grátis | free
algarve JUNHO . JUNE 2014
guia . guide Campeonato do Mundo de Dança Dance World Cup
International GT Open
Festival Lagoa Jazz
Lagoa Jazz Festival
PROPRIEDADE . PROPERTY Região de Turismo do Algarve (RTA) Avenida 5 de Outubro, n.º 18 8000 - 076 Faro,
Algarve – Portugal www.turismodoalgarve.pt PARA ENVIO DE INFORMAÇÃO PLEASE FORWARD INFORMATION TO Tel. 289 800 400
Fax: 289 800 489
edicoes@turismodoalgarve.pt COORDENAÇÃO EDITORIAL EDITORIAL COORDINATION RTA - Núcleo de Planeamento, Comunicação, Imagem e Qualidade FOTOGRAFIA
PHOTOGRAPHY
Arquivo Câmaras Municipais Municipal Council Archives Arquivo RTA
RTA Archive www.stylept.com TRADUÇÃO INGLÊS ENGLISH TRANSLATION www.stylept.com
CONCEÇÃO GRÁFICA, COORDENAÇÃO GRÁFICA E PAGINAÇÃO
GRAPHIC DESIGN, GRAPHIC COORDINATION AND PAGE LAYOUT www.stylept.com
PARA PUBLICIDADE FOR ADVERTISING
Região de Turismo do Algarve (RTA) Tel. 289 800 400
Fax: 289 800 489
edicoes@turismodoalgarve.pt PRÉ-IMPRESSÃO E IMPRESSÃO PRE-PRESS & PRINTING www.stylept.com CAPA . COVER Dance World Cup TIRAGEM . PRINT RUN 70.000
DEPÓSITO LEGAL . LEGAL DEPOSIT 281213 / 08
DISTRIBUIÇÃO GRATUITA FREE ISSUE
NOTA: A Região de Turismo do Algarve (RTA) não se responsabiliza por eventuais alterações de datas ou programas de eventos organizados por outras entidades e incluídos neste Guia. O envio de informações sobre a organização de eventos deve ser feito para a RTA, sem compromisso de publicação, até ao dia 5 do mês anterior à sua rea- lização. O conteúdo desta publicação não pode ser reproduzido no todo ou em parte sem autori- zação escrita da RTA.
NOTE: The Algarve Tourism Region (RTA) cannot be held responsible for any last minute changes to the dates or programmes of events as organised by other entities that may be included in this guide.
Information about forthcoming events can be sent, without any guarantee of publication, to the RTA un- til the 5th day of the month prior thereto. No part of this guide may be reproduced without the written consent of the RTA.
Legenda | Key:
Local | Venue Hora | Time Preço | Price
Organização | Organisation Informações | Info
MÚSICA | MUSIC 03
TEATRO | THEATRE 06 EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS 08
DESPORTO | SPORT 14
FESTAS E FESTIVAIS | FESTIVITIES & FESTIVALS 17 FEIRAS E MERCADOS | FAIRS & MARKETS 20 DANÇA | DANCE 12
TABELA DE MARÉS | TIDAL SCHEDULE 24
ANTEVISÃO | PREVIEW 27 E AINDA | WHY NOT 25
CONTACTOS | CONTACTS 29
MAPA DO ALGARVE | ALGARVE MAP 31
02 ÍNDICE | CONTENTS
www.facebook.com/GolfedoAlgarve www.facebook.com/VisitAlgarve
Festival Lagoa Jazz | Lagoa Jazz Festival
Um festival internacional que se foi afirmando como um evento reconhecido nacional e internacionalmente, com um público fiel, num único local, o Sítio das Fontes em Estômbar, no concelho de Lagoa.
This international festival, which has become known in Portu- gal and abroad, has a loyal audience, and takes place at Sítio das Fontes in Estômbar, in the municipality of Lagoa.
05/06 - 07/06
05/06 - Pianobatuque e | and
Torunski Brothers
06/06 - Thierry Eliez 07/06 - Marta Hugon
LAGOA - Sítio das Fontes | Foun- tains Place - Estômbar www.lagoajazzfest.com
MUSIC | MÚSICA 03
MUSIC | MÚSICA 05
07/06
Final da 15ª Edição - Concurso de Fado Cerveja Sagres | 15th
Final Edition - Fado CompetitionSagres Beer
VILA DO BISPO - Salão de Festas da Sociedade Recreativa de | Ballroom of the Recreational Society of Barão de São Miguel 21h30
Câmara Municipal | Municipal Council of Vila do Bispo T. 282 630 600
06/06
Uma Sexta de Jazz |
A Jazz Friday - BrainStormingFARO - Teatro Lethes | Lethes Theatre
21h30
€8
Grémio das Músicas T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt
06/06
Viagem pelo Acordeão Erudito | Travel by Scholar
Accordion LAGOS - Centro Cultural de | Cultural Centre of Lagos 21h30
€6
T. 282 770 450
01/06 - 30/06
Recital de Guitarra Portuguesa |
Portuguese Guitar RecitalFARO - Museu Municipal | Municipal Museum Todos os dias sessões de 30 minutos (Excepto segundas- -feiras) | Every day sessions of 30 minutes (Except Mondays) | Terça a sexta | Tuesday to Friday 11h00, 12h00, 14h00, 15h00, 16h00 e | and 17h00. Sábados e domingos | Saturdays and Sundays 11h00, 12h00, 14h00, 15h00 e | and 16h00
€5
Associação Guitarra Portuguesa com Futuro
www.recitalguitarraportuguesa.com
01/06
Espetáculo Musical |
Musical Performance “MiguelGameiro & Pólo Norte - Tour 20 Anos de Canções”
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Praça da | Square of República 22h00
Entrada Gratuita | Free Entry Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel
T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt
06/06
XXI Festival de Folclore Infantil | 21º Children’s
Folklore Festival FARO - Igreja | Church Matriz de Estoi
21h30
Entrada Gratuita | Free Entry Câmara Municipal de | Municipal Council of Faro e | and Orquestra Clássica do Sul T. 289 870 870
www.cm-faro.pt
07/06
Concerto | Concert Orquestra Clássica do Sul - Ciclo de Música Barroca | Baroque
Music Cycle FARO - Passeio da | Sidewalk of Doca
A partir das | Start at 20h00
07/06
Concertos “Música nas Igrejas” | Concerts “Music in
the Churches”
Piano - Luís Conceição TAVIRA - Auditório da Academia de Música | Auditorium of the Music Academy
18h00
Academia de Música de Tavira http://taviraconcerts.blogspot.com
21/06
Reflect com | with Orquestra de Câmara da Academia de
Música de Lagos
PORTIMÃO - TEMPO - Teatro Municipal | Municipal Theatre (Grande Auditório | Large Auditorium)21h30
€2
T. 282 402 475
www.teatromunicipaldeportimao.pt
28/06
Concerto pelo Coro dos Amigos do Museu | Concert
by the Friends of the Museum’s Choir SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Igreja Matriz | Main Church Grupo dos Amigos do Museu de | Friends of the Museum São Brás de Alportel
www.amigos-museu-sbras.org
15/06
Clube de Jazz com | Jazz Club
featuring FUNKARMÓNICASÃO BRÁS DE ALPORTEL - Museu do Trajo | Costume Museum
17h00
Grupo dos Amigos do Museu de | Friends of the Museum São Brás de Alportel
www.amigos-museu-sbras.org
09/06
Deixem o Pimba em Paz |
Give Pimba a Rest PORTIMÃO - TEMPO - Teatro Municipal | Municipal Theatre (Grande Auditório | Large Auditorium)21h30
€15 T. 282 402 475
www.teatromunicipaldeportimao.pt
09 e | and 10/06
Concerto Comemorativo do Dia de Portugal | Celebrating
the Day of Portugal: “Mater” -Concerto de Violino e | Violin
Concert and “Eros” - Ciclo deCanções de | Cycle of Songs
by Jorge Salgueiro
LAGOA
- Auditório Municipal | Municipal AuditoriumLAGOS
- Centro Cultural | Cultural Centre LAGOA e | and LAGOS 21h30€10
Lagoa - T. 282 380 452 Lagos - T. 282 770 450
07/06
Amália por | by Júlio Resende
OLHÃO - Auditório Municipal | Municipal Auditorium 21h30T. 289 710 170
29/06
Noite de Fado |
Evening of Fado SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Museu do Trajo | Costume Museum21h00
Grupo dos Amigos do Museu de | Friends of the Museum São Brás de Alportel
www.amigos-museu-sbras.org
04 MÚSICA | MUSIC
15/06
XII Encontro de Escolas de Música do Algarve | 12th
Algarve Music Schools Meeting PORTIMÃO - TEMPO - Teatro Municipal | Municipal Theatre (Grande Auditório | Large Auditorium)
10h00 - 19h00
Entrada Gratuita | Free Entry T. 282 402 475
www.teatromunicipaldeportimao.pt
27 e | and 28/06
Música Mundi:
Tango e mais 27/06
- Centro Cultural de | Cultural Centre of Lagos28/06
- TEMPO - Teatro Mu- nicipal de | Municipal Theatre of Portimão (Grande Auditório | Large Auditorium)LAGOS e | and PORTIMÃO 21h30
€6
Academia de Música de Lagos T. 282 082 786
14/06
II Festival Sérgio Mestre
TAVIRA - Centro Histórico da Cidade | Historic City Center Associação Cultural Rock da Baixa-MarT. 962 728 904
http://festivalsergiomestre.com
FOMe - Festival de Objetos e Marionetas | Festival of Objects and Puppets
THEATRE | TEATRO 07
A 2ª edição do FOMe – Festival de Objetos e Marionetas traz novidades no que diz respeito ao alargamento do festival, à sua expansão no tempo, nos espaços e lugares que ocupa.
