• Nenhum resultado encontrado

algarve guia. guide ABRIL. APRIL 2015 Algarve Nature Week António Zambujo Lagoa Wine Show grátis. free

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "algarve guia. guide ABRIL. APRIL 2015 Algarve Nature Week António Zambujo Lagoa Wine Show grátis. free"

Copied!
13
0
0

Texto

(1)

grátis . free

algarve ABRIL . APRIL 2015

guia . guide

Algarve Nature Week

António Zambujo

Lagoa Wine Show

(2)

PROPRIEDADE . PROPERTY Região de Turismo do Algarve (RTA) Avenida 5 de Outubro, N.º 18 8000 - 076 Faro,

Algarve - Portugal www.turismodoalgarve.pt PARA ENVIO DE INFORMAÇÃO PLEASE FORWARD INFORMATION TO T. 289 800 400

F. 289 800 489

E. edicoes@turismodoalgarve.pt COORDENAÇÃO EDITORIAL EDITORIAL COORDINATION RTA - Núcleo de Planeamento, Comunicação, Imagem e Qualidade FOTOGRAFIA . PHOTOGRAPHY Arquivo Câmaras Municipais Municipal Council Archives Arquivo RTA

RTA Archive www.stylept.com TRADUÇÃO INGLÊS ENGLISH TRANSLATION www.stylept.com

CONCEÇÃO GRÁFICA, COORDENAÇÃO GRÁFICA E PAGINAÇÃO

GRAPHIC DESIGN, GRAPHIC COORDINATION AND PAGE LAYOUT www.stylept.com

PARA PUBLICIDADE FOR ADVERTISING

Região de Turismo do Algarve (RTA) T. 289 800 400

F. 289 800 489

E. edicoes@turismodoalgarve.pt PRÉ-IMPRESSÃO E IMPRESSÃO PRE-PRESS & PRINTING www.stylept.com CAPA . COVER Algarve Nature Week TIRAGEM . PRINT RUN 50.000

DEPÓSITO LEGAL . LEGAL DEPOSIT 281213 / 08

DISTRIBUIÇÃO GRATUITA . FREE ISSUE

NOTA: A Região de Turismo do Algarve (RTA) não se responsabiliza por eventuais alterações de datas ou programas de eventos organizados por outras entidades e incluídos neste Guia. O envio de informações sobre a organização de eventos deve ser feito para a RTA, sem compromisso de publicação, até ao dia 5 do mês anterior à sua rea- lização. O conteúdo desta publicação não pode ser reproduzido no todo ou em parte sem autori- zação escrita da RTA.

NOTE: The Algarve Tourism Region (RTA) cannot be held responsible for any last minute changes to the dates or programmes of events as organised by other entities that may be included in this guide.

Information about forthcoming events can be sent, without any guarantee of publication, to the RTA un- til the 5th day of the month prior thereto. No part of this guide may be reproduced without the written consent of the RTA.

02 ÍNDICE . CONTENTS

Local . Venue Preço . Price Informações . Info Hora . Time Organização . Organization

www.facebook.com/VisitAlgarve

www.visitalgarve.pt

03

FICHA TÉCNICA . SPECIFICATIONS LEGENDA . KEY

MUSIC . MÚSICA

Rua da Emenda, o 6.º álbum de originais de António Zambujo é, afinal, uma avenida do mundo onde coa- bitam sonoridades distintas trazidas, claro está, para a dimensão portuguesa. Ao vivo, António Zambujo para o tempo com a sua voz e guitarra, cheias de recantos e subtilezas, na companhia de músicos de exceção.

Rua da Emenda, António Zambujo’s 6th studio album is not simply a road (rua), but rather an avenue through the world where different sounds are brought to the Portuguese context. In his live performances, António Zambujo makes time stand still with his voice and gui- tar, full of secrets and subtleties, and is accompanied by exceptional musicians.

04/04

FARO - Teatro das Figuras . Figuras Theatre 21h30

€18

T. 289 888 110

www.teatromunicipaldefaro.pt

António Zambujo

MÚSICA . MUSIC

EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS DANÇA . DANCE

DESPORTO . SPORT

FESTAS E FESTIVAIS . FESTIVITIES & FESTIVALS FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS TABELA DE MARÉS . TIDAL SCHEDULE E AINDA . WHY NOT

ANTEVISÃO . PREVIEW CONTACTOS . CONTACTS

MAPA DO ALGARVE . ALGARVE MAP 03

06

10

11

13

14

18

19

20

21

23

(3)

02/04

Velha Guarda Coimbrã - Grupo de Fados de Coimbra . Coimbra Fados Group

TEMPO - Teatro Municipal (Grande Auditório) . Municipal Theatre (Main Auditorium) 21h30

€8

T. 282 402 475

www.teatromunicipaldeportimao.pt

25/04

Cante Alentejano Concerto de Homenagem . Tribute Concert

TEMPO - Teatro Municipal (Grande Auditório) . Municipal Theatre (Main Auditorium) 17h00

€6

T. 282 402 475

www.teatromunicipaldeportimao.pt

MÚSICA . MUSIC MUSIC . MÚSICA

04 05

PORTIMÃO

17/04

Concerto de Piano por . Piano Concert by Alena Kmeliskaia

Museu do Trajo . Costume Museum

18h00

€10

Grupo dos Amigos do Museu de . Friends of the Museum of São Brás de Alportel

19/04

Clube de Jazz Apresenta . Jazz Club Presents Tammy Weis - Tributo a . Tribute to Julie London

Museu do Trajo . Costume Museum

17h00

€10

Grupo dos Amigos do Museu de . Friends of the Museum of São Brás de Alportel

25/04

Concerto Acústico com . Acoustic Concert by João Afonso

Cineteatro . Cine Theatre São Brás 21h30

Entrada Livre . Free Entry Câmara Municipal de . Municipal Council of São Brás de Alportel T. 289 840 000

www.cm-sbras.pt

26/04

Noite de Fado . Fado’s Night

Museu do Trajo . Costume Museum

21h00

Museu do Trajo de . Costume Museum of São Brás de Alportel

SÃO BRÁS DE ALPORTEL

TAVIRA 01/04 - 30/04

Fado com História . Fado with History

Rua . Street Damião Augusto de Brito Vasconcelos N.º 4

Todos os dias sessões de 30 minutos (Exceto domingos) . Daily 30 minutes sessions (Except Sundays) 10h15, 11h15, 12h15, 15h15, 16h15 e . and 17h15

Associação Cultural Fado com História

T. 968 774 613

www.fadocomhistoria.wix.com/fado

02, 03 e . and 04/04

Amplifica 2015 Concurso de Bandas Amadoras . Amateur Bands Contest

Clube Recreativo Cabanense . Cabanense Recreational Club

Associação Viver Cabanas

01/04 - 30/04 Espetáculo . Show

“Kings and Queens”

Casino de Vilamoura, Casino de Monte Gordo e . and Hotel Algarve Casino - Praia da Rocha

22h30 T. 289 310 000 www.solverde.pt

04, 11, 18 e . and 25/04

Concertos . Concerts

“Música nas Igrejas”

04/04 - Ermida de . Hermitage of São Sebastião

11/04 - Igreja da . Church of Misericórdia

18/04 - Igreja da . Church of Misericórdia

25/04 - Ermida de . Hermitage of São Sebastião

Vários locais . Various Venues 18h00

Academia de Música de Tavira

05/04

Concerto Comemorativo do Início das Celebrações do Terceiro Centenário da Irmandade Carmelita de Tavira pela Orquestra Clássica do Sul . Concert to mark the beginning of the celebrations of the 300th anniversary of Tavira’s Carmelite Brotherhood by the Classical Orchestra of the South

