quantidade de energia que o organismo necessita em repouso total para manter as funções básicas vitais.

OPTION/SET É exibido AMR (índice metabólico

activo). O índice metabólico activo calcula-se com base no índice meta-bólico básico e um "acréscimo acti-vo" que depende do nível da forma física.

OPTION/SET Volte ao modo de exibição principal.

SOFTWARE EASYFIT

Com o "software" EasyFit poderá analisar os seus dados de treino de forma ideal. Além disso, encontrará muitas funções adicionas para uma gestão do peso e para o planeamento dos exercícios.

„ Funções de calendário

„ Transmitir até 10 exercícios registados

„ Plano de exercícios semanais para alcançar o peso preferido

„ Análises e gráficos diferentes para avaliação do progresso dos exercícios

Instalação do "software"

Encontrará as instruções de instalação tanto no folheto que acom-panha o CD, bem como no ficheiro ”Install_Readme” no CD. Por favor, siga exactamente as instruções para a instalação do ”softwa-re” e a sequência indicada.

(56)

Requisitos do sistema

Informe-se na nossa página da Internet www.beurer.de sobre a ver-são actual do software de computador EasyFit e os requisitos necessários do sistema.

DADOS TÉCNICOS E PILHAS

Monitor do ritmo

car-díaco À prova de água até 30 m (apropriado para natação) A estanqueidade do monitor em relação à humidade pode ficar comprometida se saltar na água (elevada pressão) ou se premir os botões à chuva.

Cinto peitoral À prova de água (apropriado para nata-ção)

Pilha do monitor Pilha de lítio 3V, tipo CR2032 (recomen-dação: pilhas Energizer).

Vida útil de aprox. 11 meses em caso de utilização diária com indicação do ritmo cardíaco. A activação de funções adicio-nais, por ex. alarme acústico ou indica-ção LED, pode reduzir a vida útil da pilha em metade.

Pilha do cinto peitoral Pilha de lítio 3V, tipo CR2032 Vida útil: aprox. 28 meses

(57)

Troca de pilhas

As pilhas do monitor e do cinto peitoral podem ser trocada por você próprio. Para saber como trocar as pilhas do seu monitor, leia o capítulo "Colocação em serviço", secção "Inserir/trocar a pilha". No cinto peitoral, o compartimento das pilha encontra-se na parte inte-rior. Para abrir o compartimento, use uma moeda ou a pilha de lítio a inserir. O pólo positivo da pilha inserida deve mostrar para cima. Volte a fechar bem o compartimento da pilha.

As pilhas gastas não pertencem ao lixo doméstico. Elimine-as numa loja de electrodomésticos ou num ponto de recolha municipal. É obrigado a fazê-lo por lei. Nota: Estes símbolos encontram-se nas pilhas que contêm substâncias poluentes:

Pb = a pilha contém chumbo Cd = a pilha contém cádmio Hg = a pilha contém mercúrio

(58)

ÍNDICE DE ABREVIATURAS

Abreviaturas exibidas no mostrador por ordem alfabética:

Abreviatura Português

AGE Idade

Alarm Alarme

AMR Índice metabólico activo

AVG Ritmo cardíaco médio durante o exercício AVG-Run Ritmo cardíaco médio durante o exercício BF [%] Gordura corporal [%]

BMR Índice metabólico básico BPM Pulsações por minuto

bPM AVG Ritmo cardíaco médio durante o exercício, pulsações por minu-to

bPM Hrmax Ritmo cardíaco máximo durante o exercício, pulsações por minuto

CAL Calibração cm/inch Centímetros/inch

Day Dia

FitTest Teste da forma física

f feminino

Fat[g] Gordura em gramas Fri Sexta-feira Gender Sexo Height Altura

Hi Tempo acima dos limites do programa de treino Hi limit Limite superior de exercício

Hold Save Memorizar registos Hour Hora

(59)

Abreviatura Português

In Tempo dentro dos limites do programa de exercício [Kcal] Consumo de calorias em Kcal

kg Quilograma kg/lb Quilograma/libra km/h Quilómetros por hora km/h AVG Velocidade média

L1 Volta 1

lap Volta

LED Díodo emissor de luz Limits Limites de exercício

Lo Tempo abaixo dos limites do programa de exercício Lo limit Limite inferior de exercício

m masculino

MaxHR Ritmo cardíaco máximo (fórmula: 220 - idade) MEM Memória

MEM Delete Apagar a memória Minute Minuto

[min] Minuto

min/km Minutos por quilómetro min/mi Minutos por milha Mon Segunda-feira Month Mês

