• Nenhum resultado encontrado

M C L A S S. Experience the exceptional 3. Engineering prowess 8 40M 16 35M 43 30M 65

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "M C L A S S. Experience the exceptional 3. Engineering prowess 8 40M 16 35M 43 30M 65"

Copied!
49
0
0

Texto

(1)
(2)

C O N T E N T S

M C L A S S

Experience the exceptional

3

Crafted in Plymouth, England

5

Produzido em Plymouth, Inglaterra | 英国普利茅斯原创制造 | Fabricado en Plymouth, Inglaterra | Gebaut in Plymouth, England

M C L A S S I N T R O D U C T I O N

6

Engineering prowess

8

The creation of your masterpiece

10

40M

16

35M

43

30M

65

Owner’s story

85

A história do proprietário | 船东的故事 |

La historia del propietario | Die Geschichte des Eigners

Range

86

Linha de produtos | 系列 | Gama | Bereich

Recognition

89

Reconhecimento | 认可 | Reconocimiento | Würdigung

Distributor network

90

Rede de distribuidores | 经销商网络 | Red de distribuidores | Vertriebsnetz

Credits

92

(3)

E X P E R I E N C E T H E E X C E P T I O N A L

Your yacht is an extension of yourself. A statement of your lifestyle. She needs to deliver unforgettable experiences for you, your family and friends. Every Princess yacht is designed with our forward-thinking mentality and crafted with meticulous attention to detail. So whether you’re dashing across the water or moored in your favourite bay, you will recognise the difference our design and details make, inside and out. Experience the exceptional.

Seu iate é uma extensão de você mesmo. Uma afirmação de seu estilo de vida. Ele precisa proporcionar experiências inesquecíveis a você, à sua família e a seus amigos. Cada iate Princess é projetado segundo nossa mentalidade vanguardista e elaborado com atenção meticulosa aos detalhes. Então, quer esteja acelerando na água ou atracado em sua baía favorita, você perceberá a diferença que nosso design e detalhes fazem, por dentro e por fora e experimentará o excepcional. Experimente o excepcional.

游艇是您自由生活的延续。与众不同的时尚标签。她为您和您的家人以及好友带来开怀难忘的体验。每艘 Princess 公主游艇的 设计都源之于前瞻的创意,结合先进的科技和一丝不苟的工艺技术。因此,无论在海上乘风破浪之际或是宁静地在港湾停泊, 您都将感受到公主游艇由里到外每一处造工细节和设计的精髓。非凡体验。

Su yate es una extensión de sí mismo. Una declaración de intenciones. Debe aportarle experiencias inolvidables a usted, a su familia y a sus amigos. Cada yate Princess se diseña pensando en el futuro y se elabora poniendo especial atención al detalle. De este modo, tanto si está surcando los mares, o está anclado en su bahía favorita, reconocerá la diferencia en el diseño y en los detalles tanto en el interior como en el exterior, consiguiendo que la experiencia sea del más alto nivel. Sienta lo excepcional.

Ihre Yacht ist weit mehr als ein Teil Ihrer selbst. Sie ist ein Statement für Ihren Lebensstil. Sie muss Ihnen, Ihrer Familie und Ihren Freunden unvergessliche Lebensmomente bringen. Jede Princess Yacht wurde mit unserer fortschrittlichen Mentalität konzipiert und mit präziser Aufmerksamkeit fürs Detail gebaut. Unabhängig davon, ob Sie spritzig über das Wasser fahren oder in Ihrer Lieblingsbucht vor Anker liegen – Sie werden sofort den Unterschied merken, den unser Bootdesign und unsere Bootdetails sowohl innen als auch außen ausmachen. Erleben Sie das Außergewöhnliche!

(4)

C R A F T E D I N

P LY M O U T H , E N G L A N D

Perched on the edge of the English Channel lies the city of Plymouth, where we established our home in 1965. Today Princess shipyards cover an area of over 1.1 million square feet, an area rich in British maritime heritage. In fact, South Yard, where our M Class Superyachts are constructed, is a former naval yard dating back to the 17th century. From the outset, our goal has been to meticulously sculpt our yachts around our owners’ enjoyment of them. Such dedication and attention to detail resonates deeply with our Plymouth craftsmen. Over 2,050 people, each possessing a mastery of their skill, fastidiously realise this vision in our shipyards. Through a culture of innovation, our yachts are not only some of the most technically-advanced in the world but also the most beautifully realised.

À margem do Canal da Mancha está situada a cidade de Plymouth, onde estabelecemos a nossa sede, em 1965. Atualmente, os estaleiros Princess abrangem uma área de mais de 10 hectares, uma área rica em tradição naval britânica. Na verdade, o South Yard, onde são construídos os nossos Super iates da classe M, é um antigo estaleiro naval que remonta ao século XVII. Desde o princípio, nossa meta foi modelar meticulosamente os nossos iates conforme a satisfação que eles proporcionam aos seus proprietários. Tal dedicação e atenção aos detalhes repercutem profundamente em nossos artesãos de Plymouth. Mais de 2.050 pessoas, cada qual dominando com maestria a sua habilidade, empenham-se diligentemente, em nossos estaleiros, para concretizar essa visão. Por meio de uma cultura de inovação, nossos iates estão entre os mais avançados do mundo em termos tecnológicos e, também, entre os mais belos já criados.

普利茅斯坐落在英吉利海峡的美丽海岸线上,Princess 造船厂 1965 年正是创立于此。如今的 Princess 造船厂占地约 110 万平方英尺,这里有着丰富的 英国航海传承。事实上,负责建造我们 M 级超级游艇的南部基地,在十七世纪是海军专门造船的厂房,拥有丰厚的造船历史与文化。我们的初心,就是要 不断提升客户的游艇乐趣为目标,满足不同地域环境要求,用心打造每一艘游艇。对细节的无比专注与用心在我们普利茅斯的造船能工巧匠心中产生了深 深的共鸣。我们拥有超过 2,050 名造船专才,他们发挥各自所长,共同实现我们美好愿景而孜孜奋斗。凭借创新文化,我们的游艇在世界上不仅做到了技 术最先进,而且更可勘称最精美的艺术品。

Ubicada a orillas del Canal de la Mancha se encuentra la ciudad de Plymouth, en la que nos establecimos en 1965. Hoy, los astilleros de Princess ocupan una superficie de 100.000 m2, una zona rica en patrimonio marítimo británico. De hecho, el Astillero Sur, en el que se construyen nuestros superyates M Class, es un antiguo astillero naval que se remonta al siglo XVII. Desde el principio, nuestro objetivo ha sido esculpir meticulosamente nuestros yates teniendo como eje principal su disfrute por parte de sus dueños. Esta dedicación y atención a los detalles está muy arraigada en nuestros artesanos de Plymouth. Más de 2.050 personas, todos maestros de su destreza, ponen en práctica esta visión trabajando con minuciosidad en nuestros astilleros. A través de una cultura de innovación, nuestros yates no solo están entre los más avanzados del mundo técnicamente, sino también entre los más hermosos.

Am Ufer des Ärmelkanals liegt die Stadt Plymouth, in der wir uns 1965 niedergelassen haben. Die Princess-Werften befinden sich heute auf einem über 10 Hektar großen Gelände mit einem reichen maritimen Erbe. Die Südwerft, in der unsere M Class Superyachts gebaut werden, ist eigentlich eine ehemalige Marinewerft aus dem 17. Jahrhundert. Schon von Anfang an bestand unser Ziel darin, unsere Yachten im Hinblick auf das Vergnügen und den Fahrspaß ihrer zukünftigen Besitzer sorgfältig zu

(5)

The M Class is the epitome of Princess. 50 years of inspired craftsmanship distilled into a world-class flagship experience. Beautifully proportioned throughout, personalised details within, a haven of relaxation and exhilaration. In essence, a superyacht designed to express your individuality.

A M Class personifica a Princess. 50 anos de habilidades artesanais inspiradas destilados em uma experiência pioneira de nível mundial. Com proporções lindas de ponta a ponta, detalhes personalizados em seu interior, um paraíso de divertimento e satisfação. Em essência, um super iate voltado a expressar a sua individualidade.

M 级是 Princess 的象征。50 年灵感迸发的精湛工艺造就了世界级的旗舰体验。完美的船身比例以及个性化的内部细 节,造就了 M 级的惬意与激情。就根本而言,这就是一艘彰显个性的超级游艇。

La M Class es el buque insignia de Princess 50 años de artesanía inspirada contenida en una

experiencia de buque insignia de primera clase. De bellas proporciones y con detalles personalizados, se erige como un oasis de relajación y alegría. En esencia, un superyate diseñado para que exprese su individualidad.

Die M Class ist das Princess-Aushängeschild par excellence. 50 Jahre inspirierten Bootsbaus, die in ein Format von Weltklasse gegossen wurden. Wunderschön proportioniertes Äußeres, individuelle Details im Bootsinneren, ein Hafen der Entspannung und Erquickung. Kurz gesagt, eine Superyacht, die zur Verkörperung Ihrer Individualität konzipiert wurde.

(6)

As a world-leader in precision composite construction, we’re active partners in the aeronautical, energy and Formula 1 industries. Our engineers harness this knowledge to create stiffer, stronger hulls and superstructures. This has resulted in making the 40M one of the world’s largest hulls built using resin-infusion with an impressive 395 Gross Tonnes of volume. And even at such scales, her size is balanced perfectly with a combination of speed, hydrodynamic efficiency and exceptional cruising range.