Igreja do . Church of Carmo 18h00

€7,50

Orquestra Clássica do Sul T. 289 860 890

19/04

Música na Academia . Music at the Academy

Auditório da Academia de Música de Tavira . Auditorium of Tavira Music Academy

17h30

Academia de Música de Tavira

DIVERSAS LOCALIDADES VARIOUS VENUES

FARO 01/04 - 30/04

Recital de Guitarra Portuguesa Portuguese Guitar Recital

Museu Municipal . Municipal Museum

Todos os dias sessões de 30 minutos (Exceto domingos e segundas) . Daily 30 minutes sessions (Except Sundays and Mondays) Terça a sexta . Tuesday to Friday 11h00, 12h00, 14h00, 15h00, 16h00 e . and 17h00. Sábados . Saturdays 12h00, 14h00, 15h00 e . and 16h00

€5

Associação Guitarra Portuguesa com Futuro

www.recitalguitarraportuguesa.com

02/04

“Mare Nostrum”

Concerto de Páscoa . Easter Concert

Auditório do Centro Cultural . Cultural Centre´s Auditorium 21h30

€8

Academia de Música de Lagos T. 282 770 450

www.cm-lagos.pt

25/04

Jazz’Art Big Band Estreia . Premier

Auditório do Centro Cultural . Cultural Centre´s Auditorium 21h30

€8

Academia de Música de Lagos T. 282 770 450

www.cm-lagos.pt

10/04

Concerto de Pequeno Formato - Orquestra de Jazz do Algarve . Small Format Concert - Algarve Jazz Orchestra

Capela do Convento . Chapel of the Convent of São José Câmara Municipal de . Municipal Council of Lagoa

T. 282 380 434 www.cm-lagoa.pt

11/04

“Outras Vozes”

Coral Feminino . Women’s Choir

Museu Municipal . Municipal Museum

17h30

Entrada Livre . Free Entry Associação Música XXI T. 916 782 780

12/04

“Os Santos Lendários”

Concerto Promenade . Promenade Concert

Teatro das Figuras . Figuras Theatre 12h00

€10 T. 289 888 110

www.teatromunicipaldefaro.pt

18/04

Concerto . Concert Diabo na Cruz

Teatro das Figuras . Figuras Theatre 21h30

€12 - 1ª Plateia . 1st Stall

€10 - 2ª Plateia . 2nd Stall T. 289 888 110

www.teatromunicipaldefaro.pt

25/04

Os Sobreviventes

Teatro das Figuras . Figuras Theatre 21h30

€10 T. 289 888 110

www.teatromunicipaldefaro.pt

30/04

Dia Internacional do Jazz com . International Jazz Day with João Hasselberg

Teatro Lethes . Lethes Theatre 21h30

€10 T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt

09/04

Ciclo . Series “Música D’Hoje”

Guitarra . Guitar

Teatro das Figuras (Pequeno Auditório) . Figuras Theatre (Small Auditorium)

18h30

€5

T. 289 888 110

www.teatromunicipaldefaro.pt

LAGOA

LAGOS

OLHÃO 18/04

“A Carochinha”

Musical Infantil . Children’s Musical

Auditório Municipal . Municipal Auditorium

16h00 T. 289 700 160 www.cm-olhao.pt

(4)

Exposição . Exhibition

“Entusiasmos”

Trapologia

Contemporânea de .

Contemporary Patchwork by Teresa Patrício

EXHIBITIONS . EXPOSIÇÕES 07

Teresa Patrício nasceu em Lisboa em 1951 e vive no Algarve desde 1981. As arquiteturas saem das mãos de Teresa Patrício, regresso lírico à paisagem anterior através do entrecruzar elaborado de tecidos monocromáticos.

Simplicidade aparente. É como se olhássemos de repente na penumbra in- terior de uma casa, através da janela, num desses dias solares e víssemos o casario branco ou mediterrânico, Cacela ou a Córsega com o mar ao fundo.

Teresa Patrício was born in Lisbon, 1951. She has been living in the Algarve since 1981. Various architectures are created by Teresa Patrício, a lyrical re- turn to a bygone landscape through the intricate intertwining of mono- chromatic fabrics. An apparent simplicity. It is as if we had suddenly looked through a widow and inside the dimness of a house on one of those sunny days, we saw Mediterranean whitewash houses, Cacela or Corsica, and the sea in the background.

Até . Until 30/04

VILA REAL DE STO. ANTÓNIO - Santa Rita - Centro de Investi- gação e Informação do Património de Cacela (Antiga Escola Primária . Old Primary School)

09h00 - 13h00 e . and 14h00 - 17h00

01/04 - 30/04

Exposição de Pintura de . Painting Exhibition by Ann Cumming

Casa dos Condes - Biblioteca Municipal . Municipal Library Segunda a sexta . Monday to Friday 08h30 - 16h30

Câmara Municipal de . Municipal Council of Alcoutim

T. 281 540 500 www.cm-alcoutim.pt

ALCOUTIM ALBUFEIRA

Até . Until 31/05 Exposição . Exhibition

”Arquitetura de Mértola entre Roma e o Islão”

Museu Municipal de Arqueologia . Archaeology Municipal Museum Sábado, domingo e terça . Saturday, Sunday and Tuesday 09h30 - 12h30 e . and 13h30 - 17h30. Quarta, quinta e sexta . Wednesday, Thursday and Friday 09h30 - 17h30. Encerra à segunda . Closes on Monday

www.cm-albufeira.pt

06/04 - 27/04

Exposição de Pintura . Painting Exhibition ”Sussurros”

de . by Samantha Couto

Galeria de Arte Pintor . Art Gallery Painter Samora Barros Segunda a sábado . Monday to Saturday 09h30 - 12h30 e . and 13h30 - 17h30. Encerra aos domingos e feriados . Closes on Sundays and Holidays

Até . Until 20/04 Exposição de Pintura e Aguarela . Painting and Watercolour Exhibition

”Olhar a mulher na sua individualidade”

de . by Maria Manuela Santos

Paços dos Concelho - 1º Andar . Town Hall - 1st Floor

Câmara Municipal de . Municipal Council of Albufeira

www.cm-albufeira.pt

EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS 06

03/04 - 25/05

Exposição de Desenho . Drawing Exhibition

“Ensaio sobre Rostos”

de . by António Almas

ROGIL - Sala da Junta de Fregue- sia . Room of the Parish Council Segunda a sexta . Monday to Friday 09h00 - 16h30. Encerra aos sábados, domingos e feriados . Closes on Saturdays, Sundays and Holidays

T. 282 990 010 www.cm-aljezur.pt

04/04 - 25/05

Exposição de Pintura de . Painting Exhibition by Nina Govedarica, Denise Moreira e Vítor Lages

ODECEIXE - Galeria de Exposições Temporárias da Junta de Freguesia . Gallery of Temporary Exhibition at the Parish Council Segunda a sexta . Monday to Friday 09h00 - 16h30. Encerra aos sábados, domingos e feriados . Closes on Saturdays, Sundays and Holidays

T. 282 990 010 www.cm-aljezur.pt

07/04 - 30/04

Exposição de Pintura . Painting Exhibition “Temáticas”

de . by Kira

CARRAPATEIRA - Museu do . Museum of Mar e da Terra Terça a sábado . Tuesday to Saturday 10h00 - 13h00 e . and 13h30 - 17h00. Encerra aos domingos, segundas e feriados . Closes on Sundays, Mondays and Holidays

T. 282 990 010 www.cm-aljezur.pt

09/04 - 25/05

Exposição de Fotografia . Photography Exhibition

“Mar Oceano”

de . by Sebastião Pernes

Espaço + (Sala 1 . Room 1) Segunda a sábado . Monday to Saturday 09h30 - 17h30. Encerra aos domingos e feriados . Closes on Sundays and Holidays T. 282 990 010 www.cm-aljezur.pt

09/04 - 25/05 Exposição . Exhibition

“Fósseis Carrapateirenses”