Este ano o festival realiza-se de 09 a 15 de Junho, com espe- táculos, animações, concertos de música e uma oficina de construção de marionetas.
The 2nd edition of FOMe – Object and Puppet Theatre Fes- tival has introduced a few changes to the event: its duration has been extended and the number of venues increased. This year’s festival will be taking place between the 9th and the 15th of June, and will include performances, animation, con- certs and a puppet making course.
06 TEATRO | THEATRE
21/06
XXI Récita - UATI
FARO - Teatro Lethes | Lethes Theatre21h30
€5
UATI - Universidade do Algarve para a Terceira Idade T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt
28/06
O Tesouro Esquecido |
The Forgotten TreasureFARO - Teatro Lethes | Lethes Theatre
21h30
€5 ACTA T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt
01/06
Barriga de Baleia |
Whale’s Belly FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre 11h30 T. 289 888 110www.teatromunicipaldefaro.pt
12/06
André y Dorine
FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre 21h30Teatro Municipal de | Municipal Theatre of Faro
T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
19/06
Kokoro
FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre 21h30Teatro Municipal de | Municipal Theatre of Faro
T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
09/06 - 15/06
FARO - Teatro Lethes | Lethes Theatre
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Cineteatro | Cinetheatre São Brás T. 289 878 908
www.actateatro.org.pt Bilhetes à venda na bilheteira do Teatro Lethes 01h30m antes do início dos espetácu- los, em: | Tickets can be purchased at Teatro Lethes’ ticket office - 1h30m before the shows start at:
www.bilheteiraonline.pt, FNAC, CTT e | and
Worten
EXHIBITIONS | EXPOSIÇÕES 09
João Mota Gomes é natural de Lisboa (1957) e viveu no con- celho de Cascais até se mudar para Albufeira há cerca de 20 anos. Começou a pintar em 1975. Tem pintado ao longo da vida. Nos seus trabalhos aborda sobretudo a composição livre. O fascínio de fazer, descobrir e contrapor.
João Mota Gomes was born is Lisbon (1957) and lived in Cascais before moving to Albufeira 20 years ago. He began painting in 1975 and has done so throughout his life. His work consists mostly of free compositions. The fascination of doing, discovering and countering.
Exposição de Pintura de | Painting Exhibition by João Mota Gomes
Até | Until 30/06
ALBUFEIRA - Galeria de Arte | Art Gallery Pintor Samora Barros Segunda a sábado | Monday to Saturday 09h30 - 12h30 e | and 13h30 - 17h30. Encerra aos domingos e feriados | Closed on Sundays and Hollidays
08 EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS
Até | Until 02/06
Exposição | Exhibition
“Jazz Icons”
LAGOS - Posto Municipal de Exposições | Municipal Exhibi- tion Rank
Até | Until 20/06
Exposição | Exhibition
“As Pedras também contam histórias” de | by
Libéria Matos
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Átrio da Biblioteca Municipal | Atrium of the Municipal LibraryCâmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel
T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt
Até | Until 28/06
Exposição Coletiva dos Alunos da | Collective Exhibition of the Student of UATI - Polo de
Albufeira
ALBUFEIRA - Galeria Municipal de | Municipal Gallery of Albufeira
Segunda a sexta | Monday to Friday 09h30 - 12h30 e | and 13h30 - 17h30. Encerra aos sábados, domingos e feriados | Closed on Saturdays, Sundays and Holidays
Até | Until 05/06
Exposição | Exhibition Vilões da Disney
PORTIMÃO - Galeria | Gallery Bold Ponto Creativo 09h30 - 18h30 T. 282 416 097www.boldpontocreativo.pt
Até | Until 30/06
Exposição Comemorativa do Centenário do Município | Commemorative Exhibition of the Municipality Centenary
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Galeria Municipal de | Municipal Gallery of São Brás de Alportel
Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel
T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt
Até | Until 14/06
Exposição | Exhibition
“Liberdade e coerência cívica - o exemplo de Ernesto
Melo Antunes na História Contemporânea Portuguesa”
TAVIRA - Quartel da | Barrack of Atalaia
Câmara Municipal de | Municipal Council of Tavira
Até | Until 30/06
Exposição | Exhibition
“Desafiarte: 40 anos de 25 de abril no concelho e no país”
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Sede da União Desportiva Recreativa | Recreational Sports Union Seat of Sambrasense
Até | Until 09/06
Exposição | Exhibition
“Desenhos da Prisão” de | by Álvaro Cunhal
ALBUFEIRA - Arquivo Histórico | Historic Archive, Rua | Street João BailoteSegunda a sexta | Monday to Friday 09h00 - 12h30 e | and 13h30 - 17h00. Encerra aos sábados, domingos e feriados | Closed on Saturdays, Sundays and Holidays
Até | Until 30/06
Exposição de Fotografia | Photography Exhibition
“Olhares” de | by Domingos Guapo e Ana Cristina Soares
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Centro Museológico do Al- portel | Museological Alportel Centre
Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel
Até | Until 30/06
Exposição | Exhibition
“Por Vales da Memória”
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Cen- tro Explicativo e de Acolhimen- to da | Host and Explanatory Center of Calçadinha Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel
T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt
Até | Until 08/06
Exposição | Exhibition
“Da Graça à desgraça, da antiguidade à atualidade” de |
by Joaquim António Viegas
FARO - Museu Municipal | Municipal MuseumEXHIBITIONS | EXPOSIÇÕES 11 10 EXPOSIÇÕES | EXHIBITIONS
Até | Until 24/09
Exposição de Fotografia | Photography Exhibition
“Desporto” pelo Grupo de Fotógrafos do Algarve | By the Algarve Photographers Group
São Brás de Alportel - Museu do Trajo | Costume Museum Segunda a sábado | Monday to Saturday 11h00 - 19h00 Grupo dos Amigos do Museu de | Friends of the Museum São Brás de Alportelwww.amigos-museu-sbras.org
Até | Until 09/08
Exposição | Exhibition
“Arte Algarve Open X”
LAGOA - Galeria Arte Algarve | Algarve Art Gallery
Segunda a sábado | Monday to Saturday 10h00 - 13h00 e | and 14h00 - 18h00
Até | Until 05/07
Exposição | Exhibition
“Devorar e não digerir” de | by Soraya Vasconcelos
FARO - Galeria | Gallery TremAté | Until 31/12
Exposição | Exhibition
“Memória e Futuro - Património, coleções e a construção de um museu
para Tavira”
TAVIRA - Museu Municipal | Municipal Museum - Palácio da Galeria | Gallery Palace Terça a sábado | Tuesday to Saturday 10h00 - 12h30 e | and 14h00 - 17h30
T. 281 320 540
Até | Until 31/12
Exposição | Exhibition “Dieta Mediterrânica - Património
Cultural Milenar”
TAVIRA - Museu Municipal | Municipal Museum - Palácio da Galeria | Gallery Palace Terça a sábado | Tuesday to Saturday 10h00 - 12h30 e | and 14h00 - 17h30
Até | Until 15/09
Exposição de miniaturas de carros, motas, aviões e barcos |
Miniature Exhibition of cars, motorcycles, airplanes and
boats
LAGOS - Salão das | Hall of the Coleções do Búzio - Praia da | Beach of Luz
Terça a sexta | Tuesday to Friday 11h00 - 13h00 e | and 15h00 - 18h00. Sábados e domingos | Saturdays and Sundays 12h00 - 18h00
T. 963 427 599
Até | Until 05/07
Exposição | Exhibition
“Antes que acabem” - Constituição Portuguesa |
Portuguese Constitution
LAGOS - Centro Cultural de | Cultural Centre of Lagos - Sala de Exposição 1 | Showroom 1 Segunda a sábado | Monday to Saturday 11h00 - 19h00 http://centroculturaldelagos.wordpress.com
04/06 - 26/07
Exposição de Pintura de | Painting Exhibition by
Adriana Silva
ALJEZUR - Junta de Freguesia de | Parish Council of Odeceixe 09h00 - 16h30Câmara Municipal de | Municipal Council of Aljezur T. 282 990 010
www.cm-aljezur.pt
05/06 - 25/07
Exposição de Pintura de | Painting Exhibition by
Licínio Saraiva
ALJEZUR - Museu do Mar e da Terra da | Sea and Earth Museum of Carrapateira 10h00 - 17h00 Câmara Municipal de | Municipal Council of Aljezur T. 282 990 010www.cm-aljezur.pt
06/06 - 26/07
Exposição de Arte Postal | Postcard Art Exhibition
“Construir o Futuro”
ALJEZUR - Espaço + | Space + (Rua da Escola | School Street) Segunda a sábado | Monday to Saturday 09h00 - 17h30 Câmara Municipal de | Municipal Council of Aljezur, Associação 25 de Abril e | and Artever
T. 282 990 010 www.cm-aljezur.pt
01/06 - 30/06
Exposição | Exhibition
“Bonecas da Flor d’Agulha”
ALCOUTIM - Centro de Artes e Ofícios | Arts and Crafts Centre Segunda a sexta | Monday to Friday 08h30 - 17h30 Câmara Municipal de | Municipal Council of Alcoutim T. 281 540 500
www.cm-alcoutim.pt
Até | Until 31/08
Exposição Comemorativa do Centenário do Município | Commemorative Exhibition of the Municipality Centenary
São Brás de Alportel - Centro de Artes e Oficios | Arts and Crafts CentreAté | Until 30/09
Exposição | Exhibition
“Lagos e os Descobrimentos - O traje na Sociedade Portuguesa de Quinhentos”
LAGOS - Fortaleza | Fortress Ponta da Bandeira - Cais da | Wharf of Solaria
Terça a domingo | Tuesday to Sunday 10h00 - 18h00 (A bilheteira encerra às | The ticket office closes at 17h30)
Até | Until 03/10
Exposição | Exhibition
“O mundo das bonecas”
LAGOS - Antigos Paços do Concelho | Old Town Hall - Galeria 1 | Gallery 1 Segunda a sexta | Monday to Friday 09h00 - 17h00
12/06 - 13/07
Exposição | Exhibition
“Futebol, Diga não ao Racismo!”