PAIr NewDev Emparelhar novos aparelhos PC-Link Ligação ao computador estabelecida Result Resultado

Run A medir o tempo de corrida Sat Sábado

Scale Balança encontrada SCL search A procurar balança Setting Configurações (menu) SEt Configuração

(60)

Abreviatura Português

Spd'nDist Velocidade e distância (menu) Speed Velocidade

SPd Dev “Speed box” encontrado SPd Search A procurar “speed box“ Start Início

Stop Paragem Sun Domingo T: Velocidade alvo T-Dist Distância alvo T-time Tempo alvo Time Tempo (menu) Thu Quinta-feira Training Exercício (menu) TrData Dados do exercício/treino Tue Terça-feira

Units Unidades User Utilizador

VO2max Volume corrente máximo de oxigénio

Wed Quarta-feira Weight Peso

WMData Dados da gestão do peso

(61)

ÍNDICE REMISSIVO

A

Acessórios 7 Ajustar a data 28 Ajustar a hora e a data 28 Ajustes do relógio 28 Alarme despertador (LED) 19 Alterar a unidade da velocidade

41

Apagar todos os registos 38 Avaliar as mensagens 39 Avaliar as mensagens da memória

39

B

Botões 18

C

Calibrar o 42 Colocação em serviço 13 Componentes fornecidos 5 Configurações básicas 22 Cronometrar os tempos de corrida

34

Cronómetro 34 Cuidados 7

D

Dados técnicos 56

Definir a distância e tempo alvo 44

Definir as unidades 25

Definir os limites do programa de exercício 24

Destino previsto 6

Díodo luminoso (LED) 19, 24

E

Eliminação 7

Emparelhar os sinais dos aparelhos 26 Exercício 8

F

Fazer exibir a velocidade e distância, menu Spd`nDist 46 Fazer exibir a velocidade e

distância, menu Time 31 Fazer exibir a velocidade e

distância, menu Training 36 Fazer exibir resultados das voltas

51

Fazer exibir resultados do exercício 47

Fazer exibir valores da forma física 54

FitTest (menu) 21

I

Índice da forma física 52 Índice de abreviaturas 58 Introduzir os dados pessoais 23

L

LAP Result (menu) 21 Limpeza 7

M

(62)

Modo de exibição principal 21 Modo economizador de energia

20 Mostrador 19

N

Notas 6

P

Pacemakers 6

Panorâmica dos menus 21 Pilhas 57

Princípios de medição dos aparelhos 11

Programar o despertador 30

R

Realizar um teste da forma física 53

Registar voltas 35 Registo 32

Registo dos resultados do exercício 32

Reparação 7 Result (menu) 21 Resultados 47

Resultados das voltas 51

S

Setting (menu) 21 Símbolos 19 Software EasyFit 55 Software EasyFit 9 Spd`nDist (menu) 21

T

Terminar e memorizar registos 37 Teste de aptidão física 52 Time (menu) 21

Training (menu) 21 Transmissão de sinais 11 Transmitir os dados da gestão do

peso para 49

V

(63)
(64)

PM70-0809_PT Salvo err

os e alterações

Referências

Documentos relacionados

No presente trabalho estudou-se o efeito da hidrofilicidade/ hidrofobicidade e da carga elétrica de diferentes SAMs de alcanotióis sobre ouro na coagulação do

A adição de resíduos vegetais composta- dos ou a sideração de culturas pode ainda ter efeitos positivos sobre as culturas agrícolas e o ambiente devido ao efeito no controlo de

Regional São Paulo e Sul de Minas CAPA REGIONAIS De BH para o mundo Aprendizado Regional Sul REGIONAIS Regional EUA Pidyon PALAVRA DO PASTOR Veja o amor de Deus por meio das

produtividade média esperada para o Brasil foi amentada para 3,31 toneladas por hectare, ainda mais. baixa que o recorde do

Neste trabalho de conclusão de curso, cálculos de transferência de calor e perfis de temperatura foram avaliados em um reator de aço inox 316L (50 mL) usado para hidrólise

Segundo o ministro da agricultura moçambicano José Pacheco, o governo do país quer “repetir em Moçambique o que [os produtores rurais brasileiros] fizeram

Tabela 2 – Participação em treinamento sobre hipodermóclise, realização do procedimento da hipodermóclise e quantidade de hipodermóclise realizada, no período de um

Após o lanche, todos os dias tivemos a aula matéria, que abordou, o desenho de formas (desenhos de linhas retas e curvas), as letras e os números, sempre