Como líderes mundiais na construção de compostos de precisão, somos parceiros ativos nos setores aeronáutico, de energia e da Fórmula 1. Os nossos engenheiros utilizam esses conhecimentos para criar cascos e superestruturas mais rígidas e resistentes. Isso resultou na criação do 40M, um dos maiores cascos do mundo produzidos pelo método de infusão de resina, com o impressionante volume de 395 toneladas brutas. E mesmo em tais escalas, seu tamanho está perfeitamente equilibrado com uma combinação de velocidade, eficiência hidrodinâmica e excepcional autonomia de cruzeiro.

作为精密混合结构的世界领导者,我们积极投身于航空,能源和一级方程式赛车行业.我们的工程师们凭借自身才华打 造出更具刚性的坚固船身和上部构造。这使得 40M 成为了世界上采用树脂灌注技术制成的最大船身,吨位达到了惊人 的 395 吨。但虽然船体巨大,但她却在速度、水动力效率和超大巡航范围之间达到了完美平衡.

Como líder mundial en fabricación de componentes de precisión, colaboramos activamente en los sectores de la aeronáutica, la energía y la Fórmula 1. Nuestros ingenieros aprovechan estos conocimientos para crear cascos y superestructuras más fuertes y robustas. Esto ha tenido como resultado que el 40M tenga uno de los cascos fabricados por infusión de resina más grandes del mundo con un impresionante volumen de 395 toneladas brutas. E incluso a estas escalas, su tamaño está perfectamente equilibrado con una combinación de velocidad, eficiencia hidrodinámica y una excepcional autonomía de crucero.

Als weltweit führender Bootsbauer mit präziser Verbundkonstruktion sind wir aktive Partner in der Flugtechnik, im Energiesektor und in der Formel-1-Industrie. Unsere Ingenieure machen sich dieses Fachwissen zunutze, um robustere, stärkere Schiffsrümpfe und Superstrukturen zu schaffen. Das Ergebnis ist der Bau der 40M, eines der weltweit größten Schiffsrümpfe, der mit Harzinfusion und mit einem beeindruckenden Volumen von 395 Bruttotonnen gebaut wird. Aber auch bei diesen Größen, harmonisiert die Größe der M Class perfekt mit der Kombination aus Geschwindigkeit, hydrodynamischer Effizienz und einer außergewöhnlichen Fahrreichweite.

E N G I N E E R I N G

P R O W E S S

(7)

Creating the pinnacle of refined yachting requires one vital ingredient, your personal vision. Throughout the commissioning process, the Princess Design Studio will work closely with you to ensure every part of your masterpiece is developed to your satisfaction. Guided by our specialist in-house designers, or your own should you choose, every detail is yours to define – from the physical deck layouts to the softness of the fabrics and the subtleness of the lighting. So whilst each yacht expresses a unique Princess design language, it exhibits its own individual voice – yours.

A criação do ápice do iatismo refinado requer um ingrediente vital, a sua visão pessoal. Ao longo do processo de comissionamento, o estúdio de design da Princess trabalhará de perto com você para assegurar que todas as partes da sua obra-prima sejam desenvolvidas para a sua satisfação. Conduzido pela nossa própria equipe de designers especialistas, ou por seus próprios especialistas, caso o prefira, você pode definir todos os detalhes – dos layouts físicos do convés à maciez dos tecidos e à sutileza da iluminação. Desta forma, embora cada iate expresse uma linguagem de design exclusiva da Princess, ele exibe uma individualidade própria – a sua.

打造游艇巅峰之作需要一件至关重要的材料:您的个人梦想。在整个委托过程中,Princess 设计工作室将与您密切合作,确保大师杰作的每个部分都能让 您满意。在我们内部专业设计师的指导下,或者您自己的内部设计师,每一个微小细节均可由您自己决定 – 从实际甲板布局到面料的柔软度以及巧妙的光 线运用。因此,每艘游艇运用的是 Princess 独特的设计语言,而展现的却是您自己的个性。.

Para crear el máximo exponente de la sofisticación de un yate, hace falta un ingrediente fundamental: su visión personal. A lo largo de todo el proceso de fabricación, el estudio de diseño de Princess colaborará estrechamente con usted para asegurar que se desarrolle hasta el último detalle de su obra maestra a su entera satisfacción. Guiado por nuestros propios especialistas en diseño, o por el que usted elija si lo prefiere, usted decide cada detalle, desde la distribución de la cubierta física hasta la suavidad de los tejidos y la sutileza de la iluminación. Así, aunque cada yate habla un idioma de diseño exclusivo de Princess, también se expresará en el suyo: será su voz.

Für die Schöpfung des Nonplusultra im feinsten Yachtenbau ist eine wichtige Komponente erforderlich: Ihre persönliche Vision. Während des Auftragsprozesses arbeitet das Princess Design Studio eng mit Ihnen zusammen, damit jedes einzelne Teil Ihres Meisterstücks auch wirklich ganz nach Ihrer Zufriedenheit entwickelt wird. Mit der Beratung durch unsere In-House-Spezialdesigner oder – sofern gewünscht – durch Ihre eigenen Designer wird jedes einzelne Bootsteil von Ihnen bestimmt, von den physischen Decklayouts bis hin zur Materialbeschaffenheit der Stoffe und die Subtilität der Beleuchtung. Während jede einzelne Yacht ein individuelles Princess-Design ist, trägt sie gleichzeitig auch eine eigene Handschrift – nämlich die Ihrige.

T H E C R E AT I O N O F

Y O U R M A S T E R P I E C E

GENESIS

Working closely with your specialist Project Manager, the enviable task of crafting your yacht begins. We immerse ourselves in the details of your world to gain a deeper understanding of your lifestyle to formulate your M Class blueprint.

GÊNESE

Trabalhando de perto com o seu gestor de projeto especialista, começa a tarefa invejável de produzir o seu iate. Nos centramos nos detalhes do seu mundo para obter uma compreensão mais profunda do seu estilo de vida, a fim de formular o projeto do seu M Class.

第 1 阶段 创始

与您专业的项目经理密切合作,令人羡慕的游艇建造工作便宣告开始.我们沉浸于您 的世界中的每一个细节深入洞悉您的生活方式,共同描绘属于您自己的 M 级蓝图.

CONCEPCIÓN

Trabajando codo con codo con su Gestor de Proyecto especialista, comienza la envidiable tarea de dar vida a su yate. Nos sumergimos en los detalles de su mundo para entender mejor su estilo de vida y elaborar un boceto de su M Class.

GENESIS

Die noble Aufgabe des Baus Ihrer eigenen Yacht beginnt in enger Zusammenarbeit mit Ihrem Fachprojektmanager. Wir versetzen uns in die einzelnen Aspekte Ihrer Welt, um uns besser in Ihren Lebensstil hineindenken zu können, und erstellen dann den Entwurf Ihrer M Class.

(8)

DESIGN

An abundance of time is given to developing your personal design. This takes into account everything from the interior layout of your yacht, right through to the colour scheme, furniture and final layer of accessories.

DESENHO

Muito tempo é dedicado ao desenvolvimento do seu desenho pessoal. Isso leva em conta tudo, desde o layout do interior do iate até o esquema de cores, o mobiliário e a camada final de acessórios.

第 2 阶段 设计

为您的个性化设计留出充裕的时间。我们会细致考虑从游艇的内部格局到颜色 搭配、家具以及配件的最终摆放的方方面面。

DISEÑO

Dedicamos mucho tiempo a desarrollar su diseño personal. Esta fase tiene en cuenta todo lo que va desde la distribución interior de su yate hasta el patrón de colores, el mobiliario y la capa final de accesorios.

DESIGN

Zur Entwicklung Ihres individuellen Designs planen wir ausreichend Zeit ein. Dabei wird alles konzipiert – vom Layout des Bootsinneren bis zum Farbschema, den Möbeln und dem Obermaterial der Zubehör-teile.

S TA G E 2

ASSEMBLY

Craftsmen are now creating the hull and superstructure. Whilst specialist engineers install the powerful engines, fuel delivery and intricate electrical systems. The form and beautiful function of your M Class takes shape.

PRODUÇÃO

Os artesãos agora criam o casco e a superestrutura. Enquanto engenheiros especialistas instalam os potentes motores e os intrincados sistemas elétrico e de alimentação de combustível. A forma e a magnífica funcionalidade do seu M Class tomam forma.

第 3 阶段 装配 造船员工现在将开始建造船身和上部结构。同时,专业工程师将开始安装马力强 劲的发动机、燃油供给和各种复杂的电气系统。属于您自己的 M 级游艇的外形 和功能便将初具雏形。 FABRICACIÓN

En este punto, los armadores fabrican el casco y la superestructura. Mientras tanto, ingenieros especialistas instalan los potentes motores, la entrada de combustible y los sistemas eléctricos. Se empieza a observar la hermosa forma y el funcionamiento de su M Class.

ZUSAMMENBAU

Spezielle Bootsbauer schaffen jetzt den Schiffsrumpf und die Oberstruktur. Fachingenieure installieren gleichzeitig leistungsstarke Motoren, die Kraftstoff-verteilung und komplexe Elektriksysteme. Das Äußere und die schöne Funktionsweise Ihrer M Class nehmen langsam Form an.

(9)

CRAFTING

Over 12 months, 100 craftspeople take immense pride in realising your vision in thousands of ways such as fitting teak decking, intricate leather detailing or meticulously wiring 27 miles of cabling.