LAGOS - Praia da | Beach of Luz - Mercado Cultural | Cultural Market
Terça a sexta | Tuesday to Friday 14h00 - 17h00
T. 963 427 599
Campeonato do Mundo de Dança | Dance World Cup
Na edição deste ano do concurso de dança participarão crianças e jovens, entre os 4 e os 25 anos de idade, provenientes de 20 países. Concorrentes da Austrália, Inglaterra, Alemanha, Japão, Malásia, Portugal e outros países farão as delícias do público com as suas danças, que vão do Ballet ao Hip Hop, passando pelo Jazz.
This year’s edition will include the participation of children and youngsters between the ages of 4 and 25 from 20 coun- tries. Contestants from Australia, England, Germany, Japan, Malaysia, Portugal and other countries will delight the au- dience with their routines, from ballet to hip hop and jazz dance.
29/06 - 05/07
LAGOA - Centro de Congressos do Arade | Arade Congress Centre T. 282 498 577
www.dwcworld.com
www.centrocongressosarade.com
DANCE | DANÇA 13 12 DANÇA | DANCE
07/06
Volta ao Mundo |
Around the world FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre 16h00 e | and 21h00 1 Gala - €7 | 2 Galas - €12 Academia de Dança do Algarve T. 289 888 110www.teatromunicipaldefaro.pt
07/06 e | and 08/06
Viver a Dança, Dançar a Vida |
Living the Dance, Dancing Life FARO - Teatro Lethes | Lethes Theatre16h00
€5
Academia Ballet Encantado T. 289 878 908
www.actateatro.org.pt
09/06
Romeu e Julieta |
Romeo and Juliet FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre 21h00€28 - 1ª Plateia | 1st Stalls
€25 - 2ª Plateia | 2nd Stalls Classic Stage
T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
14/06
Escola da Companhia de Dança do | Company Dance
School of Algarve FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre 21h30
€10
Belíaev Centro Cultural e | and Companhia de Dança do Algarve
T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
28/06
A verdadeira história da Gata Borralheira | The True Story of
Cinderella FARO - Teatro das Figuras | Figuras Theatre 21h30
€10
Colégio Oficina Divertida T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
28/06
Belly Dance Fest
LAGOS - Centro Cultural | Cultural Centre 21h30€10
Ibérica Eventos & Espetáculos e | and Câmara Municipal de | Municipal Council of Lagos T. 282 770 450
14/06
Espetáculo de Flamenco |
Flamenco Performance“Luz de Luna”
LAGOA - Auditório Municipal | Municipal Auditorium 21h30
T. 282 380 452
19/06 - 21/06
Espetáculo de Dança |
Dance Performance“A Paz no Coração”
LAGOS - Auditório Municipal | Municipal Auditorium 19h30
Associação de Dança de Lagos
De 06 a 08 de Junho o International GT Open, contando com a presença das míticas marcas, Ferrari, Porsche, Mercedes, Audi, Mclaren, Aston Martin e outras, volta pelo 5º ano consecutivo ao traçado de Portimão. Com ele vêm ainda o Europeu de F3 e o Campeonato de Espanha Iber GT proporcionando um variado leque de corridas bastante disputadas e animadas.
Between the 6th and 8th June, the International GT Open will be back to the Algarve International Circuit for its 5th consecu- tive year, with the presence of the mythical Ferrari, Porsche, Mercedes, Audi, McLaren, Aston Martin and others. The Open includes the F3 European Championship and the Iber GT Spanish Championship, thus presenting a wide range of hard- fought, exciting races.
SPORT | DESPORTO 15
06/06 - 08/06
PORTIMÃO – Autódromo Interna- cional do Algarve | Algarve International Circuit T. 282 405 600 www.gtopen.net
www.autodromodoalgarve.com
International GT Open
14 DESPORTO | SPORT
05/06
II Encontro Regional de Desporto Adaptado |
2nd Adapted Sports RegionalMeeting SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Pavilhão Municipal | Municipal Sports Hall Câmara Municipal de | Mu- nicipal Council of São Brás de Alportel, Instituto Português do Desporto e da Juventude e | and Centro de Medicina e Reabilitação do Sul T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt
07/06 e | and 08/06
Torneio de Futebol Juvenil |
Youth Football Tournament“António Rosa”
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Campo de Futebol | Football Field Sousa Uva Grupo Desportivo e Cultural dos Machados
07/06
7ª Faro Aventura - Desafio em Contrarrelógio | 7th Faro
Adventure - Time in Trial Challenge
FARO - Centro Náutico da Praia de | Nautical Centre of the Beach of Faro
Câmara Municipal de | Munici- pal Council of Faro, Volvo Cars e | and Clube de Surf de Faro T. 289 870 898
www.cm-faro.pt
Até | Until 01/06
Maratona de Futsal de Veteranos | Veterans Futsal
Marathon LAGOS - Pavilhão da Es- cola Secundária Gil Eanes | Gil Eanes High School Sports Hall Junta de Freguesia de | Parish Council of Lagos
Até | Until 01/06
Baja Terras de Alcoutim
ALCOUTIMAutomóvel Clube do Algarve www.clubeautomovelalgarve.pt
Até | Until 01/06
XII Torneio de Futebol 7 |
17th Football 7 TournamentSÃO BRÁS DE ALPORTEL - Campo de Futebol Municipal | Municipal Football Field Sociedade 1º de Janeiro
06/06 - 08/06
4ª Etapa da | 4th Stage of Liga Moche - Liga Pro Surf |
Pro Surf League - CircuitoNacional de Surf | National
Surf Circuit ALJEZUR - Carrapateira - Praia do | Beach of Amado Câmara Municipal de | Munici- pal Council of Aljezur T. 282 990 010 www.cm-aljezur.pt
05/06 - 08/06
+ Desporto | + Sports
Mostra de Desporto, Lazer, Nutrição e Bem-estar | Sport, Leisure, Nutrition & Wellness ShowcaseALBUFEIRA - Pavilhão Despor- tivo | Sports Hall
05/06
- 15h00 - 21h0006 e | and 07/06
- 10h00 - 22h0008/06
- 10h00 - 19h00 Câmara Municipal de | Munici- pal Council of Albufeira T. 289 599 500 www.cm-albufeira.pt16 DESPORTO | SPORT
08/06
4º Torneio de Tiro com Arco |
4th Archery Tournament -Caça 3D
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Al- portel - Monte dos Marafados 09h00 - 12h00€12
Monte dos Marafados T. 964 397 459
10/06
Vitamina-te
ALBUFEIRA - Praça dos | Square of Pescadores 18h00 - Caminhada | Trekking 19h00 - 23h00 - Jogos de Basquete | Basketball Games Câmara Municipal de | Munici- pal Council of Albufeira T. 289 599 68721/06
Tavira Bike Race - BTT Noturno Urbano | Night Urban BTT
TAVIRA - Praça da | Square of República
21h00
Clube Bike Team Tavira
14/06 e | and 28/06
Manhãs Ativas |
Active mornings PORTIMÃO - Alameda da República11h00
Câmara Municipal de | Munici- pal Council of Portimão T. 282 470 700 www.cm-portimao.pt
21/06 e | and 22/06
Taça Ibérica de | Iberian Cup
of JetskiALCOUTIM
Associação Naval do Guadiana
15/06
IV Maratona BTT | 4th BTT
Marathon “Das Veredas de SãoBrás de Alportel”
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Pavilhão Municipal | Municipal Sports Hall
Associação X-Dream Blasius
14/06
Troféu | Trophy Coronel Maçanita
PORTIMÃO - Zona Industrial | Industrial Zone Vale Arran- cada, Lote 34A partir das | Start at 09h00 Associação de Tiro de Portugal
10/06
12 Horas a Nadar - Festa da Natação de | 12 Hours
Swimming - SwimmingFestival of Portimão PORTIMÃO - Piscina Municipal | Municipal Swimming Pool 08h00 - 20h00 Portinado - Associação de Natação de Portimão
07/06 e | and 08/06
Campeonato Nacional de Natação Adaptada |
Adapted National SwimmingChampionships PORTIMÃO - Complexo Des- portivo da | Sports Hall Com- plex of Mexilhoeira Grande
Dia 07
- 14h00 - 19h00Dia 08
- 09h00 - 13h00 Associação Nacional de Desporto para a Deficiência IntelectualFESTIVITIES & FESTIVALS | FESTAS E FESTIVAIS 17
26/06 - 29/06
ALBUFEIRA - Praça dos | Square of Pescadores 17h00 - 24h00
Câmara Municipal de | Municipal Council of Albufeira T. 289 599 500
www.cm-albufeira.pt
Algarve Beer Fest
Para a primeira edição do ALGARVE BEER FEST, que decorre de 26 a 29 de Junho, na Praça dos Pescadores, marcam presença cerca de 40 marcas de cerveja artesanal, de 7 países diferentes (Portugal, Espanha, Bélgica, Ho- landa, Alemanha, Grécia, Inglaterra). Esta diversidade cervejeira é comple- mentada por uma oferta de espaços de alimentação temáticos e animação de diversos formatos, para que os milhares de visitantes esperados apre- ciem boas cervejas, enquadrados pelo ambiente fantástico que o final da tarde na Praia dos Pescadores proporciona.