Espaço + (Sala 1 . Room 1) Segunda a sábado . Monday to Saturday 09h30 - 17h30. Encerra aos domingos e feriados . Closes on Sundays and Holidays T. 282 990 010 www.cm-aljezur.pt

Até . Until 04/04 Exposição . Exhibition

“3285 Dias”

Galeria Trem . Trem Gallery Terça a sábado . Tuesday to Saturday 10h30 - 17h00. Encerra aos domingos e segundas . Closes on Sundays and Mondays Artes Visuais, FCHS e . and UALG T. 289 870 827

www.cm-faro.pt

Até . Until 04/05 Exposição . Exhibition

“Por entre Portas”

Tertúlia Algarvia . Algarvian Tertulia - Vila-Adentro T. 289 821 044

Até . Until 05/04 Exposição . Exhibition

“My Fukushima”

Casa do Sal

Terça a sábado . Tuesday to Saturday 10h00 - 13h00 e . and 14h00 - 18h00

Até . Until 30/08

Exposição Comemorativa dos 125 anos da chegada do comboio a Faro . Exhibition commemorating the 125th anniversary of Faro’s rail transport “Um olhar sobre os caminhos de ferro no Algarve”

Museu Municipal . Municipal Museum

Terça a sexta . Tuesday to Friday 10h00 - 18h00. Sábado e domingo . Saturdays and Sundays 10h30 - 17h00. Encerra à segunda-feira . Closes on Mondays

Câmara Municipal de . Municipal Council of Faro

T. 289 870 827 www.cm-faro.pt

FARO

CASTRO MARIM ALJEZUR

Até . Until 04/10

Coleção de Arqueologia . Archaeological Collection José Rosa Madeira

“De volta a um passado”

Museu Municipal . Municipal Museum

Terça a sexta . Tuesday to Friday 10h00 - 18h00. Sábado e domingo . Saturdays and Sundays 10h30 - 17h00. Encerra à segunda-feira . Closes on Mondays

Câmara Municipal de . Municipal Council of Faro

T. 289 870 827 www.cm-faro.pt

Até . Until 17/04 Exposição . Exhibition

“A Árvore que Paria Meninos”

Biblioteca Municipal . Municipal Library

Câmara Municipal de . Municipal Council of Faro

T. 289 870 000 www.cm-faro.pt

(5)

EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS

08 EXHIBITIONS . EXPOSIÇÕES 09

20/04 - 30/06 Exposição . Exhibition Maria Campina

Fundação . Foundation Pedro Ruivo T. 289 873 115

www.fundacaopedroruivo.com

Até . Until 06/10

Exposição de Pintura de . Painting Exhibition by Antero Anastácio

Antigos Paços do Concelho . Old Town Hall (Praça . Square Gil Eanes)

Segunda a sexta . Monday to Friday 09h00 - 17h00 www.cm-lagos.pt

01/04 - 30/09

Exposição de Miniaturas de Carros, Motas, Aviões e Barcos . Car, Motorcycles, Boats and Planes Miniatures Exhibition

PRAIA DA LUZ - Salão das . Hall of Coleções do Búzio (Edifício da Antiga Lota dos Pescadores . Old Fish Market)

Terça a sexta . Monday to Friday 11h00 - 13h00 e . and 15h00 - 17h00. Sábados . Saturdays 12h00 - 16h00. Encerra aos domingos, segundas e feriados . Closed on Sundays, Mondays and Holidays T. 963 427 599

Até . Until 11/04 Exposição . Exhibition

“Circulo Artístico e Cultural Artur Bual”

Convento de . Convent of São José - Sala de Exposições Tem- porárias . Temporary Exhibition Room Manuel Gamboa Câmara Municipal de . Municipal Council of Lagoa

T. 282 380 434 www.cm-lagoa.pt

03/04 - 08/04

Exposição de Arte e Fotografia . Art and Photography Exhibition

“4 Artists - 1 Room”

CARVOEIRO - Hotel Carvoeiro Sol Todos os dias das . Every day from 10h00 - 17h00

Até . Until 11/04 Exposição de Banda Desenhada . Comics Exhibition

Centro Cultural (Sala 1 e 2) . Cul- tural Centre (Room 1 and 2) Terça a sábado . Tuesday to Saturday 10h00 - 18h00 T. 282 770 450 www.cm-lagos.pt

LAGOS LAGOA

Até . Until 29/05 Exposição . Exhibition

“Manuel Teixeira Gomes - De regresso a casa”

Casa Manuel Teixeira Gomes Segunda a sexta . Monday to Friday 10h00 - 18h30. Sábados . Saturdays 15h00 - 19h00

PORTIMÃO MONCHIQUE

Até . Until 31/12 Exposição . Exhibition

“Os usos e costumes da Serra de Monchique”

CALDAS DE MONCHIQUE - Parque da . Park of Mina

10h00 - 19h00 T. 962 079 408

Até . Until 24/04

Exposição de Pintura de . Painting Exhibition by Antero Anastácio

EMARP - Empresa Municipal de Águas e Resíduos de Portimão Segunda a sexta . Monday to Friday 08h30 - 17h30

01/04 - 30/04 Exposição de Banda Desenhada por . Comics Exhibition by Bruno Rola

Casa Manuel Teixeira Gomes Segunda a sexta . Monday to Friday 10h00 - 18h30. Sábado . Saturdays 15h00 - 19h00

Até . Until 31/05 Exposição . Exhibition

“O Mediterrâneo aqui tão perto”

Museu de . Museum of Portimão Terça . Tuesday 14h30 - 18h00.

Quarta a domingo . Wednesday to Sunday 10h00 - 18h00

www.cm-portimao.pt

SÃO BRÁS DE ALPORTEL Até . Until 06/04

Exposição de Artesanato de . Handicrafts Exhibition by José Guerreiro

Centro Museológico do . Museo- logical Centre of Alportel Câmara Municipal de . Municipal Council of São Brás de Alportel T. 289 840 000

www.cm-sbras.pt

Até . Until 31/05 Exposição . Exhibition

“14ª Corrida Fotográfica de Portimão”

Museu de . Museum of Portimão Terça . Tuesday 14h30 - 18h00.

Quarta a domingo . Wednesday to Sunday 10h00 - 18h00

www.cm-portimao.pt

Até . Until 30/06 Exposição . Exhibition

“Memória e Futuro - Patrimó- nio, coleções e a construção de um museu para Tavira”

Museu Municipal - Palácio da Galeria . Municipal Museum - Palace of the Gallery

Terça a sábado . Tuesday to Saturday 10h00 - 16h30 T. 281 320 540

www.museumunicipaldetavira.tavira.pt

Até . Until 30/06 Exposição . Exhibition

“Dieta Mediterrânica - Património Cultural Milenar - O que é a Dieta Mediterrânica?”