MONTAGEM

Ao longo de 12 meses, 100 artesãos orgulham-se muito de concre-tizar a sua visão, por milhares de maneiras, seja instalando o convés de teca, detalhes de couro intrincados ou cabeando meticulosamente mais de 50 km de fiação. 第 4 阶段 建造 在 12 个月里,100 位造船员工将为实现您的梦想而倍感自豪,他们一丝不苟地 完成各项工作,如安装柚木甲板、精心拼接皮革花纹以及细致敷设长达 50公里 的电缆。 ENSAMBLAJE

Durante un año, 100 operarios tienen el inmenso orgullo de poner en práctica sus deseos de mil maneras, como instalar la cubierta de teca y los detalles de cuero intrincados o introducir 50 km de cableado.

BOOTSBAU

100 Bootsbauer sind extrem stolz darauf, im Laufe von zwölf Monaten Ihre Vision in tausenden Schritten wie beispielsweise Einpassen des Teakholzdecks, komplexe Lederdetails oder präzises Verlegen von 50 km Kabel umzusetzen.

S TA G E 4

LAUNCH

We extensively test her mechanical systems, put her through her paces at sea, and finally give our seal of approval. So when you take delivery, she’s perfection personified.

LANÇAMENTO AO MAR

Testamos amplamente os sistemas mecânicos do iate, colocamo-lo à prova no mar e, por fim, concedemos o nosso selo de aprovação. Então, ele é a perfeição personificada, quando você o recebe.

第 5 阶段 下水

我们将对机械系统开展广泛的测试,进行海上试航,最后打上我们的批准印章。因 此在交付之时,游艇的方方面面都勘称完美。

BOTADURA

Comprobamos minuciosamente los sistemas mecánicos, los ponemos contra las cuerdas en el mar y, por último, damos nuestra aprobación. Por eso, cuando se lo entregamos, es un claro ejemplo de la perfección.

STAPELLAUF

Wir testen die Mechaniksysteme Ihres neuen Boots umfassend, führen es durch die einzelnen Bauphasen bis ins Meer und geben schließlich unser Gütesiegel. Wenn Sie Ihre M Class übernehmen, ist sie also perfekt auf Sie zugeschnitten.

(10)
(11)

The commanding facade of the tri-deck 40M is quite breathtaking. Her elegant powerful lines flow around sublime architecture. Secluded sunbathing retreats, a spa bath, beautifully proportioned dining areas, and a walk-in beach club are just some of her luxurious features. Everything to ensure that getting away from it all and spending time with friends is a true pleasure.

A vista principal do 40M com três conveses é de tirar o fôlego. As suas linhas intensas e elegantes fluem ao redor de uma arquitetura sublime. Áreas separadas para banhos de sol, uma banheira de hidromassagem, espaços para refeições com proporções lindas e um acessível clube de praia são apenas alguns dos seus luxuosos atrativos. Tudo para garantir que escapar de tudo e desfrutar de tempo com os amigos seja um prazer autêntico.

三层甲板的 40M 外观大气,令人震撼。其超凡的艇身线条无不彰显出优雅与力量。宁静的日光浴区、温泉理疗、相得益彰的就 餐区以及步入式海滩俱乐部,这些还都只是其豪华特色的缩影而已。所有这一切都是为了让您和朋友能够远离现代的喧嚣,在 海上享受真正的快乐。

La fachada de comando del 40M de tres cubiertas le dejará sin aliento. Las elegantes líneas de potencia fluyen alrededor de su arquitectura sublime. Soláriums apartados, baño con spa, zonas para comer cuida-dosamente decoradas y un club de playa son solo algunas de sus lujosas características. Todo ello para garantizarle una estancia placentera donde poder olvidarse de todo y pasar tiempo con sus amigos.

Die Kommandobrücke der Dreideckyacht 40M ist wirklich atemberaubend. Ihre eleganten Stromverläufe sind in raffinierte Architektur eingebettet. So gehören beispielsweise separate Sonnenliegen, ein Whirlpool, ansprechend proportionierte Essbereiche und ein begehbarer Beach-Club zu ihrer Luxusausstattung. Alles ist darauf konzipiert, dass Sie auf schöne Weise abschalten und vollständig Spaß daran haben können, Zeit mit Ihren Freunden zu verbringen.

(12)
(13)
(14)
(15)

Her interior has been sculpted to exude expansive space and light throughout. Across every deck is a world that’s shaped by your personal tastes and lifestyle. This remarkable place of bespoke refinement is then finished with meticulous precision.

O seu interior foi modelado para exalar amplo espaço e luz em todos os locais. Há um mundo, em cada um dos conveses, moldado pelos seus gostos pessoais e estilo de vida. Este lugar notável de refinamento sob medida recebe então acabamen-tos com uma precisão meticulosa.

精心设计的内舱空间巨大,光线充足。每层甲板均依照您的个 人品味和生活方式悉心打造.最后,这个悉心定制的完美空间还 将细致地接受最终的表面处理。

El interior se ha esculpido para irradiar amplios espacios y luminosidad por todas partes. En cada cubierta encontrará un mundo formado por sus gustos y su estilo de vida. Este extraordinario lugar de sofisticación personalizada cuenta con un acabado de precisión milimétrica.

Das Innere des Tri-Decks wurde so konzipiert, dass es große lichtdurchflutete Weite ausstrahlt. Jedes einzelne Deck ist eine eigene Welt, die vollkommen nach Ihren persönlichen Vorzügen und Ihrem Lebensstil geformt wurde. Dieser bemerkenswerte Ort maßgeschneiderter Verfeinerung wird anschließend mit höchster Präzision zu Ende geführt.

M/Y X5 M/Y Solaris

(16)

M/Y Solaris M/Y Solaris

M/Y Solaris M/Y X5

(17)

M/Y Solaris M/Y X5

(18)

M/Y Solaris M/Y X5

(19)
(20)

40M

GENERAL

Naval Architect / Exterior Styling Bernard Olesinski / Princess Yachts International

Classification RINA Commercial

MCA LY3 Unrestricted

Hull & Superstructure Resin Infused Composite

PRINCIPAL DIMENSIONS Length 131’ 9” 40.16 m Beam 26’ 4’’ 8.02 m Draft 7’ 6’’ 2.29 m Displacement 235 tonnes Gross Tonnage 395 GT

Fuel capacity 29,345 litres 6,455 gal 7,752 USG

Water capacity (excl. calorifier) 5,000 litres 1,100 gal 1,321 USG

Hot water calorifiers 615 litres 135 gal 162 USG

Grey water tank 2,000 litres 440 gal 528 USG

Black water tank 1,400 litres 308 gal 370 USG

ACCOMMODATION GUESTS 10 persons (5 cabin layout) 12 persons (6 cabin layout)*

CREW

7 persons, comprising: • 1 x captain’s cabin on upper deck • 6 x crew in 3 cabins on lower deck

ENGINE OPTIONS

MTU 12V 4000 M93L with ZF7650A @3.286:1 gearbox 2 x 3,508mhp @2,100 rpm †Maximum speed 21-23 knots

†Range up to 2,100nm

MTU 12V 4000 M73L with ZF7650A @3.45:1 Gearbox 2 x 2,938mhp @2,050 rpm †Maximum speed 20-22 knots

†Range up to 2,050nm

TECHNICAL DETAILS

Propellers 2 x 5 blade VEEMStar-LC Generators 2 x MDDCH 80kW Onan (50Hz) QD US spec: 2 x 80kW (60Hz)

POWER

Bow thruster ABT TRAC 100hp Stern thruster ABT TRAC 100hp

Stabilisers* ABT TRAC (Fin Type - Zero Speed)

†Maximum speeds are quoted at half-load condition. Range is quoted with 15% reserve and with one generator operating @ 70% load. Speeds and range are estimated based on standard boat specification and using both tank test data and computer modelling and are given in good faith but are not guaranteed.

* Fitted as option

E N G L I S H

40M

U P P E R D E C K

M A I N D E C K

Shown with optional balconies, stone and timber flooring. The master suite can be specified with twin bathrooms in place of the single bathroom shown.

L O W E R D E C K

Four cabin layout shown. The full beam VIP can be specified as two double en suite cabins to create five en suite cabins.

(21)

P O R T U G U Ê S

40M

ACOMODAÇÕES HÓSPEDES

10 pessoas (arranjo de 5 cabines) 12 pessoas (arranjo de 6 cabines)*

TRIPULAÇÃO

7 pessoas, considerando:

• 1 cabine do capitão no convés superior • 6 tripulantes em 3 cabines no convés inferior

OPÇÕES DE MOTOR

MTU 12V 4000 M93L com transmissão ZF7650A @3,286:1 2 x 3.508 mhp @ 2.100 rpm †Velocidade máxima 21 a 23 nó

†Autonomia até 2.100 mn

MTU 12V 4000 M73L com transmissão ZF7650A @3,45:1 2 x 2.938 mhp @ 2.050 rpm †Velocidade máxima 20 a 22 nó

†Autonomia até 2.050 mn

DETALHES TÉCNICOS

Hélices 2 VEEMStar-LC de 5 lâminas Geradores 2 x MDDCH de 80 kW Onan (50 Hz) QD Especificações EUA: 2 x 80 kW (60 Hz)

POTÊNCIA

Propulsor de proa ABT TRAC 100 hp Propulsor de popa ABT TRAC 100 hp

Estabilizadores* ABT TRAC (Tipo aleta - Velocidade zero)

†As velocidades máximas estão indicadas para meia-carga. Autonomia calculada com 15% de reserva e um gerador operando com carga de 70%. Velocidades e autonomia estimadas com base nas especificações padrão da embarcação, usando dados de teste dos dois tanques e modelagem por computador, e são fornecidas de boa fé, mas sem garantia.