The first edition of the ALGARVE BEER FEST will be taking place between the 27th and 29th June. You can find 40 artisanal brewers from 7 countries (Portugal, Spain, Belgium, The Netherlands, Germany, Greece, England) at Praça dos Pescadores. This diversity is complemented by themed food areas and various entertainment acts. The event will receive thousands of visitors who will be savouring good beer in the fantastic setting that Praia dos Pescadores can offer in the early hours of the evening.
07/06
Passeio Pedestre |
Walking Tour“Da Terra ao Mar”
TAVIRA - Estacionamento junto ao | Parking next to the Forte do Rato
09h30 - 11h30
€5
Centro da Ciência Viva de Tavira www.cvtavira.pt
Até | Until 01/06
Festival de Artes da | Arts
Festival of Bemposta PORTIMÃO - Casa | House Manuel Teixeira Gomes Entrada Gratuita | Free Entry EBS BempostaAté | Until 01/06
3ª Mostra Gastronómica da Sardinha da | 3rd Gourmet
Sardine Showcase of Praia daRocha
PORTIMÃO - Areal da Praia da | Sandy beach of Rocha 12h00 - 22h00 Restaurantes Aderentes do Areal da | Sandy Beach Adhering restaurants of Praia da Rocha
06/06 - 08/06
7º Festival Internacional do Caracol | 7th International
Snail Festival Castro Marim - Colina do Revelim de Santo António Câmara Municipal de | Municipal Council of Castro Marim
T. 281 510 740 www.cm-castromarim.pt
01/06
Festa do Padroeiro de | Saint
Patron Feast of São Brás deAlportel
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Igreja Matriz | Mother Church 16h30
Paróquia de | Congregation of São Brás de Alportel
18 FESTAS E FESTIVAIS | FESTIVITIES & FESTIVALS
21/06 e | and 22/06
Festa dos Montes do Rio |
River Hills Feast ALCOUTIM - Cais dos | Pier of Guerreiros do Rio Clube de Caça e Pesca dos Guerreiros do RioDurante o mês | During the month
Arraiais dos Santos Populares |
Popular Saints Arraiais TAVIRA - Vários Locais | Various VenuesCâmara Municipal | Municipal Council of Tavira
T. 281 320 500 www.cm-tavira.pt
23 e | and 24/06
Arraial Popular de |
Popular Arraial of São JoãoFARO - Largo | Square D. Afonso III 22h00
Câmara Municipal | Municipal Council of Faro
20/06 - 22/06
Festas em Honra do Coração Imaculado de Maria |
Events in Honor of the Immaculate Heart of MaryCASTRO MARIM - ALTURA Câmara Municipal de | Municipal Council of Castro Marim e | and Paróquia de | Congregation of Altura T. 281 510 740 www.cm-castromarim.pt
20/06 - 22/06
Festival da Caldeirada e do Petisco do Mar | The stew and
snack Sea Festival SILVES - Armação de Pêra (Res- taurantes Aderentes | Adhering restaurants)
Câmara Municipal de | Municipal Council of Silves e | and Junta de Freguesia de | Parish Council of Armação de Pêra
T. 282 440 800 www.cm-silves.pt
Festival Med
O centro histórico da cidade de Loulé transforma-se numa aldeia global onde o ambiente de festa e boa disposição é constante. As músicas do mundo são o mote para a festa num evento que conta ainda com gastronomia, artesanato global, teatro e animação, exposições e muitos espaços de diversão.
The historical centre of Loulé is turned into a global village with an ever-present festive atmosphere. World music takes centre stage in this event which also showcases gastronomy, craftwork from all over the world, theatre and liveliness, exhi- bitions and lots of attractions.
25/06 - 28/06
LOULÉ – Mercado Municipal - Porta Nascente | Municipal Mar- ket - Dawning Door
Câmara Municipal de | Municipal Council of Loulé
T. 289 400 811 www.festivalmed.pt
FESTIVITIES & FESTIVALS | FESTAS E FESTIVAIS 19
21/06
12º Festival de Folclore |
12th Folklore Festival SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Jar- dim da | Garden of Verbena 21h00Entrada Gratuita | Free Entry Rancho Tipíco Sambrasense
12, 23 e | and 28/06
Santos Populares |
Popular Saints LOULÉ - Calçadão de | Boardwalk of Quarteira A partir das | Start at 19h00 Junta de Freguesia de | Parish Council of Quarteira e | and APROMAR13/06
Comemoração do |
Commemoration ofSanto António
ALCOUTIM - Pátio da | Cour- tyard of Casa dos Condes 21h30Câmara Municipal de | Municipal Council of Alcoutim T. 281 540 500
www.cm-alcoutim.pt
21/06
Marchas Populares |
Popular Marches ALCOUTIM - Pereiro 21h00Associação Cultural e Recreativa Estrela Pereirense
13/06 - 27/06
A Festa sai à Rua - Programa de Valorização da Tradição
Cultural dos Santos Populares | The Feast takes
the street - Programme for the Enhancement of Cultural
Popular Saints Tradition
13/06
- Festa de | Feast of Santo António - Mesquita | Mosque (Adro da Capela | Churchyard)20/06
- Festa de São | Feast of João - Parque do | Park of Alportel27/06
- Festa de | Feast of São Pedro - Bairro Social | Social Housing João Rosa Beatriz SÃO BRÁS DE ALPORTEL 21h30Entrada Gratuita | Free Entry Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel
T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt
XXIX Feira de Artesanato e Etnografia de | 29th Handicrafts and Ethnography Fair of Alcoutim
A mostra de artesanato e de produtos locais, associados a um diversificado programa de animação, irão ser, algumas das atividades em destaque em mais uma edição da feira.
The handicrats and local products showcase, together with various entertainment shows, will be some of the highlights of the Fair.