Museu Municipal - Palácio da Galeria . Municipal Museum - Palace of the Gallery

Terça a sábado . Tuesday to Saturday 10h00 - 16h30 T. 281 320 540

www.museumunicipaldetavira.tavira.pt

TAVIRA Até . Until 30/04

Exposição de Trabalhos Artísticos . Artistic Artworks Exhibition “I Love Mimos”

de . by Telma Norberto

Centro de Artes e Ofícios . Arts and Crafts Centre

Câmara Municipal de . Municipal Council of São Brás de Alportel T. 289 840 000

www.cm-sbras.pt

Até . Until 27/05 Exposição . Exhibition

“Reflexos”

Fotografia de Grupos de Fotógrafos do Algarve . Photography by the Algarve Group of Photographers

Galeria do Museu do Trajo . Cos- tume Museum´s Gallery Amigos do Museu . Museum Friends

02/04 - 30/04 Exposição de Pintura . Painting Exhibition

“Vivências”

de . by Eduardo Dias

Galeria Municipal . Municipal Gallery

Câmara Municipal de . Municipal Council of São Brás de Alportel T. 289 840 000

www.cm-sbras.pt

11/04 - 30/06

Exposição de Pintura e Artesanato . Painting and Handicrafts Exhibition

“Diversidade no meu Mundo”

de . by Ercília Gomes

Centro Museológico do . Museological Centre of Alportel Câmara Municipal de . Municipal Council of São Brás de Alportel T. 289 840 000

www.cm-sbras.pt

25/04 - 01/06

Exposição de Pintura de . Painting Exhibition by Carmen Hoke

Galeria Nova do Museu do Trajo . Costume Museum´s New Gallery Amigos do Museu . Museum Friends

Até . Until 20/04 Exposição Coletiva de Pintura de . Collective Painting Exhibition by Anna Theeuwes, Brian Mehl, Ilda Olthof, Kaye Miller - Dewing e . and Roman Markov

Galeria do Museu do Trajo . Cos- tume Museum´s Gallery Amigos do Museu . Museum Friends

Até . Until 09/05 Exposição . Exhibition

“3 Anos: breves olhares”

Museu Municipal / Núcleo Islâmico - Sala de exposição temporária . Municipal Museum / Islamic Cen- tre - Temporary Room Exhibition Terça a sábado . Tuesday to Saturday 10h00 - 16h30 T. 281 320 540

www.museumunicipaldetavira.tavira.pt

Até . Until 05/04

Exposição Internacional de Arte . International Art Exhibition

“My Fukushima”

Complexo Desportivo . Sports Complex

09h00 - 20h00

01/04 - 29/05

Exposição de Ilustração de . Illustration Exhibition by Carla Mourão

Biblioteca Municipal de . Munici- pal Library Vicente Campinas Segunda a sexta . Monday to Friday 09h15 - 19h45. Sábado . Saturday 14h00 - 19h45

V. R. DE STO. ANTÓNIO

(6)

DANÇA . DANCE 10

29/04

Gala Solidária Lions Clube de Faro - Companhia de Dança do Algarve . Faro’s Lions Clube

Charity Gala - Algarve Dance Company

Teatro das Figuras . Figuras Theatre

21h30

€10 T. 289 888 110

www.teatromunicipaldefaro.pt

18/04

Espetáculo de Dança . Dance

Performance “Tango Fantasia”

Cineteatro São Brás . São Brás Cine Theatre

21h00

€7

Associação São Brás Bailando

24/04

Espetáculo de Dança Solidário .

Charity Dance Performance

Cineteatro São Brás . São Brás Cine Theatre

21h30

€6 On Events

29/04

Dia Mundial da Dança . World

Dance Day - Filipa Rodriguez

Teatro Lethes . Lethes Theatre 20h00

€3

T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt

FARO OLHÃO

PORTIMÃO 11/04

Espetáculo . Show

“Frente a Frente: Que Revolução não aconteceu na Revolução”

TEMPO - Teatro Municipal (Grande Auditório) . Municipal Theatre (Main Auditorium) 21h00

T. 282 402 475

www.teatromunicipaldeportimao.pt

18/04

Arístides, Quorum Ballet TEMPO - Teatro Municipal (Grande Auditório) . Municipal Theatre (Main Auditorium) 21h30

€10 T. 282 402 475

www.teatromunicipaldeportimao.pt

SÃO BRÁS DE ALPORTEL 27/04

“Gala Ballet”

Gala Internacional de Ballet Clássico . International Classical Ballet Gala

A Gala Ballet terá a participação de um elenco de estrelas da dança internaci- onal. Artistas laureados de prestígio mundial interpretam um programa composto por obras maestras do grande repertório de bailado clás- sico, destacando-se a “Esmeralda”, “O Corsário”, “A Bela Adormecida”, “A Morte do Cisne”, “La Bayadère”, “O Lago dos Cisnes”, “Dom Quixote”, “O Quebra-No- zes”, “Gopak”, entre outras peças.

The Ballet Gala will include a stellar performance by international dan- cers. Globally renowned and award- winning artists will be interpreting a programme comprised of classical masterpieces, such as ‘La Esmeralda’, ‘Le Corsaire’, ‘Sleeping Beauty’, ‘The Death of the Swan’, ‘La Bayadère’, ‘Swan Lake’,

‘Don Quixote’, ‘The Nutcracker’, ‘Gopak’, and more

.

Auditório Municipal . Municipal Auditorium

21h30 T. 289 700 160 www.cm-olhao.pt

SPORT . DESPORTO 11 11 SPORT . DESPORTO

A nova época desportiva começa em abril com o FIM CEV Repsol Internacional Championship que, tendo feito a sua estreia no Autódromo Internacional do Al- garve no ano passado, regressa agora pela segunda vez. Este ano, para além das categorias de Superbike, Moto2 e Moto3 conta ainda com uma nova categoria Kawazaki Z Cup.

The new season begins in April with the FIM CEV Rep- sol International Championship which, having been held at the Algarve International Circuit for the first time last year, is back for a second edition. Besides the Superbike, Moto2 and Moto3 categories, this edition includes the new Kawazaki Z Cup category.

24/04 - 26/04

PORTIMÃO - Mexilhoeira Grande - Autódromo Internacional do Algarve . Algarve Interna- tional Circuit

T. 282 405 600

www.autodromodoalgarve.com

FIM CEV REPSOL

INTERNATIONAL CHAMPIONSHIP

02/04

Winx ao Vivo . Winx Live As Winx regressam em grande em 2015!

As seis fadas com super poderes regres- sam para uma fantástica digressão de Páscoa. Winx em concerto - A Busca dos Poderes Sirenix é um espetáculo musi- cal infantil, repleto de música, energia e diversão que culmina com a vitória do Bem sobre o Mal.

Winx will be making a sensational comeback in 2015! The six super- powered fairies are back for a fantas- tic Easter tour. Winx live – In Search for the Sirenix Powers is a musical show for children, filled with music, energy and fun which ends when Good triumphs over Evil.

Teatro das Figuras . Figuras Theatre 18h00

€20 - 1ª Fila . 1st Queue

€15 - 1ª Plateia . 1st Stall

€12,50 - 2ª Plateia . 2nd Stall

€50 - Pack 4 bilhetes para 1ª Plateia . Pack 4 tickets for 1st Stall

€40 - Pack 4 bilhetes 2ª Plateia . Pack 4 tickets for 2nd Stall T. 289 888 110

www.teatromunicipaldefaro.pt

(7)

DESPORTO . SPORT 12

04/04

IV Sarau Gímnico da Páscoa- Alvorense . 4th Edition of Alvor’s

Easter Gymnastics Soirée

ALVOR - Pavilhão Desportivo dos . Sports Hall of Montes de Alvor 16h00 - 21h00

Entrada livre . Free entry Grupo Desportivo e Recreativo Alvorense

03/04 - 24/04

Corridas à 6ªfeira . Racing

through Friday

03/04 - TAVIRA - Pedras Del Rey 10/04 - FARO/LOULÉ - Ludo 17/04 - OLHÃO/PNRF 21/04 - SILVES

Diversas Localidades . Various Venues

24/04 - 26/04

Campeonato da Europa de Jetski e Motas de Água .

European Jetski and Water Motorcycles Championship

PRAIA DA MARINA Federação Portuguesa de Motonáutica/Promotora Live www.fpmotonautica.org

25/04

BTT Alte 2015 . MTB Alte 2015 Percursos . Levels:

Passeio Família . Family Ride - 15km Passeio Clássico . Classic Ride - 30kmMeia Maratona Lazer . Leisure Half Marathon - 45km

Maratona Lazer e Taça do Algarve de Maratonas XCM . Leisure Mara- thon and Algarve Marathon Cup XCM - 75km

€9,80 - BTT

€2,80 - Passeio Pedestre . Trekk Escola Profissional de Alte, Grupo Desportivo Serrrano, Centro de Animação e Apoio Comunitário e . and Clube BTT Terras de Loulé www.btt.epalte.pt

www.apedalar.com

12/04

Ciclo de Passeios BTT Temáticos XDREAM . Series of

Thematic MTB Rides XDREAM

“Ninguém fica para trás”

Ponto de encontro . Meeting point: Sede da . Headquarters of Associação Almargens 08h30

Associação XDREAM/Blasius T. 966 436 534

11/04 - 19/04

VI Jogos de Quelfes .