* Instalados como opção

GERAL

Arquiteto naval / Estilista exterior Bernard Olesinski / Princess Yachts International

Classificação RINA Comercial

MCA LY3 Sem restrições

Casco e superestrutura Material composto com infusão de resina

DIMENSÕES PRINCIPAIS Comprimento 131 pés 9 pol. 40,16 m Boca 26 pés 4 pol. 8,02 m Calado 7 pés 6 pol. 2,29 m Deslocamento 235 toneladas Tonelagem bruta 395 TB

Capacidade de combustível 29.345 litros 6.455 galões 7.752 galões (EUA) Capacidade de água (excl. aquecedor-trocador) 5.000 litros 1.100 galões 1.321 galões (EUA) Aquecedores/trocadores para água quente 615 litros 135 galões 162 galões (EUA) Tanque de águas servidas 2.000 litros 440 galões 528 galões (EUA)

Tanque de esgoto 1.400 litros 308 galões 370 galões (EUA)

40M

居住空间 客舱 10 人(5 舱布局) 12 人(6 舱布局)* 船员 7 人,包括: • 1 个上层甲板船长舱 • 3 个下层甲板舱,可容纳 6 名船员 引擎选择 MTU 12V 4000 M93L 带 ZF7650A@3.286:1 变速箱 2 X 3,508 马力(2,100 转/分时) †最高速度 21-23 节 †航程 最大 2,100 海里 MTU 12V 4000 M73L 带 ZF7650A @3.45:1 变速箱 2 X 2,938 马力(2,050 转/分时) †最高速度 20-22 节 †航程 最大 2,050 海里 技术细节 螺旋桨 2 X 5 叶片 VEEMSTAR-LC 发电机 2 X MDDCH 80KW 油浸自冷 (50HZ) QD 美规:2 X 80KW (60HZ) 功率 船首推进器 ABT TRAC 100 马力 船尾推进器 ABT TRAC 100 马力 稳定器* ABT TRAC(翅片式 - 零速) †最高速度是按照半载情况下计算标明。航程是在带有 15% 储备燃油且一台发电机以 70% 负荷运行时所能达到的最远航程。速度和航程均为根据标准船只规格利用油箱试 验数据和计算机模拟得出的估计值,仅供参考且不作任何保证。 * 选装 常规

造船工程师 / 外观造型 Bernard Olesinski / Princess Yachts International 船级 RINA 商业游艇 无 MCA LY3 限制 船体和上部结构 树脂灌注复合材料 主要参数 长度 131 英尺 9 英寸 40.16 米 船宽 26 英尺 4 英寸 8.02 米 吃水 7 英尺 6 英寸 2.29 米 排水量 235 公吨 总吨位 395 总吨 油箱容量 29,345 升 6,455 加仑 7,752 美制加仑 水箱容量(不包括热水器) 5,000 升 1,100 加仑 1,321 美制加仑 热水器 615 升 135 加仑 162美制加仑 洗盥污水箱 2,000 升 440 加仑 528 美制加仑 厕所污水箱 1,400 升 308 加仑 370美制加仑

简 体 中 文

(22)

E S P A Ñ O L

40M

40M

INFORMACIÓN GENERAL

Arquitecto naval / Diseño exterior Bernard Olesinski / Princess Yachts International

Clasificación RINA comercial

MCA LY3 sin restricciones

Casco y superestructura Compuesto por infusión de resina

DIMENSIONES PRINCIPALES Eslora 40,16 m Manga 8,02 m Calado 2,29 m Desplazamiento 235 toneladas Arqueo bruto 395 GT

Capacidad del depósito de combustible 29.345 litros Capacidad del depósito de agua (excl. calentador) 5.000 litros Calentadores de agua caliente 615 litros

Depósito de aguas grises 2.000 litros

Depósito de aguas negras 1.400 litros

ALOJAMIENTO INVITADOS

10 personas (distribución de 5 camarotes) 12 personas (distribución de 6 camarotes)*

TRIPULACIÓN

7 personas, incluidos:

• 1 x camarote del capitán en la cubierta superior

• 6 x miembros de la tripulación en 3 camarotes en la cubierta inferior

OPCIONES DE MOTORES

Dos motores MTU 12V 4000 M93L con transmisión ZF7650A, reducción 3,286:1 y 3.508 cv a 2.100 rpm

†Velocidad máxima 21-23 nudos †Autonomía hasta 2.100 mn

Dos motores MTU 12V 4000 M73L con transmisión ZF7650A, reducción 3,45:1 y 2.938 cv a 2.050 rpm

†Velocidad máxima 20-22 nudos †Autonomía hasta 2.050 mn

DATOS TÉCNICOS

Hélices 2 VEEMStar-LC de cinco palas Generadores 2 MDDCH 80 kW Onan (50 Hz) QD

Especificaciones EE. UU.: 2 x 80 kW (60 Hz)

POTENCIA

Propulsor de proa ABT TRAC 100 cv Propulsor de popa ABT TRAC 100 cv

Estabilizadores* ABT TRAC (tipo aleta – velocidad cero)

†La velocida máxima se indica para un barco a media carga. El rango se mide con una reserva del 15% y con un generador funcionando a una carga del 70%. Las velocidades y el rango se estiman en base a las especificaciones estándares del barco y usando datos de prueba de depósitos y modelado por ordenador y se ofrecen de buena fe, pero sin garantías. * Equipado como opción

D E U T S C H

UNTERKÜNFTE GÄSTE 10 Personen (5-Kabinen-Layout) 12 Personen (6-Kabinen-Layout)* CREW 7 Personen, mit:

• 1 Kapitänskabine auf dem Oberdeck

• 3 Crewkabinen für 6 Personen auf dem Unterdeck

MOTOROPTIONEN

MTU 12V 4000 M93L mit ZF7650A bei 3.286:1 Getriebe 2 x 3.508 mPS bei 2.100 RPM †Höchstgeschwindigkeit 21-23 Knoten

†Reichweite bis zu 2.100 NM

MTU 12V 4000 M73L mit ZF7650A bei 3.45:1 Getriebe 2 x 2.938 mPS bei 2.050 RPM †Höchstgeschwindigkeit 20-22 Knoten

†Reichweite bis zu 2.050 NM

TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN

Schiffsschrauben 2 x 5 Schaufeln VEEMStar-LC Generatoren 2 x MDDCH 80kW Onan (50 Hz) QD Spezifikationen für USA: 2 x 80kW (60 Hz)

LEISTUNG

Bugstrahlruder ABT TRAC 100 PS Heckstrahlruder ABT TRAC 100 PS

Stabilisatoren* ABT TRAC (Flossentyp – Zero Speed) †Die Angaben zur Höchstgeschwindigkeit gelten bei Halblast. Die Angaben zur Reichweite gelten bei 15 % Reserve, wobei ein Generator mit einer Auslastung von 70 % betrieben wird. Die Angaben zu Geschwindigkeiten und Reichweite werden auf der Grundlage von Standardbootsspezifikationen nach bestem Wissen und Gewissen sowie unter der Berücksichtigung von Tanktestdaten und Computermodellen geschätzt. Die Angabe dieser Daten erfolgt ohne jegliche Garantie.

* Optional

ALLGEMEINES

Schiffbauingenieur / Äußeres Design Bernard Olesinski / Princess Yachts International

Klassifizierung RINA Commercial

MCA LY3 Ohne Einschränkung

Rumpf und Aufbauten Verbundwerkstoff mit Harzinfusion

HAUPTABMESSUNGEN

Länge 40,16 m

Breite 8,02 m

Tiefgang 2,29 m

Verdrängung ca. 235 Tonnen

Bruttoraumzahl 395 BRZ

Kraftstoffkapazität 29.345 l

Wasserkapazität (ohne Warmwasserboiler) 5.000 l

Warmwasserboiler 615 l

Grauwassertank 2.000 l

(23)
(24)

Born of an ambition to elevate the yachting experience, our 35M is a wonder of luxurious space.

The innovative cockpit has a unique aft and forward facing seating area that can be specified with a variety of configurations. Dipping into crystal clear water is effortless from the hydraulic swimming platform whilst lounging aboard reaches new heights of luxury on the foredeck. Your expression of exclusivity awaits.

Nascido da ambição de elevar a experiência do iatismo, o nosso 35M é uma maravilha de espaço luxuoso.

O cockpit inovador possui uma exclusiva área de assentos voltada para a popa e a proa, que pode ser especificada com diversas configurações. Não é preciso se esforçar para mergulhar em águas cristalinas a partir da plataforma hidráulica de natação, enquanto que repousar a bordo atinge novos níveis de luxo na coberta de proa. A sua expressão de exclusividade está aguardando.

源于对提升游艇体验的追求,我们 35M 的长度创造了奢华空间的奇迹。创新的座舱配有独特的船艉和船艏座位区,可以指定安装各种 配置。无论是从液压游泳台跳入清澈的海水中,抑或是慵懒地躺在船上,前甲板上的一切都对奢华享受做出了重新诠释。尊贵享受静待 阁下体验。

Nacido de la ambición por hacer aún mejor la experiencia de navegar en un yate, nuestro 35M es una maravilla de lujoso espacio. El innovador puente de mando dispone de una exclusiva zona de asientos en popa y proa que puede configurarse de diversas maneras. Lanzarse a aguas cristalinas desde la plataforma de nado hidráulica no supondrá ningún esfuerzo, y, en la proa, el relax a bordo alcanza nuevas cotas de lujo. Su expresión de exclusividad le espera.