07/06 e | and 08/06
ALCOUTIM – Praia Fluvial do | River Beach of Pego Fundo Associação | Association “A Moira”
e | and Câmara Municipal de | Municipal Council of Alcoutim T. 281 540 500
www.cm-alcoutim.pt
10/06 Faro Jovem | Young Faro
FARO - Jardim | Garden Manuel Bivar 09h00 - 24h00 Câmara Municipal de | Municipal Council of Faro e | and Juvfaro - Conselho Municipal de Juventude
07 e | and 23/06
Minifeira de Artesanato |
Handicrafts Minifair TAVIRA - Jardim das | Garden Palmeiras19h00 - 24h00
ASTA - Associação de Artes e Sabores de Tavira
14/06
Feirinha de Verão e Marchas dos Santos Populares |
Summer Fair and PopularSaints Parades SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Museu do Trajo | Costume Museum
19h00
Grupo dos Amigos do Museu de | Friends of the Museum São Brás de Alportel e | and Grupo Varedas da Memória www.amigos-museu-sbras.org
15/06 até | until 16/09 Feira do Livro de Verão |
Summer Book Fair LAGOS - Antigos Paços do Concelho | Old Town Hall - Praça | Square Gil Eanes 10h30 - 24h00
23 e | and 30/06
Mostra Artesanal |
Handicrafts ShowcaseTAVIRA - Mercado da Ribeira | Ribeira Market
19h00 - 24h00
20 FEIRAS E MERCADOS | FAIRS & MARKETS FAIRS & MARKETS | FEIRAS E MERCADOS 21
15/06
Mercadinho de Jardim, Artesãos e Produtores |
Garden Market, Artisans andProducers SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Jar- dim | Garden Carrera Viegas 10h00 - 14h00
Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel
T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt
27/06 - 29/06
XV Feira de Artesanato de |
15th Handicraft Fair of AlturaCASTRO MARIM - Altura Câmara Municipal de | Municipal Council of Castro Marim
T. 281 510 740 www.cm-castromarim.pt
01, 08, 15, 22 e | and 29/06 Mercado Agrícola de Faro |
Faro Farmer’s Market Todos os domingos de manhã | Every Sunday morning
FARO - Largo do Carmo 19h00
T. 914 543 416
06, 13, 20 e | and 27/06
Mostra de Produtos Artesanais |
Handcrafted ProductsShowcase
TAVIRA - Mercado da Ribeira | Ribeira Market
10h00 - 18h00 Núcleo de Artesanato da Associação Min-Arifa
01/06
Mercadinho da Horta |
Organic Market LOULÉ - Salir - Rua do | Street of Bom Sucesso08h00 - 14h00
Junta de Freguesia de | Parish Council of Salir
07, 14, 21 e | and 28/06 Mercadinho dos Produtores |
Grocery Producers Market SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Mercado Municipal | Municipal Market (Espaço Polivalente | Multipurpose Space)
07h00 - 14h00 Câmara Municipal de | Municipal Council of São Brás de Alportel
T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt
23/06 Feira do Gado em |
Cattle Fair in OdiáxereLAGOS - Largo do | Square of Moinho (Odiáxere)
22 FEIRAS E MERCADOS | FAIRS & MARKETS
FEIRA DE VELHARIAS | FLEA MARKETS
ALJEZUR - Escola Primária dos Vales | Vales Primary School 01/06
1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month 09h00 - 13h00
ALBUFEIRA - Frente ao Mercado dos Caliços | Opposite Caliços Market 14/06 e | and 21/06
2.º e 3.º Sábado do mês 2nd and 3rd Saturday of the month ALBUFEIRA - Olhos de Água 01/06
1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month ALBUFEIRA - Areias de São João - Junto ao Mercado | Next to the Market 28/06
4.º Sábado do mês 4th Saturday of the month FARO - MONTENEGRO 01/06
1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month LAGOA - Ferragudo - Zona Ribeirinha | Waterfront 08/06
2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month 08h00 - 13h00
LAGOA - Recinto da | Precinct of Fatacil 22/06
4.º Domingo do mês 4th Sunday of the month 07h00 - 13h00 LAGOS - CHINICATO 08/06
2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month
LAGOS - Parque de Estaciona- mento do Complexo Desportivo | Sports Complex’s Car Park 01/06
1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month 08h00 - 14h00
LOULÉ - ALMANCIL - Junto à Escola C+S | Next to the C+S School
08/06 e | and 29/06 2.º e 5.º Domingo do mês 2nd and 5th Sunday of the month LOULÉ - QUARTEIRA - Centro da Cidade | Downtown area 07/06
1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month OLHÃO - FUSETA - Junto ao Parque de Campismo | Next to the Campsite
01/06
1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month OLHÃO - QUELFES - Frente à EB 1 Opposite the School EB 1 22/06 e | and 29/06 4.º e 5.º Domingo do mês 4th and 5th Sunday of the month PORTIMÃO - Parque de Feiras e Exposições | Fairs and Exhibitions Centre
01/06 e | and 15/06 1.º e 3.º Domingo do mês 1st and 3rd Sunday of the month 08h30 - 12h30
PORTIMÃO - ALVOR - Zona Ribeirinha | Waterfront 07/06
1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Parque | Park Roberto Nobre
15/06
3.º Domingo do mês 3rd Sunday of the month 08h00 - 14h00
SILVES - ALGOZ - Largo da | Square of Várzea
07/06
1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month TAVIRA - Junto ao Mercado Munici- pal |Next to the Municipal Market 07/06
1.º e 5.º Sábado do mês 1st and 5th Saturday of the month 09h00 - 17h30
V. R. STO. ANTÓNIO - V. N. DE CACELA - Parque de Campismo | Camping Caliço T. 281 952 808) 07/06
1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month 10h00 - 14h00
V. R. STO. ANTÓNIO - MONTE GORDO - Junto ao Posto de Turismo | Next to the Tourist Office 28/06
4.º Sábado do mês 4th Saturday of the month 10h00 - 19h00
V. R. STO. ANTÓNIO - Praça | Square Marquês de Pombal 14/06
2.º Sábado do mês 2nd Saturday of the month 10h00 - 19h00
ALBUFEIRA - Caliços 03/06 e | and 17/06 1.ª e 3.ª Terça-feira do mês 1st and 3rd Tuesday of the month ALBUFEIRA - Guia
20/06
3.ª Sexta-feira do mês 3rd Friday of the month ALBUFEIRA - PADERNE - Pé da Cruz 07/06
1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month
ALBUFEIRA - FERREIRAS - Sítio do Tominhal
10/06 e | and 24/06 2.ª e 4.ª Terça-feira do mês 2nd and 4th Tuesday of the month ALCOUTIM - PEREIRO - Frente à Igreja | Opposite the Church 22/06
4.º Domingo do mês 4th Sunday of the month ALCOUTIM - VAQUEIROS - Rua do Poço Novo
12/06
2.ª Quinta-feira do mês 2nd Thursday of the month
ALJEZUR - ROGIL - Perto da Junta de Freguesia | Near to Parish Council Building
22/06
4.º Domingo do mês 4th Sunday of the month ALJEZUR - Junto à Escola Básica Integrada / Jardim de Infância | Next to the Basic School / Kindergarten
16/06
3.ª Segunda-feira do mês 3rd Monday of the month 09h00 - 13h00
MERCADOS | MARKETS
FAIRS & MARKETS | FEIRAS E MERCADOS 23
CASTRO MARIM 14/06
2.º Sábado do mês 2nd Saturday of the month FARO - ESTOI - Junto à Escola EB 23 | Next to the School EB 23 08/06