6th Quelfes’ Games

OLHÃO, TAVIRA, SÃO BRÁS DE AL- PORTEL, FARO E . AND QUARTEIRA Camâra Municipal de . Municipal Council of Olhão, Tavira, São Brás de Alportel, Faro e . and Loulé T. 916 311 093 / 289 722 332 www.kelfigames.com

Até . Until 05/04

Mundialito de Futebol 7 .

Football Mundialito

VILA REAL DE STO. ANTÓNIO MONTE GORDO

AYAMONTE (SPAIN) Jogos . Games: 09h00 - 20h00 Finais . Finals: 04/04 a partir das . Starts at - 14h30

www.mundialito.org

01/04 - 04/04

International Sports Meeting MONTE GORDO - Parque de Campismo . Camping

DIVERSAS LOCALIDADES VARIOUS VENUES

10/04 - 12/04

I Troféu Mundial de Badminton . 1st Edition of

World Badminton Trophy

PARCHAL - Pavilhão . Sports Hall www.cm-lagoa.pt

19/04

Campeonato Nacional de Canoagem . National Canoeing

Championship

10h30

Grupo Desportivo de Alcoutim, Federação Portuguesa de Canoagem e ARCA

03/04 - 05/04

Challenge Alturense

03/04 - Castro Marim - 16h00 04/04 - Altura - 10h30

05/04 - Altura e . and Castro Marim - 11h00

Vários Locais . Various Venues Clube Recreativo Alturense, Xistarca e Câmara Municipal de . Municipal Council of Castro Marim www.challengealgarve.com

CASTRO MARIM

FESTIVITIES & FESTIVALS . FESTAS E FESTIVAIS 13

ALBUFEIRA

05/04

XII Prova do Folar .

12th Folar Tasting Session

GUIA - Recinto do Polidesportivo . Sports Hall

16h00

ALCOUTIM 03/04 - 26/04

Festival Gastronómico do Concelho de Alcoutim - Sabores da Primavera . Alcoutim Food

Festival - Spring Flavours

Estabelecimentos do Concelho . Establishments in the Municipality Câmara Municipal de . Municipal Council of Alcoutim

T. 281 540 500 www.cm-alcoutim.pt

03/04 - 05/04

Feira do Folar de Odeceixe .

Odeceixe Folar’s Fair

ODECEIXE - Largo do . Square of Povo

Câmara Municipal de . Municipal Council of Aljezur e . and Junta de Freguesia de . Parish Council of Odeceixe

T. 282 990 010 www.cm-aljezur.pt

ALJEZUR

24/04 - 26/04

III Mostra da Primavera - Doçaria e Artesanato de Tavira . 3rd Edition of the Spring

Showcase - Tavira’s Sweets and Handicrafts

Câmara Municipal de . Municipal Council of Tavira

T. 281 320 500 www.cm-tavira.pt

TAVIRA

Até . Until 05/04

Semana Gastronómica de Portimão . Portimão

Gastronomic Week

Estabelecimentos aderentes . Adhering Establishments ATP e . and GO Portimão www.vivaportimao.pt www.visitportimao.pt

PORTIMÃO 05/04 e . and 19/04

Festa da Mãe Soberana . Sovereign Mother Festival

A maior festa religiosa do sul do país realiza-se em Loulé, numa grande demonstração de fé que anualmente atrai crentes e turistas à cidade.

Para além de um extenso programa religioso, o ponto alto da Festa é o desfile pela cidade e a subida final ao santuário onde milhares de pessoas acompanham a procissão.

The biggest religious festivity in Southern Portugal takes places in Loulé. A remarkable demonstration of faith which attracts believers and tourists every year. Besides a com- prehensive religious programme, the highlight is the parade through town and up to the sanctuary, where thou- sands of people join the procession.

05/04 - Festa Pequena . Small Festivity

19/04 - Festa Grande . Big Festivity LOULÉ

Paróquia de . Parish of São Se- bastião, Paróquia de . Parish of São Clemente e . and Câmara Municipal de . Municipal Council of Loulé T. 289 400 600

www.cm-loule.pt

LOULÉ

05/04

Festa das Tochas Floridas . Flower Torches Festival

Tradição de maior relevo em São Brás de Alportel, a Festa das Tochas Floridas, no domingo de Páscoa, é um momento alto na vida da co- munidade. As colchas nas janelas, as varandas engalanadas e o tapete florido que cobre 1 km de arruamen- tos, por onde passa a procissão, são um cenário de uma das mais belas e genuínas procissões do país.

The Flower Torches Festival, on East- er Sunday, is one of the most impor- tant traditions in São Brás de Alpor- tel. It is one of the annual highlights of this community. The quilts in the windows, the decorated balconies and the 1km long “flower pavement”

where the procession takes place complete the setting of one of the most beautiful and authentic proces- sions in the country.

SÃO BRÁS DE ALPORTEL A partir das . Starts at 09h30 Associação Cultural Sambrasense, Paróquia de . Parish of São Brás de Alportel e . and Câmara Municipal de . Municipal Council of São Brás de Alportel

T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt

SÃO BRÁS DE ALPORTEL 04/04

Epic Walk for Wishes

Passeio de solidariedade em que o valor dos bilhetes reverte a favor da Fundação Make a Wish . Charity Walk - Proceeds go to Make a Wish Foundation Praia da Falésia 09h30 (Check in) 10h00 (Partida . Start)

€5 - Adultos . Adults

€3 - Crianças . Children Epic Sana

T. 939 761 624

ALBUFEIRA LOULÉ SÃO BRÁS DE ALPORTEL

V. R. DE STO. ANTÓNIO ALCOUTIM

LAGOA PORTIMÃO

(8)

FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS

14 FAIRS & MARKETS . FEIRAS E MERCADOS 15

Trata-se de um evento dedicado ao segmento dos vinhos e gastronomia e integra um espaço de exposições, elemento central do evento, comple- mentado e dinamizado por um conjunto de iniciativas e atividades parale- las. Das diversas atividades fazem parte: show cookings, vinho a copo, wine sessions workshops, tertúlias e concertos

An event dedicated to the wine and gastronomic sectors which will include a central exhibition area complemented by various initiatives and activi- ties. The activities include: show cooking, wine by the glass, wine tasting sessions, talks and concerts.

02/04 - 04/04

02/04 - Aurea 03/04 - Ana Moura

04/04 - Pedro Abrunhosa e DJ Poppy (after party)

LAGOA - Parchal - Centro de Congressos do . Congress Centre of Arade

Câmara Municipal de . Municipal Council of Lagoa T. 282 380 400

www.cm-lagoa.pt

Lagoa Wine Show

05, 12, 19 e . and 26/04

Mercado Agrícola de Faro .

Faro Farmers’ Market

Todos os domingos de manhã . Every Sunday morning Largo do . Square of Carmo

FARO 25/04

Feira de São Marcos . São

Marcos’ Market

PEREIRO 09h00

União das Freguesias de . Union of the Parish Council of Alcoutim e . and Pereiro

ALCOUTIM

03/04 e . and 17/04

Mercadinho Mensal de Santa Bárbara de Nexe . Santa Bárbara

de Nexe’s Bimonthly Market

1ª e 3ª sexta-feira do mês . 1st and 3rd Friday of the month SANTA BÁRBARA - Largo do . Square of Rossio e . and Jardim . Garden Guerreiro da Ângela 08h00 - 13h00

Junta de Freguesia de . Parish Council of Santa Bárbara de Nexe T. 289 999 423

18/04

Merkado da Avenida .