Unsere 35M ist aus dem Ehrgeiz heraus entstanden, den Yachtbau auf ein höheres Niveau zu bringen;

sie ist daher auch ein wahres Wunder luxuriösen Raumes. Das innovative Cockpit hat ein einmaliges Achterschiff und einen Sitzbereich mit Blick nach vorne, dem Sie mit vielen verschiedenen Konfigurationen einen individuellen Touch geben können. Von der hydraulisch betätigten Schwimmplattform können Sie mühelos in das kristallklare Wasser eintauchen, während Sie an Bord auf den Sonnenliegen des Vorderdecks neue Dimensionen von Luxus kennenlernen. Der verkörperte Ausdruck Ihrer Exklusivität liegt für Sie vertäut bereit!

(25)
(26)
(27)

From the moment you step inside, you’ll feel drawn in by her ambience, a beautiful realisation of your vision. Space is found in abundance, made all the more enjoyable by vast panoramic windows. For your comfort, acoustic insulation creates a cocooning ambience whether at rest or at sea. And for your guests, exceptionally well-appointed accommodation awaits them after a day of relaxation.

Desde o momento em que embarcar, você se sentirá atraído pelo ambiente, uma linda concretização da sua visão. O espaço é abundante, tornado ainda mais agradável em função das amplas janelas panorâmicas. Para o seu conforto, o isolamento acústico cria um ambiente aconchegante, quer se esteja parado ou no mar. E, para os hóspedes, acomodações excepcional-mente bem decoradas os aguardam após um dia

从走进船舱的那一刻起,您就会被她的氛围所吸引,您的美梦 已成真。宽敞的空间搭配巨大的全景窗户,带来超越想象的享 受。无论是停泊还是航行,良好的隔音效果都能营造出舒适的 宁静氛围。在白天的尽情放松之后,您的宾客还能享受到设施 完备的住宿。

Desde el momento en que entre se sentirá atrapado por el ambiente, un sueño hecho realidad. Cuenta con abundante espacio, del que se puede disfrutar aún más gracias a las enormes ventanas panorámi-cas. Para su comodidad, la insonorización acústica crea una atmósfera envolvente en todo momento. Y a sus invitados les esperan unas estancias excep-cionalmente equipadas después de una relajada

Ab dem Moment, in dem Sie das Cockpit betreten, fühlen Sie sich von dem Ambiente, einer wunder-schönen Umsetzung Ihrer persönlichen Vision, angezogen. Das Cockpit ist sehr geräumig und wird durch die großen Panoramafenster noch angene-hmer. Die Lärmdämmung bietet Ihnen Komfort dadurch, dass Sie sich im Cockpit wie zurückgezogen fühlen, sei es vertäut im Hafen

(28)
(29)
(30)
(31)

E N G L I S H

35M

35M

GENERAL

Naval Architect / Exterior Styling Bernard Olesinski / Princess Yachts International

Classification RINA Commercial

MCA LY3 Short Range

Hull & Superstructure Resin Infused Composite

PRINCIPAL DIMENSIONS Length 115’ 4” 35.15m Beam 23’ 11’’ 7.3m Draft 6’ 11’’ 2.11m Displacement 135 tonnes Gross Tonnage 248 GT

Fuel capacity 18,000 litres 3,959 gal 4,755 USG

Water capacity (excl. calorifier) 3,250 litres 715 gal 859 USG

Hot water calorifiers 410 litres 90 gal 108 USG

Grey water tank 1,200 litres 264 gal 317 USG

Black water tank 1,025 litres 225 gal 271 USG

ACCOMMODATION GUESTS

8 persons (4 cabin layout) 10 persons (5 cabin layout)*

CREW

5 persons, comprising: • 1 x captain’s cabin on lower deck • 4 x crew in 2 cabins on lower deck

ENGINE OPTIONS

MTU 16V 2000 M94 with ZF5050A @3.22:1 gearbox 2 x 2,637mhp @2,450 rpm †Maximum speed 25-27 knots

†Range up to 1,745nm

MTU 16V 2000 M84 with ZF5050A @3.22:1 gearbox 2 x 2,217mhp @2,450 rpm †Maximum speed 23-25 knots

†Range up to 1,770nm

CAT C32A with ZF3060A @2.52:1 gearbox 2 x 1,925mhp @2,300 rpm †Maximum speed 21-23 knots

†Range up to 1,840nm

TECHNICAL DETAILS

Propellers 2 x 5 blade VEEMStar-LC Generators 2 x MDDCH 65kW Onan (50Hz) QD US spec: 2 x 65kW (60Hz)

POWER

Bow thruster ABT TRAC 75hp Stern thruster ABT TRAC 75hp

Stabilisers* ABT TRAC (Fin Type - Zero Speed)

†Maximum speeds are quoted at half-load condition. Range is quoted with 15% reserve and with one generator operating @ 70% load. Speeds and range are estimated based on standard boat specification and using both tank test data and computer modelling and are given in good faith but are not guaranteed.

* Fitted as option

F LY B R I D G E

Shown with optional spa bath. This deck is highly flexible and available with several different seating, sunbathing and dining configurations.

W H E E L H O U S E

M A I N D E C K

Shown with optional balconies. The saloon and aft deck can be configured with different seating arrangements.

L O W E R D E C K

Available with a three or four cabin arrangement. The full beam VIP can be specified as two double en suite cabins to create four en suite cabins. The forward doubles can also be specified with sliding berths for added flexibility.

(32)

35M

P O R T U G U Ê S

GERAL

Arquiteto naval / Estilista exterior Bernard Olesinski / Princess Yachts International

Classificação RINA Comercial

MCA LY3 curta autonomia

Casco e superestrutura Material composto com infusão de resina

DIMENSÕES PRINCIPAIS Comprimento 115 pés 4 pol. 35,15 m Boca 23 pés 11 pol. 7,3 m Calado 6 pés 11 pol. 2,11 m Deslocamento 135 toneladas Tonelagem bruta 248 TB

Capacidade de combustível 18.000 litros 3.959 galões 4.755 galões (EUA) Capacidade de água (excl. aquecedor-trocador) 3.250 litros 715 galões 859 galões (EUA) Aquecedores/trocadores para água quente 410 litros 90 galões 108 galões (EUA) Tanque de águas servidas 1.200 litros 264 galões 317 galões (EUA)

Tanque de esgoto 1.025 litros 225 galões 271 galões (EUA)

ACOMODAÇÕES HÓSPEDES

8 pessoas (arranjo de 4 cabines) 10 pessoas (arranjo de 5 cabines)*

TRIPULAÇÃO

5 pessoas, considerando:

• 1 cabine do capitão no convés superior • 4 tripulantes em 2 cabines no convés inferior

OPÇÕES DE MOTOR

MTU 16V 2000 M94 com transmissão ZF5050A @3,22:1 2 x 2.637 mhp @2.450 rpm †Velocidade máxima 25 a 27 nó

†Autonomia até 1.745 mn

MTU 16V 2000 M84 com transmissão ZF5050A @3,22:1 2 x 2.217 mhp @2.450 rpm †Velocidade máxima 23 a 25 nó

†Autonomia até 1.770 mn

CAT C32A co transmissão ZF3060A @2,52:1 2 x 1.925 mhp @2.300 rpm †Velocidade máxima 21 a 23 nó

†Autonomia até 1.840 mn

DETALHES TÉCNICOS

Hélices 2 VEEMStar-LC de 5 lâminas Geradores 2 x MDDCH de 65kW Onan (50 Hz) QD Especificações EUA: 2 x 65kW (60 Hz)

POTÊNCIA

Propulsor de proa ABT TRAC 75 hp Propulsor de popa ABT TRAC 75 hp

Estabilizadores* ABT TRAC (Tipo aleta - Velocidade zero)

†As velocidades máximas estão indicadas para meia-carga. Autonomia calculada com 15% de reserva e um gerador operando com carga de 70%. Velocidades e autonomia estimadas com base nas especificações padrão da embarcação, usando dados de teste dos dois tanques e modelagem por computador, e são fornecidas de boa fé, mas sem garantia.

* Instalados como opção

简 体 中 文

35M

居住空间 客舱 8 人(4 舱布局) 10 人(5 舱布局)* 船员 5 人,包括: • 1 个下层甲板船长舱 • 2 个下层甲板舱,可容纳 4 名船员 引擎选择 MTU 16V 2000 M94 带 ZF5050A@3.22:1 变速箱 2 X 2,637 马力(2,450 转/分时) †最高速度 25-27 节 †航程 最大 1,745 海里 MTU 16V 2000 M84 带 ZF5050A @3.22:1 变速箱 2 X 2,217 马力(2,450 转/分时) †最高速度 23-25 节 †航程 最大 1,770 海里

CAT C32A 带 ZF3060A @2.52:1 变速箱 2 X 1,925 马力(2,300 转/分时)

†最高速度 21-23 节 †航程 最大 1,840 海里 技术细节 螺旋桨 2 X 5 叶片 VEEMSTAR-LC 发电机 2 X MDDCH 65KW 油浸自冷 (50HZ) QD 美规:2 X 65KW (60HZ) 功率 船首推进器 ABT TRAC 75 马力 船尾推进器 ABT TRAC 75 马力 稳定器* ABT TRAC(翅片式 - 零速) †最高速度是按照半载情况下计算标明。航程是在带有 15% 储备燃油且一台发电机以 70% 负荷运行时所能达到的最远航程。速度和航程均为根据标准船只规格利用油箱试 验数据和计算机模拟得出的估计值,仅供参考且不作任何保证。 * 选装 常规