2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month FARO - Passeio junto ao Teatro Municipal | Next to the Municipal Theatre
08/06
2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month 10h00 - 16h00
FARO - MONTENEGRO - Rua Júlio Dinis frente à Junta de Freguesia | Opposite to Civil Parish Building 01/06
1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month 10h00 - 14h00
LAGOA - Recinto em frente à | Op- posite Fatacil
08/06
2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month LAGOS - Terreno anexo ao Estádio Municipal | Next to the Municipal Stadium
07/06
1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month LAGOS - Mercado do | Market of Levante
07, 14, 21 e | and 28/06 Todos os sábados do mês Every Saturday of the month LAGOS - ODIÁXERE - Largo do Moinho | Mill Square 23/06
4.ª Segunda-feira do mês 4th Monday of the month LOULÉ - ALMANCIL - Junto à Escola C+S | By the C+S School 01/06 e | and 22/06
1.º e 4.º Domingo do mês 1st and 4th Sunday of the month LOULÉ - ALTE - Largo | Square José Cavaco Vieira
19/06
3.ª Quinta-feira do mês 3rd Thursday of the month LOULÉ - AMEIXIAL - E.N.2 05/06
1.ª Quinta-feira do mês 1st Thursday of the month
LOULÉ - AZINHAL - Entrada da Aldeia | Village Entrance 28/06
Último sábado do mês Last Saturday of the month LOULÉ - BENAFIM - Rua 25 de Abril 07/06
1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month LOULÉ - BOLIQUEIME - Largo da Igreja | Church Square 26/06
Última quinta-feira do mês Last Thursday of the month LOULÉ - CORTELHA 14/06
2.º Sábado do mês 2nd Saturday of the month LOULÉ - Na saída da cidade para Boliqueime / Albufeira, em frente ao Convento de Sto. António | By the exit towards Boliqueime / Albufeira, opposite St. António’s Convent
07, 14, 21 e | and 28/06 Todos os sábados do mês Every Saturday of the month LOULÉ - QUARTEIRA - Fonte Santa 04, 11, 18 e | and 25/06 Todas as quartas-feiras do mês Every Wednesday of the month 08h30 - 14h30
LOULÉ - QUERENÇA - Largo da Igreja Matriz | Church Square 29/06
Último domingo do mês Last Sunday of the month 10h00 - 13h00 MONCHIQUE - Largo do Mercado | Market Square 13/06
2.ª Sexta-feira do mês 2nd Friday of the month OLHÃO - FUSETA - Junto ao Parque de Campismo | Next to the Campsite
05/06
1.ª Quinta-feira do mês 1st Thursday of the month OLHÃO - MONCARAPACHO - Largo do Mercado, junto ao Campo de Futebol da Torrinha | Market Square, next to the Torrinha Soccer Field 01/06
1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month OLHÃO - QUELFES - Frente à Escola EB1 | Opposite the School EB1 22/06 e | and 29/06 4.º e 5.º Domingo do mês
4th and 5th Sunday of the month 08h00 - 17h00
PORTIMÃO - Parque de Feiras e Exposições | Fairs and Exhibitions Centre
02/06
1.ª Segunda-feira do mês 1st Monday of the month 08h00 - 15h00
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Parque | Park Roberto Nobre
07, 14, 21 e | and 28/06 Todos os sábados do mês Every Saturday of the month 07h00 - 14h00
SILVES - ALCANTARILHA - Centro da Vila | Town Centre
06/06
1.ª Sexta-feira do mês 1st Friday of the month SILVES - Perto do Cemitério | Near to the Cemetery
16/06
3.ª Segunda-feira do mês 3rd Monday of the month SILVES - ALGOZ - Largo da | Square of Várzea
09/06
2.ª Segunda-feira do mês 2nd Monday of the month SILVES - SÃO BARTOLOMEU DE MESSINES - Largo da Feira | Fair Square
23/06
4.ª Segunda-feira do mês 4th Monday of the month SILVES - TUNES - Rua 1.º de Maio 28/06
4.º Sábado do mês 4th Saturday of the month TAVIRA - SANTA CATARINA - Rua 1.º de Maio
22/06
4.º Domingo do mês 4th Sunday of the month 09h00 - 13h00
TAVIRA - VALE FORMOSO - Parque das Feiras e Exposições | Fairs and Exhibitions Centre
21/06
3.º Sábado do mês 3rd Saturday of the month 09h00 - 13h00
V. R. STO. ANTÓNIO - V. N. DE CACELA - Parque de Feiras | Fairs Centre
15/06
3.º Domingo do mês 3rd Sunday of the month 08h00 - 14h00
WHY NOT | E AINDA 25
Faro Fun Zone
Na Faro Fun Zone, poderá assistir à transmissão de todos os jogos em direto da maior competição de futebol do mundo, e participar em inúmeras atividades integradas num amplo programa de animação que decorrerá durante seis semanas.
Para além das transmissões, existirão dois palcos para espe- táculos de várias índoles, zona de animação infantil em fun- cionamento permanente, zonas de restauração e de venda de bebidas e muito mais. São 12.000m2 de pura diversão.
At the Faro Fun Zone, you can watch all the matches live from the biggest football competition in the world, and to par- ticipate in the many activities of our extensive six-week pro- gramme. Besides the live broadcasts, there will be two stages for performances of all sorts, an children’s playground area open all day, food and drinks and a lot more within 12.000m2 of pure fun.
06/06 - 20/07
FARO - Jardim | Garden Manuel Bivar
Câmara Municipal de | Municipal Council of Faro e | and AMBIFARO - Agência para o Desenvolvimento Económico de Faro
T. 289 870 873 www.cm-faro.pt
24 FEIRAS E MERCADOS | FAIRS & MARKETS
V. R. STO.ANTÓNIO - Praça | Square Marquês de Pombal
01/06
1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month 09h00 - 17h00
VILA DO BISPO - BARÃO DE SÃO MIGUEL - Rua das Flores 02/06
1.ª Segunda-feira do mês 1st Monday of the month
VILA DO BISPO - BUDENS - Centro da Povoação | Village Centre 03/06
1.ª Terça-feira do mês 1st Tuesday of the month 09h00 - 13h00
VILA DO BISPO - RAPOSEIRA - Em frente à Escola Primária | In front of the Primary School 04/06
1.ª Quarta-feira do mês 1st Wednesday of the month
VILA DO BISPO - SAGRES - Em frente ao Mercado | Opposite the Market
06/06
1.ª Sexta-feira do mês 1st Friday of the month VILA DO BISPO - Em frente ao Mercado | Opposite the Market 05/06
1.ª Quinta-feira do mês 1st Thursday of the month 08h00 - 13h00
TABELA DE MARÉS | TIDAL SCHEDULE
Legenda | Key MANHÃMORNING TARDEAFTERNOON HORATIME ALTURAHEIGHT LUA CHEIAFULL MOON LUA NOVANEW MOON QUARTO CRESCENTE
WAXING MOON QUARTO MINGUANTE WANING MOON
DIA | DAY
VILA REAL DE SANTO ANTÓNIO BARRA DE FARO / OLHÃO PORTO DE LAGOS PREIA MAR | HIGH TIDE BAIXA MAR | LOW TIDE PREIA MAR | HIGH TIDE BAIXA MAR | LOW TIDE PREIA MAR | HIGH TIDE BAIXA MAR | LOW TIDE