Avenue Market

3º sábado do mês . 3rd Saturday of the month

Av. 5 de Outubro 10h00 - 17h00 T. 913 017 881

Este evento pretende constituir um incentivo à produção e comercialização dos doces típicos da região, sendo simultaneamente um instrumento de divulgação, promoção e valorização do que de melhor existe neste setor.

Durante a feira a animação musical será também uma constante.

This event aims to encourage the production and sale of regional sweets, while marketing, promoting and valuing the very best of this sector. There will also be music during the event.

03/04 e . and 04/04

ALCOUTIM - Cais da . Wharf of Vila 14h00 - 19h00

Câmara Municipal de . Municipal Council of Alcoutim T. 281 540 500

www.cm-alcoutim.pt

Feira dos Doces D’Avó Granny’s Sweets Fair

05/04

Mercadinho da Horta .

Organic Market

1º domingo do mês . 1st Sunday of the month

SALIR - Rua . Street do Bom Sucesso 08h00 - 14h00

Junta de Freguesia de . Parish Council of Salir

03/04 - 05/04

Mercado da Vila - Edição Páscoa . Town’s Market - Easter

Edition

VILAMOURA - Praça . Square Lusotur

11h00 - 19h00

T. 289 310 650 / 911 033 116

05/04

Feira de Velharias . Antiques Fair 1º domingo do mês . 1st Sunday of the month

BOLIQUEIME - Perto do Largo da Igreja . Near the Churchyard

07/04

Mercado . Market

1º terça-feira do mês . 1st Tuesday of the month

BOLIQUEIME - Perto do Centro de Saúde . Near the Health Centre

30/04

Mercado . Market

Última quinta-feira do mês . Last Thursday of the month BOLIQUEIME - À volta do Largo da Igreja . Around the Churchyard

LOULÉ

(9)

FAIRS & MARKETS . FEIRAS E MERCADOS 17 FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS

16

12/04

2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month ESTOI - Junto à Escola EB 23 . Next to the School EB 23

FARO

11/04 e . and 18/04 2.º e 3.º Sábado do mês 2nd and 3rd Saturday of the month Mercado Municipal dos Caliços . Caliços Municipal Market 05/04

1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month OLHOS DE ÁGUA 25/04

4.º Sábado do mês 4th Saturday of the month AREIAS DE SÃO JOÃO - Junto ao Mercado . Next to the Market

04/04

1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month ALGOZ - Largo da . Square of Várzea 04/04

1.º e 5.º Sábado do mês 1st and 5th Saturday of the month Junto ao Mercado Municipal . Next to the Municipal Market 09h00 - 17h30 19/04

3.º Domingo do mês 3rd Sunday of the month Parque . Park Roberto Nobre 08h00 - 14h00

12/04

2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month CHINICATO

05/04

1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month Parque de Estacionamento do Com- plexo Desportivo . Sports Complex’s Car Park

08h00 - 14h00 05/04

1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month Escola Primária dos Vales . Vales Primary School

09h00 - 13h00 05/04

1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month MONTENEGRO

12/04

2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month FERRAGUDO - Zona Ribeirinha . Waterfront

08h00 - 13h00 26/04

4.º Domingo do mês 4th Sunday of the month Recinto da . Precinct of Fatacil 07h00 - 13h00

07/04 e . and 21/04 1.ª e 3.ª Terça-feira do mês 1st and 3rd Tuesday of the month CALIÇOS

17/04

3.ª Sexta-feira do mês 3rd Friday of the month GUIA

04/04

1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month PADERNE - Pé da Cruz 14/04 e . and 28/04 2.ª e 4.ª Terça-feira do mês 2nd and 4th Tuesday of the month FERREIRAS - Sítio do Tominhal 26/04

4.º Domingo do mês 4th Sunday of the month PEREIRO - Largo da Igreja . Church Square

09/04

2.ª Quinta-feira do mês 2nd Thursday of the month VAQUEIROS - Rua do . Street of Poço Novo

26/04

4.º Domingo do mês 4th Sunday of the month

ROGIL - Perto da Junta de Freguesia . Near to Parish Council Building 20/04

3.ª Segunda-feira do mês 3rd Monday of the month Junto à Escola Básica Integrada / Jardim de Infância . Next to the Basic School / Kindergarten

09h00 - 13h00

ALBUFEIRA

LAGOS

SÃO BRÁS DE ALPORTEL

SILVES

TAVIRA ALJEZUR

FARO

LAGOA

04/04

1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month V. N. DE CACELA - Parque de Campis- mo . Camping Caliço (T. 281 952 808) 10h00 - 14h00

25/04

4.º Sábado do mês 4th Saturday of the month MONTE GORDO - Junto ao Posto de Turismo . Next to the Tourist Office 08h00 - 18h00

V. R. DE STO. ANTÓNIO

19/04

1.º e 3.º Domingo do mês 1st and 3rd Sunday of the month Parque de Feiras e Exposições . Fairs and Exhibitions Centre

08h30 - 12h30 04/04

1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month ALVOR - Zona Ribeirinha . Waterfront

12/04

2.º e 5.º Domingo do mês 2nd and 5th Sunday of the month ALMANCIL - Junto à Escola C+S . Next to the C+S School

12/04

2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month FUSETA - Junto ao Parque de Cam- pismo . Next to the Campsite 26/04

4.º e 5.º Domingo do mês 4th and 5th Sunday of the month QUELFES - Frente à EB 1 . Opposite the School EB 1

LOULÉ

OLHÃO

PORTIMÃO

ALBUFEIRA

ALCOUTIM

ALJEZUR

04/04

1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month QUARTEIRA - Centro da Cidade . Downtown area

FEIRA DE VELHARIAS FLEA MARKETS

MERCADOS

.

MARKETS

11/04

2.º Sábado do mês 2nd Saturday of the month Praça . Square Marquês de Pombal 08h00 - 18h00

11/04

2.º Sábado do mês 2nd Saturday of the month

CASTRO MARIM

06/04

1.ª Segunda-feira do mês 1st Monday of the month Parque de Feiras e Exposições . Fairs and Exhibitions Centre 08h00 - 15h00

04, 11, 18 e . and 25/04 Todos os sábados do mês Every Saturday of the month Parque . Park Roberto Nobre 07h00 - 14h00

04/04

1.ª Sexta-feira do mês 1st Friday of the month ALCANTARILHA - Centro da Vila . Town Centre

20/04

3.ª Segunda-feira do mês 3rd Monday of the month Perto do Cemitério . Near to the Cemetery

13/04

2.ª Segunda-feira do mês 2nd Monday of the month ALGOZ - Largo da . Square of Várzea 27/04

4.ª Segunda-feira do mês 4th Monday of the month SÃO BARTOLOMEU DE MESSINES - Largo da Feira . Fair Square 25/04

4.º Sábado do mês 4th Saturday of the month TUNES - Rua . Street 1.º de Maio 12/04

2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month Recinto em frente à FATACIL . Opposite to Fatacil 04/04

1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month Terreno anexo ao Estádio Municipal . Next to the Municipal Stadium 04, 11, 18 e . and 25/04 Todos os sábados do mês Every Saturday of the month Mercado do Levante . Lift Market 27/04

4.ª Segunda-feira do mês 4th Monday of the month ODIÁXERE - Largo do Moinho . Mill Square

05/04 e . and 26/04 1.º e 4.º Domingo do mês 1st and 4th Sunday of the month ALMANCIL - Junto à Escola C+S . By the C+S School

16/04

3.ª Quinta-feira do mês 3rd Thursday of the month ALTE - Largo . Square José Cavaco Vieira