造船工程师 / 外观造型 Bernard Olesinski / Princess Yachts International

船级 RINA 商业游艇 MCA LY3 短航程 船体和上部结构 树脂灌注复合材料 主要参数 长度 115 英尺 4 英寸 35.15 米 船宽 23 英尺 11 英寸 7.3 米 吃水 6 英尺 11 英寸 2.11 米 排水量 135 公吨 总吨位 248 总吨 油箱容量 18,000 升 3,959 加仑 4,755 美制加仑 水箱容量(不包括热水器) 3,250 升 715 加仑 859 美制加仑 热水器 410 升 90 加仑 108 美制加仑 洗盥污水箱 1,200 升 264 加仑 317 美制加仑 厕所污水箱 1,025 升 225 加仑 271 美制加仑

(33)

E S P A Ñ O L

35M

35M

INFORMACIÓN GENERAL

Arquitecto naval / Diseño exterior Bernard Olesinski / Princess Yachts International

Clasificación RINA comercial

MCA LY3 corto rango

Casco y superestructura Compuesto por infusión de resina

DIMENSIONES PRINCIPALES Eslora 35,15 m Manga 7,3 m Calado 2,11 m Desplazamiento 135 toneladas Arqueo bruto 248 GT

Capacidad del depósito de combustible 18.000 litros Capacidad del depósito de agua (excl. calentador) 3.250 litros Calentadores de agua caliente 410 litros

Depósito de aguas grises 1.200 litros

Depósito de aguas negras 1.025 litros

ALOJAMIENTO INVITADOS

8 personas (distribución de 4 camarotes) 10 personas (distribución de 5 camarotes)*

TRIPULACIÓN

5 personas, incluidos:

• 1 x camarote del capitán en la cubierta inferior

• 4 x miembros de la tripulación en 2 camarotes en la cubierta inferior

OPCIONES DE MOTORES

Dos motores MTU 16V 2000 M94 con transmisión ZF5050A, reducción 3,22:1 y 2.637 cv a 2.450 rpm †Velocidad máxima 25-27 nudos

†Autonomía hasta 1.745 mn

Dos motores MTU 16V 2000 M84 con transmisión ZF5050A, reducción 3,22:1 y 2.217 cv a 2.450 rpm †Velocidad máxima 23-25 nudos

†Autonomía hasta 1.770 mn

Dos motores CAT C32A con transmisión ZF3060A, reducción 2,52:1 y 1.925 cv a 2.300 rpm †Velocidad máxima 21-23 nudos

†Autonomía hasta 1.840 mn

DATOS TÉCNICOS

Hélices 2 VEEMStar-LC de cinco palas Generadores 2 MDDCH 65kW Onan (50 Hz) QD Especificaciones EE. UU.: 2 x 65kW (60 Hz)

POTENCIA

Propulsor de proa ABT TRAC 75 cv Propulsor de popa ABT TRAC 75 cv

Estabilizadores* ABT TRAC (tipo aleta – velocidad cero)

†La velocida máxima se indica para un barco a media carga. El rango se mide con una reserva del 15% y con un generador funcionando a una carga del 70%. Las velocidades y el rango se estiman en base a las especificaciones estándares del barco y usando datos de prueba de depósitos y modelado por ordenador y se ofrecen de buena fe, pero sin garantías. * Equipado como opción

D E U T S C H

UNTERKÜNFTE GÄSTE 8 Personen (4-Kabinen-Layout) 10 Personen (5-Kabinen-Layout)* CREW 5 Personen, mit:

• 1 Kapitänskabine auf dem Unterdeck

• 2 Crewkabinen für 4 Personen auf dem Unterdeck

MOTOROPTIONEN

MTU 16V 2000 M94 mit ZF5050A bei 3.22:1 Getriebe 2 x 2.637 mPS bei 2.450 RPM †Höchstgeschwindigkeit 25-27 Knoten

†Reichweite bis zu 1.745 NM

MTU 16V 2000 M84 mit ZF5050A bei 3.22:1 Getriebe 2 x 2.217 mPS bei 2.450 RPM †Höchstgeschwindigkeit 23-25 Knoten

†Reichweite bis zu 1.770 NM

CAT C32A mit ZF3060A bei 2.52:1 Getriebe 2 x 1.925 mPS bei 2.300 RPM †Höchstgeschwindigkeit 21-23 Knoten

†Reichweite bis zu 1.840 NM

TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN

Schiffsschrauben 2 x 5 Schaufeln VEEMStar-LC Generatoren 2 x MDDCH 65kW Onan (50 Hz) QD Spezifikationen für USA: 2 x 65kW (60 Hz)

LEISTUNG

Bugstrahlruder ABT TRAC 75 PS Heckstrahlruder ABT TRAC 75 PS

Stabilisatoren* ABT TRAC (Flossentyp – Zero Speed) †Die Angaben zur Höchstgeschwindigkeit gelten bei Halblast. Die Angaben zur Reichweite gelten bei 15 % Reserve, wobei ein Generator mit einer Auslastung von 70 % betrieben wird. Die Angaben zu Geschwindigkeiten und Reichweite werden auf der Grundlage von Standardbootsspezifikationen nach bestem Wissen und Gewissen sowie unter der Berücksichtigung von Tanktestdaten und Computermodellen geschätzt. Die Angabe dieser Daten erfolgt ohne jegliche Garantie.

* Optional

ALLGEMEINES

Schiffbauingenieur / Äußeres Design Bernard Olesinski / Princess Yachts International

Klassifizierung RINA Commercial

MCA LY3 Ohne Einschränkung

Rumpf und Aufbauten Verbundwerkstoff mit Harzinfusion

HAUPTABMESSUNGEN

Länge 35,15 m

Breite 7,3 m

Tiefgang 2,11 m

Verdrängung ca. 135 Tonnen

Bruttoraumzahl 248 BRZ

Kraftstoffkapazität 18.000 l

Wasserkapazität (ohne Warmwasserboiler) 3.250 l

Warmwasserboiler 410 l

Grauwassertank 1.200 l

(34)
(35)

Immerse yourself in one of the most luxurious raised pilothouse yachts in the world. Her purposeful, distinctive design is yours to define through a world of craftsmanship. The flybridge is invitingly vast accommodating sun loungers, sofas, dining area, a wet bar and even a spa bath should you wish.

Deixe-se envolver por um dos iates com cabine do piloto elevada mais luxuosos do mundo. A definição do seu design bem direcionado e distinto está em suas mãos, por meio de uma ampla variedade de técnicas artesanais. O convés superior é convidativamente amplo, acomodando espreguiçadeiras, sofás, área de refeições, um bar com pia e até mesmo uma banheira de hidromassagem, caso desejado.

让自己沉醉于世界上最豪华的飞桥游艇之一上。借助我们的精湛技艺,她独特的设计可完全由您决定。超大驾驶台能够轻松摆 放下日光浴躺椅、沙发、就餐区、吧台,如果您愿意,还可以在这里享受温泉理疗。

Sumérjase en uno de los yates de puesto de mando superior más lujosos del mundo. Usted mismo puede definir su diseño inconfundible y eficaz a través de un mundo artesanal. El enorme y sugerente puente deportivo cuenta con enormes zonas de solárium, sofás, zona de comedor, un mueble bar y un spa si lo desea.

Lassen Sie sich von dem Ambiente auf einer der luxuriösesten Ruderhausyachten der Welt verwöhnen. Das zweckmäßige, unverwechselbare Design der 30M legen Sie selbst fest, wobei Ihnen alle Optionen des Bootsbaus zur Verfügung stehen. Die Flybridge mit ihren Sonnenliegen, den Sofas, dem Essbereich, einer Bar und auf Wunsch sogar einem Whirlpool ist einladend geräumig konzipiert.

.

(36)
(37)
(38)

The Princess Design Studio is on hand to capture the very essence of your interior design ambition. And with class-leading interior volume, you’ll have all the space possible to realise it. The handcrafted finish throughout is prestigious. And your guests are cossetted with a choice of three or four beautifully

O estúdio de design da Princess está disponível para capturar a mais autêntica essência do seu desejo no design dos interiores. E, com um volume interno líder em sua categoria, você terá todo o espaço possível para realizar esse desejo. O acabamento artesanal é prestigioso em todos os pontos. E os seus

Princess 设计工作室随时都能将您的每一丝室内设计灵感变 为现实。凭借同级别领先的内部空间,您将有足够的地方来实 现自己的愿望。手工精心打造的全船饰面均系出名门。而为宾 客准备了三或四个布置精美的客房。

El estudio de diseño de Princess estará cerca para captar la auténtica esencia de sus deseos para el diseño del interior. Y con las dimensiones de su interior, líderes en su clase, podrá llevarlo a cabo. El acabado a mano de toda la embarcación la reviste de prestigio. Y sus invitados pueden elegir ent re

Das Princess Design Studio unterstützt Sie gerne dabei, das Wesentliche Ihrer Vorlieben für Innen-raumgestaltung zu erfassen. Bei dem außergewöhn-lich großen Innenraumvolumen haben Sie alle Möglichkeiten dazu. Alle Innenräume haben eine hervorragende Oberflächenbearbeitung. Und Ihre

(39)
(40)
(41)

GENERAL

Naval Architect / Exterior Styling Bernard Olesinski / Princess Yachts International

Classification RINA Pleasure

MCA coding*

Hull & Superstructure Resin Infused Composite

PRINCIPAL DIMENSIONS Length 99’ 11” 30.45m Beam 23’ 2’’ 7.05m Draft 6’ 9’’ 2.06m Displacement 108 tonnes Gross Tonnage 162 GT

Fuel capacity 12,200 litres 2,684 gal 3,223 USG

(including optional extended range tank) 14,500 litres 3,190 gal 3,830 USG Water capacity (excl. calorifier) 1,600 litres 352 gal 423 USG