1 DOM | SUN 04:20 2.9 16:40 3.1 10:40 1.1 23:10 1.1 04:20 3.0 16:40 3.1 10:40 1.1 23:10 1.0 04:10 3.0 16:20 3.1 10:10 1.0 22:40 1.0 2 SEG | MON 05:00 2.8 17:20 3.0 11:20 1.2 00:00 1.2 05:00 2.9 17:20 3.0 11:20 1.2 23:50 1.1 04:50 2.9 17:00 3.0 10:50 1.1 23:30 1.1 3 TER | TUE 05:50 2.7 18:10 2.9 - - 12:00 1.3 05:50 2.7 18:00 2.9 - - 12:00 1.3 05:30 2.7 17:50 2.9 11:30 1.2 - - 4 QUA | WED 06:40 2.6 19:00 2.8 00:40 1.2 12:50 1.4 06:30 2.6 18:50 2.8 00:40 1.2 12:40 1.4 06:20 2.6 18:40 2.8 00:10 1.2 12:20 1.3 5 QUI | THU 07:30 2.5 19:50 2.7 01:40 1.3 13:40 1.4 07:30 2.6 19:50 2.7 01:30 1.3 13:40 1.4 07:20 2.6 19:40 2.7 01:00 1.3 13:20 1.4 6 SEX | FRI 08:40 2.5 21:00 2.7 02:30 1.3 14:40 1.5 08:30 2.5 20:50 2.7 02:20 1.3 14:40 1.5 08:20 2.5 20:40 2.7 02:10 1.3 14:20 1.4 7 SAB | SAT 09:40 2.6 22:00 2.8 03:40 1.3 15:50 1.4 09:30 2.6 22:00 2.7 03:30 1.3 15:50 1.4 09:30 2.6 21:50 2.7 03:10 1.3 15:30 1.4 8 DOM | SUN 10:40 2.7 22:50 2.8 04:30 1.3 16:50 1.3 10:30 2.7 22:50 2.8 04:30 1.3 16:50 1.3 10:30 2.7 22:40 2.8 04:10 1.2 16:30 1.3 9 SEG | MON 11:30 2.8 23:50 2.9 05:30 1.1 17:50 1.2 11:30 2.8 23:50 2.9 05:20 1.2 17:50 1.2 11:20 2.9 23:40 3.0 05:00 1.1 17:30 1.1 10 TER | TUE - - 12:10 3.0 06:20 1.0 18:40 1.0 - - 12:10 3.0 06:10 1.1 18:40 1.0 - - 12:10 3.1 05:50 1.0 18:20 0.9 11 QUA | WED 00:30 3.1 13:00 3.2 07:00 0.9 19:30 0.9 00:40 3.1 13:00 3.2 07:00 1.0 19:30 0.9 00:30 3.1 12:50 3.2 06:40 0.8 19:00 0.8 12 QUI | THU 01:20 3.2 13:40 3.4 07:50 0.8 20:20 0.8 01:20 3.2 13:40 3.4 07:50 0.8 20:20 0.7 01:10 3.2 13:30 3.4 07:20 0.7 19:50 0.6 13 SEX | FRI 02:10 3.2 14:30 3.5 08:30 0.7 21:10 0.7 02:10 3.3 14:30 3.5 08:30 0.8 21:00 0.7 02:00 3.3 14:20 3.5 08:00 0.6 20:30 0.5 14 SAB | SAT 02:50 3.3 15:10 3.5 09:20 0.7 21:50 0.6 02:50 3.3 15:10 3.5 09:20 0.7 21:50 0.6 02:40 3.3 15:00 3.6 08:50 0.6 21:20 0.5 15 DOM | SUN 03:40 3.2 16:00 3.5 10:00 0.7 22:40 0.7 03:40 3.3 16:00 3.5 10:00 0.7 22:40 0.7 03:30 3.3 15:50 3.6 09:30 0.6 22:10 0.5 16 SEG | MON 04:30 3.2 16:50 3.5 10:50 0.8 23:30 0.8 04:30 3.2 16:50 3.5 10:50 0.8 23:30 0.7 04:20 3.3 16:40 3.5 10:20 0.7 23:00 0.6 17 TER | TUE 05:20 3.1 17:50 3.3 11:40 0.9 - - 05:20 3.1 17:40 3.3 11:40 0.9 - - 05:10 3.1 17:30 3.3 11:10 0.8 23:50 0.8 18 QUA | WED 06:20 3.0 18:40 3.2 00:30 0.9 12:40 1.0 06:20 3.0 18:40 3.2 00:20 0.9 12:40 1.0 06:00 3.0 18:30 3.2 - - 12:10 1.0 19 QUI | THU 07:20 2.8 19:50 3.0 01:20 1.0 13:40 1.1 07:20 2.9 19:40 3.0 01:20 1.0 13:40 1.1 07:10 2.9 19:30 3.0 00:50 0.9 13:10 1.1 20 SEX | FRI 08:30 2.8 20:50 2.9 02:30 1.1 14:50 1.2 08:20 2.8 20:50 2.9 02:20 1.1 14:40 1.2 08:10 2.8 20:40 2.9 02:00 1.0 14:20 1.2 21 SAB | SAT 09:40 2.8 22:00 2.9 03:30 1.1 16:00 1.2 09:30 2.8 22:00 2.9 03:30 1.2 16:00 1.2 09:20 2.8 21:50 2.9 03:10 1.1 15:40 1.2 22 DOM | SUN 10:40 2.8 23:10 2.9 04:40 1.1 17:10 1.2 10:40 2.8 23:10 2.9 04:30 1.2 17:00 1.2 10:30 2.9 23:00 2.9 04:10 1.1 16:40 1.2 23 SEG | MON 11:40 2.9 00:00 2.9 05:40 1.1 18:10 1.1 11:40 2.9 00:00 2.9 05:30 1.1 18:00 1.2 11:30 3.0 23:50 2.9 05:10 1.1 17:40 1.1 24 TER | TUE - - 12:30 3.0 06:30 1.1 19h00 1.1 - - 12:30 3.0 06:20 1.1 19:00 1.1 - - 12:20 3.1 06:00 1.0 18:30 1.0 25 QUA | WED 00:50 2.9 13:10 3.1 07:10 1.0 19:40 1.0 00:50 2.9 13:10 3.1 07:10 1.1 19:40 1.0 00:40 3.0 13:00 3.1 06:50 0.9 19:20 0.9 26 QUI | THU 01:30 3.0 13:50 3.2 07:50 1.0 20:20 1.0 01:30 3.0 13:50 3.2 07:50 1.0 20:20 0.9 01:20 3.0 13:40 3.2 07:30 0.9 20:00 0.8 27 SEX | FRI 02:10 3.0 14:30 3.2 08:30 0.9 21:00 0.9 02:10 3.0 14:30 3.2 08:30 1.0 21:00 0.9 02:00 3.1 14:20 3.3 08:10 0.9 20:30 0.8 28 SAB | SAT 02:50 3.0 15:10 3.2 09:10 0.9 21:40 0.9 02:50 3.0 15:10 3.2 09:10 1.0 21:40 0.9 02:40 3.1 14:50 3.3 08:40 0.9 21:10 0.8 29 DOM | SUN 03:20 3.0 15:40 3.2 09:40 1.0 22:10 0.9 03:30 3.0 15:40 3.2 09:40 1.0 22:10 0.9 03:10 3.1 15:30 3.3 09:20 0.9 21:40 0.8 30 SEG | MON 04:00 2.9 16:20 3.2 10:20 1.0 22:50 1.0 04:00 3.0 16:20 3.2 10:20 1.0 22:50 1.0 03:50 3.0 16:00 3.2 09:50 0.9 22:20 0.9 NOTA: No horário de verão deverá somar 1 hora. | NOTE: In the summer you must add 1 hour.
PREVIEW | ANTEVISÃO 27
Anselmo Ralph FIESA - Festival Internacio-
nal de Esculturas em Areia | Sand Sculptures Interna- tional Festival
Com “A Dor do Cupido”, lançado no final do ano de 2013, Anselmo Ralph provou mais uma vez que é um artista muito querido do público português. Atingiu o número 1 no Top Ál- buns e no Top Artistas do Music Box, conquistou o pódio na tabela do iTunes e no Top da RFM, tendo também recebido o disco de Ouro pelo álbum “Best Of”.
Having launched his latest album “A Dor do Cupido” in the end of 2013, Anselmo Ralph once again proved that he is very dear to the Portuguese public. He hit number 1 at the Music Box’s charts for albums’ and artists, he was a top artist at iTunes and RFM charts, and he was awarded a gold record for his “Best Of” album.
26/07
PORTIMÃO - Portimão Arena 22h30
€20 - Plateia | Stalls
€25 - Bancadas | Back seats Audioveloso
T. 282 410 440
26 E AINDA | WHY NOT
08/06
VI Encontro de Ciclomotores Antigos | 6th Mopeds Meeting
SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Peral (Recinto de Festas | Party Precint)
A partir das | Start at 09h30 Grupo Desportivo e Cultural do Peral
21/06
Carvoeiro Night
“Black & White”
LAGOA - Praia do | Beach of Carvoeiro 20h00 - 04h00
Entrada Gratuita | Free Entry Câmara Municipal de | Municipal Council of Lagoa e | and Ibérica Eventos e Espectáculos T. 282 380 434 eventos.cm-lagoa.pt
07/06 e | and 08/06
VIII Mostra das Artes do Barrocal | 8th Baroque Arts
Showcase ALBUFEIRA - Paderne - Parque de Estacionamento do Estádio | Parking Stadium João Campos
07/06
-15h00 - 24h0008/06
-11h00 - 23h00 T. 289 599 500 www.cm-albufeira.pt12/06 - 13/07
Roteiro dos Petiscos |
Tidbits Guide FARO - Restaurantes Aderentes | Adhering restaurants C.A.S.A. - Centro de Apoio ao Sem AbrigoAté | Until 25/10
SILVES - Pêra
Até | Until 27/06 - 10h00 - 22h00 26/06 até | until 15/09 - 10h00 - 24h00 De | From 16/09 a | to 25/10 - 10h00 - 20h00
www.fiesa.org
O Festival Internacional de Escultura em Areia (FIESA) é uma mega ex- posição de esculturas em areia, que se realiza desde 2003 em Pêra, atra- indo milhares de visitantes. É considerado o maior evento do género em todo o mundo, pois utiliza quarenta mil toneladas de areia.
The International Sand Sculptures Festival (FIESA) is a mega exhibition of
sand sculptures. It has taken place since 2003, bringing thousands of visitors
to Pêra. It is considered the biggest event in the world of its kind, as it uses
40 thousand tons of sand.
Em pleno Verão, de 04 a 06 de Julho, decorre o maior evento de motociclismo do ano em Portugal: FIM Campeonato do Mundo de Superbike. Este já é um marco no calendário do AIA e promete trazer, como sempre, espetaculares e renhidas corridas.
The greatest motorbike event of the year in Portugal will be taking place in the height of the summer between the 4th and 6th July: the FIM Superbike World Championship.
Already a milestone in AIA’s calendar, it will guarantee ama- zing, hard-fought races.