02/04

1.ª Quinta-feira do mês 1st Thursday of the month AMEIXIAL - E.N.2 25/04

Último sábado do mês Last Saturday of the month AZINHAL - Entrada da Aldeia . Village Entrance

04/04

1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month BENAFIM - Rua . Street 25 de Abril

10/04

2.ª Sexta-feira do mês 2nd Friday of the month Largo do Mercado . Market Square 02/04

1.ºQuinta-feira do mês 1st Thursday of the month FUSETA - Junto ao Parque de Cam- pismo . Next to the Campsite 05/04

1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month MONCARAPACHO - Largo do Mer- cado, junto ao Campo de Futebol da Torrinha . Market Square, next to the Torrinha Soccer Field

26/04

4.º e 5.º Domingo do mês 4th and 5th Sunday of the month QUELFES - Frente à Escola EB1 . Opposite the School EB1 08h00 - 17h00

26/04

4.º Domingo do mês 4th Sunday of the month SANTA CATARINA - Rua . Street 1.º de Maio

09h00 - 13h00 18/04

3.º Sábado do mês 3rd Saturday of the month Rua . Street Almirante Cândido dos Reis (frente ao campo de futebol . In front of the football field) 09h00 - 13h00

PORTIMÃO

SÃO BRÁS DE ALPORTEL

SILVES LAGOA

LAGOS

LOULÉ

MONCHIQUE

OLHÃO

TAVIRA

30/04

Última quinta-feira do mês Last Thursday of the month BOLIQUEIME - Largo da Igreja . Church Square

11/04

2.º Sábado do mês 2nd Saturday of the month CORTELHA

05, 11, 18 e . and 25/04 Todos os sábados do mês Every Saturday of the month Na saída da cidade para Boliquei- me/Albufeira, em frente ao Con- vento de Sto. António . By the exit towards Boliqueime/Albufeira, opposite St. António’s Convent 01, 08, 15, 22 e . and 29/04 Todas as quartas-feiras do mês Every Wednesday of the month QUARTEIRA - Fonte Santa 08h30 - 14h30 26/04

Último domingo do mês Last Sunday of the month QUERENÇA - Largo da Igreja Matriz . Mother Church Square

10h00 - 13h00

06/04

1.ª Segunda-feira do mês 1st Monday of the month BARÃO DE SÃO MIGUEL - Rua das . Street of Flores

VILA DO BISPO

12/04

2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month Passeio junto ao Teatro Municipal . Next to the Municipal Theatre 10h00 - 16h00

05/04

1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month MONTENEGRO - Rua . Street Júlio Dinis (frente à Junta de Freguesia . Opposite to Civil Parish Building) 10h00 - 14h00

(10)

WHY NOT . E AINDA 19 FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS

18

DIA . DAY

VILA REAL DE SANTO ANTÓNIO BARRA DE FARO / OLHÃO PORTO DE LAGOS

PREIA MAR . HIGH TIDE BAIXA MAR . LOW TIDE PREIA MAR . HIGH TIDE BAIXA MAR . LOW TIDE PREIA MAR . HIGH TIDE BAIXA MAR . LOW TIDE

1 QUA . WED 00:30 3.0 13:00 2.9 07:00 1.0 19:10 1.1 00:40 2.9 13:00 2.9 07:00 1.1 19:20 1.1 00:30 3.0 12:50 3.0 06:40 1.0 18:50 1.0 2 QUI . THU 01:10 3.1 13:30 3.0 07:40 0.9 19:50 1.0 01:10 3.1 13:30 3.0 07:40 1.0 19:50 1.0 01:00 3.1 13:20 3.1 07:10 0.8 19:30 0.9 3 SEX . FRI 01:40 3.2 14:00 3.1 08:10 0.9 20:20 0.9 01:50 3.2 14:00 3.2 08:10 0.9 20:20 0.9 01:30 3.2 13:50 3.2 07:50 0.7 20:00 0.8 4 SAB . SAT 02:10 3.3 14:30 3.2 08:40 0.8 21:00 0.8 02:20 3.3 14:30 3.2 08:40 0.8 21:00 0.8 02:10 3.3 14:20 3.3 08:20 0.7 20:30 0.7 5 DOM . SUN 02:50 3.3 15:00 3.2 09:10 0.8 21:30 0.8 02:50 3.3 15:00 3.3 09:10 0.8 21:30 0.8 02:40 3.3 14:50 3.3 08:50 0.7 21:00 0.7 6 SEG . MON 03:20 3.3 15:40 3.2 09:50 0.8 22:00 0.9 03:20 3.3 15:40 3.3 09:40 0.8 22:00 0.8 03:10 3.3 15:20 3.3 09:20 0.7 21:30 0.7 7 TER . TUE 03:50 3.2 16:10 3.2 10:20 0.9 22:40 0.9 03:50 3.2 16:10 3.2 10:20 0.9 22:30 0.9 03:40 3.2 16:00 3.2 09:50 0.8 22:10 0.8 8 QUA . WED 04:30 3.1 16:50 3.1 10:50 1.0 23:10 1.0 04:30 3.1 16:40 3.1 10:50 1.0 23:10 1.0 04:10 3.1 16:30 3.1 10:20 0.9 22:40 0.9 9 QUI . THU 05:10 2.9 17:30 3.0 11:30 1.1 00:00 1.1 05:10 3.0 17:30 3.0 11:30 1.1 23:50 1.1 04:50 3.0 17:10 3.0 11:00 1.0 23:30 1.0

10 SEX . FRI 05:50 2.8 18:20 2.9 - - 12:10 1.2 05:50 2.8 18:10 2.9 - - 12:10 1.2 05:40 2.8 18:00 2.9 11:40 1.2 - -

11 SAB . SAT 06:50 2.7 19:30 2.8 00:50 1.2 13.10 1.3 06:50 2.7 19:20 2.8 00:50 1.2 13:10 1.3 06:40 2.7 19:00 2.8 00:20 1.2 12:40 1.3 12 DOM . SUN 08:10 2.6 20:40 2.8 02:10 1.3 14:30 1.4 08:00 2.6 20:40 2.8 02:00 1.3 14:20 1.4 07:50 2.6 20:30 2.8 01:40 1.3 14:00 1.4 13 SEG . MON 09:30 2.6 22:00 2.9 03:30 1.3 15:50 1.3 09:30 2.6 22:00 2.9 03:20 1.3 15:50 1.4 09:20 2.6 21:50 2.9 03:00 1.2 15:30 1.3 14 TER . TUE 10:50 2.8 23:10 3.1 04:50 1.1 17:00 1.2 10:40 2.8 23:10 3.0 04:40 1.2 17:00 1.2 10:40 2.8 23:00 3.1 04:20 1.1 16:50 1.1 15 QUA . WED 11:40 3.0 00:00 3.3 05:50 0.9 18:10 1.0 11.40 3.0 - - 05:50 1.0 18:10 1.0 11:40 3.0 00:00 3.3 05:20 0.9 17:40 0.9