Hot water calorifiers 410 litres 90 gal 108 USG

Grey water tank 700 litres 154 gal 185 USG

Black water tank 550 litres 121 gal 145 USG

E N G L I S H

ACCOMMODATION GUESTS

8 persons (4 cabin layout) 10 persons (5 cabin layout)*

CREW

5 persons, comprising: • 1 x captain’s cabin on lower deck • 4 x crew in 2 cabins on lower deck

ENGINE OPTIONS

MTU 16V 2000 M94 with ZF3070V @2.75:1 gearbox 2 x 2,637mhp @2,450 rpm †Maximum speed 25-27 knots

†Range up to 1,300nm

MTU 16V 2000 M93 with ZF3060V @3:1 gearbox 2 x 2,434mhp @2,450 rpm †Maximum speed 24-26 knots

†Range up to 1,300nm

MTU 16V 2000 M84 with ZF3060V @3:1 gearbox 2 x 2,216mhp @2,450 rpm †Maximum speed 23-25 knots

†Range up to 1,300nm

CAT C32A with ZF3060V @3:1 gearbox 2 x 1,925mhp @2,300 rpm †Maximum speed 21-23 knots

TECHNICAL DETAILS

Propellers 2 x 5 blade VEEMStar-LC Generators 2 x MDDCF 40kW Onan (50Hz) QD US spec: 2 x 40kW (60Hz)

POWER

Bow thruster ABT TRAC 65hp Stern thruster ABT TRAC 50hp

Stabilisers* ABT TRAC (Fin Type - Zero Speed)

†Maximum speeds are quoted at half load condition excluding the long range tank. Range is quoted with 15% reserve and with one generator operating @ 70% load. Speeds and range are estimated based on standard boat specification and using both tank test data and computer modelling and are given in good faith but are not guaranteed.

* Fitted as option

30M

30M

F LY B R I D G E

Shown with optional spa bath and sun loungers.

W H E E L H O U S E

M A I N D E C K

Shown with optional balcony, saloon seating and timber flooring.

L O W E R D E C K

Available with a three or four cabin arrangement. The full beam VIP can be specified as two double en suite cabins to create four en suite cabins. The forward doubles can also be specified with sliding berths for added flexibility.

(42)

§

30M

P O R T U G U Ê S

GERAL

Arquiteto naval / Estilista exterior Bernard Olesinski / Princess Yachts International

Classificação RINA Pleasure

Codificação* MCA

Casco e superestrutura Material composto com infusão de resina

DIMENSÕES PRINCIPAIS Comprimento 99 pés 11 pol. 30,45 m Boca 23 pés 2 pol. 7,05 m Calado 6 pés 9 pol. 2,06 m Deslocamento 108 toneladas Tonelagem bruta 162 TB

Capacidade de combustível 12.200 litros 2.684 galões 3.223 galões (EUA) (incluindo tanque adicional para maior autonomia) 14.500 litros 3.190 galões 3.830 galões (EUA) Capacidade de água (excl. aquecedor-trocador) 1.600 litros 352 galões 423 galões (EUA) Aquecedores/trocadores para água quente 410 litros 90 galões 108 galões (EUA)

Tanque de águas servidas 700 litros 154 galões 185 galões (EUA)

Tanque de esgoto 550 litros 121 galões 145 galões (EUA)

ACOMODAÇÕES HÓSPEDES

8 pessoas (arranjo de 4 cabines) 10 pessoas (arranjo de 5 cabines)*

TRIPULAÇÃO

5 pessoas, considerando:

• 1 cabine do capitão no convés superior • 4 tripulantes em 2 cabines no convés inferior

OPÇÕES DE MOTOR

MTU 16V 2000 M94 com transmissão ZF3070V @2,75:1 2 x 2.637 mhp @2.450 rpm †Velocidade máxima 25 a 27 nó

†Autonomia até 1.300 mn

MTU 16V 2000 M93 com transmissão ZF3060V @3:1 2 x 2.434 mhp @2.450 rpm †Velocidade máxima 24 a 26 nó

†Autonomia até 1.300 mn

MTU 16V 2000 M84 com transmissão ZF3060V @3:1 2 x 2.216 mhp @2.450 rpm †Velocidade máxima 23 a 25 nó

†Autonomia até 1.300 mn

DETALHES TÉCNICOS

Hélices 2 VEEMStar-LC de 5 lâminas Geradores 2 x MDDCF de 40 kW Onan (50 Hz) QD Especificações EUA: 2 x 40 kW (60 Hz)

POTÊNCIA

Propulsor de proa ABT TRAC 65 hp Propulsor de popa ABT TRAC 50 hp

Estabilizadores* ABT TRAC (Tipo aleta - Velocidade zero)

†As velocidades máximas são calculadas em condição de meia carga, excluindo o tanque de longo alcance. Autonomia calculada com 15% de reserva e um gerador operando com carga de 70%. Velocidades e autonomia estimadas com base nas especificações padrão da embarcação, usando dados de teste dos dois tanques e modelagem por computador, e são fornecidas de boa fé, mas sem garantia.

* Instalados como opção

简 体 中 文

30M

居住空间 客舱 8 人(4 舱布局) 10 人(5 舱布局)* 船员 5 人,包括: • 1 个下层甲板船长舱 • 2 个下层甲板舱,可容纳 4 名船员 引擎选择 MTU 16V 2000 M94 带 ZF3070V @2.75:1 变速箱 2 X 2,637 马力(2,450 转/分时) †最高速度 25-27 节 †航程 最大 1,300 海里 MTU 16V 2000 M93 带 ZF3060V @3:1 变速箱 2 X 2,434 马力(2,450 转/分时) †最高速度 24-26 节 †航程 最大 1,300 海里 MTU 16V 2000 M84 带 ZF3060V @3:1 变速箱 2 X 2,216 马力(2,450 转/分时) †最高速度 23-25 节 †航程 最大 1,300 海里 技术细节 螺旋桨 2 X 5 叶片 VEEMSTAR-LC 发电机 2 X MDDCF 40KW 油浸自冷 (50HZ) QD 美规:2 X 40KW (60HZ) 功率 船首推进器 ABT TRAC 65 马力 船尾推进器 ABT TRAC 50 马力 稳定器* ABT TRAC(翅片式 - 零速) †最高速度是在半载荷条件下且不带远距离油箱时所能达到的最快速度。航程是在带有 15% 储备燃油且一台发电机以 70% 负荷运行时所能达到的最远航程。速度和航程均为 根据标准船只规格利用油箱试验数据和计算机模拟得出的估计值,仅供参考且不作任 何保证。 * 选装 常规

造船工程师 / 外观造型 Bernard Olesinski / Princess Yachts International

船级 RINA 休闲游艇 MCA 规范* 船体和上部结构 树脂灌注复合材料 主要参数 长度 99 英尺 11 英寸 30.45 米 船宽 23 英尺 2 英寸 7.05 米 吃水 6 英尺 9 英寸 2.06 米 排水量 108 公吨 总吨位 162 总吨 油箱容量 12,200 升 2,684 加仑 3,223 美制加仑 (扩充燃料槽可选) 14,500 升 3,190 加仑 3,830 美制加仑 水箱容量(不包括热水器) 1,600 升 352 加仑 423 美制加仑 热水器 410 升 90 加仑 108 美制加仑 洗盥污水箱 700 升 154 加仑 185 美制加仑 厕所污水箱 550 升 121 加仑 145 美制加仑

(43)

30M

E S P A Ñ O L

30M

INFORMACIÓN GENERAL

Arquitecto naval / Diseño exterior Bernard Olesinski / Princess Yachts International

Clasificación RINA Pleasure

Codificación MCA*

Casco y superestructura Compuesto por infusión de resina

DIMENSIONES PRINCIPALES Eslora 30,45 m Manga 7,05 m Calado 2,06 m Desplazamiento 108 toneladas Arqueo bruto 162 GT

Capacidad del depósito de combustible 12.200 litros (incluyendo depósito de autonomía extendida opcional) 14.500 litros Capacidad del depósito de agua (excl. calentador) 1.600 litros Calentadores de agua caliente 410 litros

Depósito de aguas grises 700 litros

Depósito de aguas negras 550 litros

ALOJAMIENTO INVITADOS

8 personas (distribución de 4 camarotes) 10 personas (distribución de 5 camarotes)*

TRIPULACIÓN

5 personas, incluidos:

• 1 x camarote del capitán en la cubierta inferior

• 4 x miembros de la tripulación en 2 camarotes en la cubierta inferior

OPCIONES DE MOTORES

Dos motores MTU 16V 2000 M94 con transmisión ZF3070V, reducción 2,75:1 y 2.637 cv a 2.450 rpm †Velocidad máxima 25-27 nudos

†Autonomía hasta 1.300 mn

Dos motores MTU 16V 2000 M93 con transmisión ZF3060V, reducción 3:1 y 2.434 cv a 2.450 rpm †Velocidad máxima 24-26 nudos

†Autonomía hasta 1.300 mn

Dos motores MTU 16V 2000 M84 con transmisión ZF3060V, reducción 3:1 y 2.216 cv a 2.450 rpm †Velocidad máxima 23-25 nudos

†Autonomía hasta 1.300 mn

Dos motores CAT C32A con transmisión ZF3060V, reducción 3:1 y 1.925 cv a 2.300 rpm †Velocidad máxima 21-23 nudos

†Autonomía hasta 1.340 mn

DATOS TÉCNICOS

Hélices 2 VEEMStar-LC de cinco palas Generadores 2 MDDCF 40kW Onan (50 Hz) QD Especificaciones EE. UU.: 2 x 40kW (60 Hz)

POTENCIA

Propulsor de proa ABT TRAC 65 cv Propulsor de popa ABT TRAC 50 cv

Estabilizadores* ABT TRAC (tipo aleta – velocidad cero)

†La velocidad máxima se mide en condiciones de carga media, sin incluir el depósito de amplio rango. El rango se mide con una reserva del 15% y con un generador funcionando a una carga del 70%. Las velocidades y el rango se estiman en base a las especificaciones estándares del barco y usando datos de prueba de depósitos y modelado por ordenador y se ofrecen de buena fe, pero sin garantías.