04/07 - 06/07
PORTIMÃO – Autódromo Inter- nacional do Algarve | Algarve International Circuit T. 282 405 600
www.autodromodoalgarve.com
FIM Campeonato do Mundo de Superbike | Superbike FIM World Championship
CONTACTS | CONTACTOS 29 POSTOS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA | ALGARVE TOURIST OFFICES
POSTOS MUNICIPAIS DE INFORMAÇÃO TURÍSTICA | MUNICIPAL TOURIST OFFICES
ALBUFEIRA
Estrada de Santa Eulália, 8200 Albufeira
T. 289 515 973
posto.turismo@cm-albufeira.pt Estrada Nacional 395 (entrada da cidade) 8200 Albufeira T. 289 599 502
posto.turismo2@cm-albufeira.pt ALMANCIL
Loja do Munícipe - Rua José dos Santos Vaquinhas , Lote 53 R/C Loja B
8135 - 173 Almancil T. 289 400 860
ALTEPólo Museológico Cândido Guerreiro e Condes de Alte, 8100 Alte
T. 289 478 060 PORTIMÃO
(Edf. do TEMPO - Teatro Municipal) Largo 1.º Dezembro, 8500 - 581 Portimão
T. 282 402 487 info@visitportimao.com QUERENÇA
Largo da Igreja, 8100 - 495 Querença
T. 289 422 495
SALIR
Centro Interpretativo de Arqueologia 8100 - 202 Salir T. 289 489 137 SILVES
Centro de Interpretação do Património Islâmico, Praça do Município
8300-117 Silves T. 282 440 800 turismo@cm-silves.pt Aeroporto Internacional de Faro
Faro International Airport Aeroporto Internacional de Faro 8001 - 701 Faro
T. 289 818 582
turismo.aeroporto@turismodoalgarve.pt ALBUFEIRA
Rua 5 de Outubro 8200 - 109 Albufeira T. 289 585 279
turismo.albufeira@turismodoalgarve.pt ALCOUTIM
Rua 1.º de Maio 8970 - 059 Alcoutim T. 281 546 179
turismo.alcoutim@turismodoalgarve.pt ALJEZUR
Rua 25 de Abril, n.º 62 8670 - 054 Aljezur T. 282 998 229
turismo.aljezur@turismodoalgarve.pt ALVOR
Rua Dr. Afonso Costa, n.º 51 8500 - 016 Alvor T. 282 457 540
turismo.alvor@turismodoalgarve.pt ARMAÇÃO DE PÊRA Avenida Marginal 8365-101 Armação de Pêra T. 282 312 145
turismo.armacaodepera@turismodoalgarve.pt
CARVOEIRO Praia do Carvoeiro 8400 - 517 Lagoa T. 282 357 728
turismo.carvoeiro@turismodoalgarve.pt
CASTRO MARIM
Rua José Alves Moreira n.º 2 – 4 8950 - 138 Castro Marim T. 281 531 232
turismo.castromarim@turismodoalgarve.pt FARORua da Misericórdia, n.º 8 – 11 8000 - 269 Faro
T. 289 803 604
turismo.faro@turismodoalgarve.pt LAGOS
Praça Gil Eanes (Antigos Paços do Concelho | Former Town Hall), 8600- 668 Lagos
T. 282 763 031
turismo.lagos@turismodoalgarve.pt LOULÉ
Avenida 25 de Abril, n.º 9 8100 - 506 Loulé T. 289 463 900
turismo.loule@turismodoalgarve.pt MONCHIQUE
Largo S. Sebastião, 8550- 000 Monchique
T. 282 911 189
turismo.monchique@turismodoalgarve.pt MONTE GORDO
Avenida Marginal, 8900-000 Monte Gordo T. 281 544 495
turismo.montegordo@turismodoalgarve.pt OLHÃO
Largo Sebastião Martins Mestre, n.º 8 A 8700 - 349 Olhão
T. 289 713 936
turismo.olhao@turismodoalgarve.pt
PONTE INTERNACIONAL DO GUADIANA | GUADIANA INTERNATIONAL ROAD BRIDGE A22 – Monte Francisco 8950 - 206 Castro Marim T. 281 531 800
turismo.guadiana@turismodoalgarve.pt PRAIA DA ROCHA
Avenida Tomás Cabreira 8500 - 802 Praia da Rocha T. 282 419 132
turismo.praiadarocha@turismodoalgarve.pt QUARTEIRA
Praça do Mar, 8125-193 Quarteira T. 289 389 209
turismo.quarteira@turismodoalgarve.pt SAGRES
Rua Comandante Matoso 8650 - 357 Sagres T. 282 624 873
turismo.sagres@turismodoalgarve.pt SÃO BRÁS DE ALPORTEL Largo de São Sebastião, n.º 23 8150 - 107 São Brás de Alportel T. 289 843 165
turismo.saobras@turismodoalgarve.pt SILVES
E. N. 124 (Parque das Merendas) 8300-000 Silves
T. 282 098 927
turismo.silves@turismodoalgarve.pt TAVIRA
Praça da República, n.º 5 8800-329 Tavira T. 281 322 511
turismo.tavira@turismodoalgarve.pt
28 ANTEVISÃO | PREVIEW
30 CONTACTOS | CONTACTS
ALEMANHA GERMANY
Praceta Infante D. Henrique, 4 B 8000 - 490 Faro
T. 289 803 181 | Fax: 289 801 346 info@honorarkonsul-faro.de ANGOLA
ANGOLA
Praceta projetada à rua de Moçam- bique (paralela à Av. Calouste Gulbenkian) Lote Q - 1º Esq 8005 - 203 Faro
T. 289 897 100 | Fax: 289 897 108 geral@consuladogeralangola- faro.pt
ÁUSTRIA AUSTRIA
Rua Ramalho Ortigão, Praia da Oura 8200 - 604 Albufeira
T. 289 510 900 | Fax: 289 510 999 consulaustria@hotmail.com BÉLGICA
BELGIUM
Av. 5 de Outubro, n.º 28, 1.º Esq.
8000 - 076 Faro
T. 289 812 589 | Fax: 289 812 591 consuladobelgicafaro@gmail.com BRASIL
BRAZIL
Largo Dom Marcelino Franco N.º 2 8000 - 169 Faro
T. 289 096 193 / 918 803 922 Fax: 289 829 710
consular.faro@itamaraty.gov.br CABO VERDE
CAPE VERDE
Rua Porta da Serra, 37, 1.º Esq.
8500 - 603 Portimão
T. 282 417 720 | Fax: 282 417 720 CANADÁ
CANADA
Rua Frei Lourenço Sta. Maria, 1, 1.º Frente
8001 - 901 Faro
T. 289 803 757 | Fax: 289 880 888 consul.faro.canada@net.novis.pt
DINAMARCA DENMARK
Rua Conselheiro Bivar, 10, 1.º Dto.
8000 - 255 Faro
T. 289 805 561 | Fax: 289 803 333 geral@ssgclegal.com ESPANHA SPAIN
Av. Ministro Duarte Pacheco 8900 - 330 Vila Real de Sto. António T. 281 544 888 | Fax: 281 511 826 con.vilareal@mae.es
ESTÓNIA ESTONIA
Praça Dr. António Padinha, 12 8800 Tavira
T. 932 825 254 | Fax: 281 325 870 gmd@martinsdias.com FINLÂNDIA
FINLAND
Edf. La Finca, Cascalheira 8125 - 018 Quarteira
T. 289 399 873/4 | Fax: 289 399 872 giselia.farias@netc.pt
FRANÇA FRANCE
Rua Almirante Cândido dos Reis, 226 8800 Tavira
T. 281 380 660 Fax: 281 380 668 taviclinica@hotmail.com HOLANDA
THE NETHERLANDS
Rua do Lageado, Edf. Mercúrio, Lote 14
8200 - 328 Albufeira
T. 289 820 903 | Fax: 289 515 943 nlgovalb@mail.telepac.pt ITÁLIA
ITALY
Edifício Visualforma, 1.º Andar – Loja 4 - Sitio da Má Vontade 8000 Faro
T. 289 812 186
vitor.neto.tfn@mail.telepac.pt MÉXICO
MEXICO
Rua José de Matos, 5 r/c 8000 - 503 Faro
T. 289 827 074 | Fax: 289 827 075 consulmexico@mail.telepac.pt
NORUEGA NORWAY
Rua Júdice Biker, 11, 4.º C 8500 - 701 Portimão
T. 282 414 878 | Fax: 282 480 589 consulado.noruega@airpass.pt REINO DE MARROCOS MOROCCO
Vila Lageado, 19, Apartado 993 8200 - 913 Albufeira
T. 289 587 960 | Fax: 289 586 084 alegria@mail.telepac.pt REINO UNIDO UNITED KINGDOM Edf. A, Fábrica, Av. Guanaré 8501 - 915 Portimão
T. 808 203 537 | Fax: 282 414 054 cclive.jewell@fco.gov.uk REPÚBLICA CHECA CZECH REPUBLIC Av. 5 de Outubro, 55, 1.º Esq.
8000 - 076 Faro
T. 289 804 478 | Fax: 289 806 310 faro@honorary.mzv.cz REPÚBLICA DA POLÓNIA REPUBLIC OF POLAND Quinta da Bolota, Lote 4 A Vale de Santa Maria 8200 - 314 Albufeira
T. 968 059 595 | Fax: 289 580 539 consul.polonia@mail.telepac.pt ROMÉNIA
ROMANIA
Volta dos Plátanos, 10 8125 - 563 Vilamoura T. 289 301 702
consulat.rom.faro@gmail.com RÚSSIA
RUSSIA
Apartado 2107 - Quinta do Lago T. 917 810 031 / Fax: 289 845 966 n.gama@nggdl.com SUÉCIA
SWEDEN Apartado 3712 8135 - 908 Almancil T. 910 539 847 sateen.theo@iol.pt
CONSULADOS | CONSULATES
PraiaFluvialdeAlcoutim
R i o G u a d ia na
M AP A DO AL GAR VE | AL GAR VE M AP
LEGENDA | KEYPRAIABEACH AUTOESTRADAHIGHWAY ESTRADA NACIONALMAIN ROAD ESTRADA SECUNDÁRIASECONDARY ROAD RESERVAS NATURAISNATURE RESERVES