16 QUI . THU - - 12:30 3.2 06:40 0.8 19:00 0.8 00:10 3.2 12:40 3.2 06:40 0.8 19:00 0.8 - - 12:30 3.3 06:20 0.7 18:40 0.7

17 SEX . FRI 00:50 3.5 13:20 3.4 07:30 0.6 19:50 0.6 01:00 3.4 13:20 3.4 07:30 0.7 19:50 0.7 00:50 3.5 13:10 3.5 07:00 0.5 19:20 0.5 18 SAB . SAT 01:40 3.6 14:00 3.5 08:20 0.5 20:40 0.5 01:40 3.6 14:10 3.5 08:20 0.6 20:40 0.6 01:30 3.6 14:00 3.6 07:50 0.4 20:10 0.4 19 DOM . SUN 02:20 3.6 14:50 3.6 09:00 0.5 21:20 0.5 02:30 3.6 14:50 3.6 09:00 0.6 21:20 0.5 02:20 3.6 14:40 3.6 08:30 0.4 20:50 0.4 20 SEG . MON 03:10 3.5 15:30 3.5 09:40 0.6 22:00 0.6 03:10 3.6 15:30 3.6 09:40 0.6 22:00 0.6 03:00 3.6 15:20 3.6 09:10 0.4 21:30 0.5 21 TER . TUE 03:50 3.4 16:10 3.4 10:20 0.7 22:50 0.7 03:50 3.4 16:10 3.4 10:20 0.7 22:50 0.7 03:40 3.4 16:00 3.5 09:50 0.6 22:20 0.6 22 QUA . WED 04:40 3.2 17:00 3.2 11:00 0.9 23:30 0.9 04:40 3.2 17:00 3.3 11:00 0.9 23:30 0.9 04:20 3.2 16:40 3.3 10:30 0.8 23:00 0.8

23 QUI . THU 05:20 3.0 17:50 3.0 11:40 1.1 - - 05:20 3.0 17:40 3.1 11.40 1.1 - - 05:10 3.0 17:30 3.1 11:20 1.0 23:50 1.0

24 SEX . FRI 06:20 2.7 18:40 2.9 00:20 1.1 12:30 1.3 06:10 2.8 18:40 2.9 00:20 1.1 12:30 1.3 06:00 2.8 18:20 2.9 - - 12:10 1.2 25 SAB . SAT 07:20 2.6 19:50 2.7 01:20 1.3 13:30 1.4 07:20 2.6 19:40 2.7 01:10 1.3 13:30 1.4 07:00 2.6 19:30 2.7 00:50 1.2 13:10 1.4 26 DOM . SUN 08:40 2.5 21:00 2.7 02:30 1.4 14:50 1.5 08:30 2.5 21:00 2.6 02:20 1.4 14:40 1.5 08:20 2.5 20:50 2.6 02:00 1.4 14:30 1.5 27 SEG . MON 09:50 2.5 22:10 2.7 03:50 1.4 16:00 1.5 09:50 2.5 22:10 2.6 03:40 1.4 16:00 1.5 09:40 2.5 22:00 2.6 03:20 1.4 15:50 1.5 28 TER . TUE 11:00 2.6 23:10 2.8 04:50 1.3 17:10 1.4 10:50 2.6 23:10 2.7 04:40 1.4 17:10 1.4 10:50 2.6 23:00 2.8 04:30 1.3 16:50 1.4 29 QUA . WED 11:40 2.7 23:50 2.9 05:40 1.2 18:00 1.3 11:40 2.7 00:00 2.8 05:40 1.3 18:00 1.3 11:40 2.8 23:50 2.9 05:20 1.2 17:40 1.2

30 QUI . THU - - 12:20 2.8 06:30 1.1 18:40 1.2 - - 12:20 2.8 06:20 1.1 18:40 1.2 - - 12:10 2.9 06:00 1.0 18:20 1.1

TABELA DE MARÉS . TIDAL SCHEDULE

Legenda . Key

LUA CHEIA

FULL MOON LUA NOVA

NEW MOON QUARTO CRESCENTE

WAXING MOON QUARTO MINGUANTE WANING MOON TARDE

AFTERNOON MANHÃ

MORNING HORA

TIME ALTURA

HEIGHT

NOTA: No horário de verão deverá somar 1 hora . NOTE: In the summer you must add 1 hour.

19/04

3.º Domingo do mês 3rd Sunday of the month V. N. DE CACELA - Parque de Feiras . Fairs Centre

08h00 - 14h00 12/04

2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month ALDEIA NOVA - Sede do . Headquar- ters of the Motoclube do Guadiana 09h00 - 17h00

V. R. DE STO ANTÓNIO

07/04

1.ª Terça-feira do mês 1st Tuesday of the month BUDENS - Centro da Povoação . Village Centre

09h00 - 13h00 01/04

1.ª Quarta-feira do mês 1st Wednesday of the month RAPOSEIRA - Em frente à Escola Primária . In front of the Primary School

03/04

1.ª Sexta-feira do mês 1st Friday of the month SAGRES - Em frente ao Mercado . Opposite the Market

02/04

1.ª Quinta-feira do mês 1st Thursday of the month Em frente ao Mercado . Opposite the Market

08h00 - 13h00

Descubra os segredos do Algarve Natural. De 17 a 19 de abril, visite a mostra dedicada à natureza e participe nas inúmeras atividades e experiências ao ar livre disponíveis no Parque Ribeirinho de Faro. Caminhadas, observação de aves, passeios de burro, de bicicleta, de barco são muitas as opções para desfrutar de bons momentos em contacto com a natureza. A mostra faz parte da iniciativa Algarve Nature Week que reúne, durante 9 dias, o melhor do turismo de natureza no Algarve. De 11 a 19 de abril, usufrua ainda de ofertas especiais de alojamento e de atividades de animação turística por toda a região.

Discover the secrets of Natural Algarve. Between 17th and 19th April, visit the exhibition dedicated to nature and join the numerous outdoor activities and experiences available at Parque Ribeirinho in Faro. Walks, birdwatch- ing, donkey rides, cycling and boat rides are some of the many options for you to enjoy . The exhibition is part of Algarve Nature Week, a 9-day initia- tive which shows the best of nature tourism in the Algarve. Between 11th and 19th April enjoy the special offers and activities throughout the region.

Mostra . Showcase Algarve Nature Week

17/04 - 19/04

FARO - Parque . Park Ribeirinho 10h00 - 18h00

Entrada livre . Free entry Região de Turismo do Algarve T. 289 800 400

www.algarvenatureweek.pt

www.facebook.com/algarvenatureweek

25/04

“Cont(opias)”

Histórias que constroem Sonhos . Dream-building Stories - Serafim

Teatro Lethes . Lethes Theatre 21h30

€8

T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt

30/04 - 09/05

Festival dos Descobrimentos . Discoveries’ Festival

“Os 600 Anos da Tomada de Ceuta”

Câmara Municipal de . Municipal Council of Lagos

T. 282 771 700 www.cm-lagos.pt

FARO

LAGOS

18/04

Dia Internacional de Monumentos e Sítios . International Day of Monuments and Sites

Direção-Geral do Património Cultural

www.patrimoniocultural.pt

DIVERSAS LOCALIDADES

VARIOUS VENUES

Referências

Documentos relacionados

Câmara Municipal de. Municipal Council of São Brás de Alportel T. Photography

Entrada gratuita | Free entry Associação Musical do Algarve e | and Câmara Municipal de | Municipal Council of Tavira T.. ANTÓNIO - Casino de Monte Gordo | Monte Gordo

ALUT - Algarviana Ultra Trail Alcoutim, Castro Marim, Tavira (Ca- chopo), São Brás de Alportel, Loulé (Salir e Alte), Silves, Monchique, Lagos e Vila do Bispo Algarve Trail

1.º e 5.º sábado do mês 1st and 5th Saturday of the month Junto ao Mercado Municipal. and 24/05 2.ª e 4.ª terça-feira do mês 2nd and 4th Tuesday of the month FERREIRAS - Sítio

Meeting SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Pavilhão Municipal | Municipal Sports Hall Câmara Municipal de | Mu- nicipal Council of São Brás de Alportel, Instituto Português do Desporto e

Associação Cultural Sambrasense e. and Câmara Municipal de. Municipal Council of São Brás de

2- Se a deficiência ou doença crónica assim o justificar, por acordo entre a empresa e o trabalhador a duração média do trabalho semanal, incluindo a redução do

Facilita-se nesta seção a informação aplicável sobre outros perigos que não dão lugar à classificação da substância ou mistura que possam contribuir ao perigo global