* Equipado como opción

D E U T S C H

UNTERKÜNFTE GÄSTE 8 Personen (4-Kabinen-Layout) 10 Personen (5-Kabinen-Layout)* CREW 5 Personen, mit:

• 1 Kapitänskabine auf dem Unterdeck

• 2 Crewkabinen für 4 Personen auf dem Unterdeck

MOTOROPTIONEN

MTU 16V 2000 M94 mit ZF3070V bei 2.75:1 Getriebe 2 x 2.637 mPS bei 2.450 RPM †Höchstgeschwindigkeit 25-27 Knoten

†Reichweite bis zu 1.300 NM

MTU 16V 2000 M93 mit ZF3060V bei 3:1 Getriebe 2 x 2.434 mPS bei 2.450 RPM †Höchstgeschwindigkeit 24-26 Knoten

†Reichweite bis zu 1.300 NM

MTU 16V 2000 M84 mit ZF3060V bei 3:1 Getriebe 2 x 2.216 mPS bei 2.450 RPM †Höchstgeschwindigkeit 23-25 Knoten

†Reichweite bis zu 1.300 NM CAT C32A mit ZF3060V bei 3:1 Getriebe 2 x 1.925 mPS bei 2.300 RPM †Höchstgeschwindigkeit 21-23 Knoten

†Reichweite bis zu 1.340 NM

TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN

Schiffsschrauben 2 x 5 Schaufeln VEEMStar-LC Generatoren 2 x MDDCF 40kW Onan (50 Hz) QD Spezifikationen für USA: 2 x 40kW (60 Hz)

LEISTUNG

Bugstrahlruder ABT TRAC 65 PS Heckstrahlruder ABT TRAC 50 PS

Stabilisatoren* ABT TRAC (Flossentyp – Zero Speed) †Die Angaben zur Höchstgeschwindigkeit gelten bei Halblast ohne Berücksichtigung des Langstreckentanks. Die Angaben zur Reichweite gelten bei 15 % Reserve, wobei ein Generator mit einer Auslastung von 70 % betrieben wird. Die Angaben zu Geschwindigkeiten und Reichweite werden auf der Grundlage von Standardbootsspezifikationen nach bestem Wissen und Gewissen sowie unter der Berücksichtigung von Tanktestdaten und Computermodellen geschätzt. Die Angabe dieser Daten erfolgt ohne jegliche Garantie.

* Optional

ALLGEMEINES

Schiffbauingenieur / Äußeres Design Bernard Olesinski / Princess Yachts International

Klassifizierung RINA Pleasure

MCA-Codierung*

Rumpf und Aufbauten Verbundwerkstoff mit Harzinfusion

HAUPTABMESSUNGEN

Länge 30,45 m

Breite 7,05 m

Tiefgang 2,06 m

Verdrängung ca. 108 Tonnen

Bruttoraumzahl 162 BRZ

Kraftstoffkapazität 12.200 l

(einschließlich optionalem Zusatztank) 14.500 l Wasserkapazität (ohne Warmwasserboiler) 1.600 l

Warmwasserboiler 410 l

Grauwassertank 700 l

(44)

In May 2015 ANKA was unveiled to her owner and friends in an exclusive naming ceremony. Held at Princess’ superyacht facility, the owner and guests experienced an afternoon of celebrations to commemorate this momentous occasion. Twenty of the owner’s closest friends and family were flown to the UK with the owner arriving direct to the Princess site by helicopter. On arrival, guests enjoyed a drinks reception on her sundeck before observing a unique blessing ceremony which culminated in a bottle of champagne being broken on the anchor and the owner unveiling her name, ANKA; so called by combining the names of the owner’s two daughters Anna and Katerina. The two girls also helped choose her magnificent turquoise colour. Following the ceremony guests enjoyed a specially prepared lunch onboard and had the opportunity to view the boat’s beautifully appointed interior.

Em maio de 2015, o ANKA foi apresentado ao seu proprietário e amigos, em uma exclusiva cerimônia de batismo. Realizada nas instalações da Princess para super-iates de luxo, o proprietário e seus convidados desfrutaram de uma tarde de comemorações para celebrar esta ocasião memorável. Vinte dos amigos mais próximos e família do proprietário voaram para o Reino Unido, enquanto ele chegou diretamente até a Princess em um helicóptero. Na chegada, os convidados participaram de um coquetel no solário do ANKA. Depois, assistiram a uma exclusiva cerimônia de bênção, que culminou na quebra de uma garrafa de champanhe na âncora da embarcação e na revelação de seu nome, ANKA, que vem da combinação dos nomes das duas filhas do proprietário, Anna e Katerina. As duas meninas também ajudaram a escolher a sua magnífica cor turquesa. Em seguida, os convidados desfrutaram de um almoço especialmente preparado a bordo e tiveram a oportunidade de visitar o lindo interior decorado do barco.

2015 年 5 月,在一场专属的命名仪式上,ANKA 向她的主人及好友揭开了神秘的面纱。在 Princess 超级游艇工厂,船主人和宾客参加了下午的庆祝活动,共同见证了这 一重要时刻。船主人携二十位好友及家人一起飞往英国,并搭乘直升机抵达了 Princess 仪式现场。登上游艇后,宾客们在她的阳光甲板上享受饮料美酒,然后参加了一个 独特的祈福仪式,将一瓶香槟在船锚上砸碎,随后主人宣布以 ANKA 作为游艇的名字;这令仪式达到了高潮 — 这个名字来源于主人两位爱女 Anna 和 Katerina 名字的 组合。两个女儿还帮忙选择了游艇华丽的绿松色。仪式过后,宾客们在船上享用了特别准备的午餐,还有幸参观了游艇布置精美的内部装饰。

En mayo de 2015, ANKA fue presentado ante su propietario y los amigos de este en una exclusiva ceremonia. Celebrada en las instalaciones de superyates de Princess, el propietario y sus invitados vivieron una tarde de celebración para conmemorar esta destacada ocasión. Una veintena de los amigos y familiares más cercanos del propietario volaron hasta el Reino Unido, y el propio dueño del yate llegó al centro de Princess en helicóptero. A su llegada, los invitados disfrutaron de un cóctel de bienvenida antes de presenciar una ceremonia de bendición única que culminó con una botella de champán rota contra su ancla. A continuación el propietario descubrió su nombre, ANKA, la combinación de los nombres de sus dos hijas, Anna y Katerina. Las dos niñas también habían ayudado en la elección del espléndido color turquesa del yate. Tras la ceremonia, los invitados disfrutaron de un almuerzo especial a bordo y tuvieron la oportunidad de contemplar el interior del barco, con su hermoso mobiliario.

Im Mai 2015 wurde die ANKA bei einer exklusiven Schiffstaufe ihrem Besitzer und dessen Freunden vorgestellt. Der Besitzer und seine Gäste erlebten in der Princess Superyacht-Werft einen Nachmittag mit vielen Feierlichkeiten zur Erinnerung an diesen wichtigen Anlass. Mit dem Bootsbesitzer waren auch zwanzig der engsten Freunde des Bootsbesitzers mitsamt ihrer Familie nach Großbritannien geflogen und trafen auf der Princess-Werft mit dem Hubschrauber ein. Bei ihrer Ankunft konnten sich die Gäste bei einem Begrüßungsgetränk auf dem Sonnendeck der

(45)

R A N G E

88 MOTOR YACHT 82 MOTOR YACHT 75 MOTOR YACHT 30 M 35M 40 M

M

CL

A

SS

F LY B R I D G E

M O T O R YA C

H T S

PRINCESS 68 PRINCESS 60 PRINCESS 62 PRINCESS 64 PRINCESS 56 PRINCESS 52 PRINCESS 49 PRINCESS 43 V5 8 V 5 8 O P E N V5 2 V4 8 V4 8 O P E N V 39

V

CL

A

SS

Referências

Documentos relacionados

Se a força produtiva da música se esgotou nos discos, Se a força produtiva da música se esgotou nos discos, eles [...] transformam o mais recente som nostálgico em eles

De acordo com a Tabela 2, o crescimento efetivo das exportações brasileiras de carne bovina industrializada nos anos de 1990 a 1994, como o ocorrido para carne bo- vina in natura,

[r]

O Secretário Geral comunicou ter solicitado auxílio à Fundação de Amparo à Pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP) para financiar o Colóquio de Topologia Algébrica e

O Projecto Coastwatch Europe, associado a um SIG (Litoral Digital), pode funcionar como um instrumento de produção e manipulação de informação geo-referenciável utilizável

Joelheira 64 TL JO S/M/L Tamanhos: S/M/L Faixa 64 TL FX H S/M/L/XL Tamanhos: S/M-L/XL Ombreira 64 TL OM RF S/M/L/XL Tamanhos: S/M/L/XL Faixa 3 bandas 64 ET FX 3B S/L Traumatismos

Sabendo que um fragmento tem massa m e se desloca para a direita com velocidade constante v, calcule a velocidade que deve ter o outro fragmento, cuja massa é 3 m, para que o

Os ensaios de módulo de elasticidade está- tico (tangente inicial) foram realizados por Nunes [13], utilizando os mesmos concretos desta pesquisa, e os seus resultados foram usados