algarve MAIO . MAY 2015
guia . guide
Camané
II Fine Wine & Food Fair
7ª Grande Mostra
de Vinhos de Portugal
7th Portuguese Wine Show
PROPRIEDADE . PROPERTY Região de Turismo do Algarve (RTA) Avenida 5 de Outubro, N.º 18 8000 - 076 Faro,
Algarve - Portugal www.turismodoalgarve.pt PARA ENVIO DE INFORMAÇÃO PLEASE FORWARD INFORMATION TO T. 289 800 400
F. 289 800 489
E. edicoes@turismodoalgarve.pt COORDENAÇÃO EDITORIAL EDITORIAL COORDINATION RTA - Núcleo de Planeamento, Comunicação, Imagem e Qualidade FOTOGRAFIA . PHOTOGRAPHY Arquivo Câmaras Municipais Municipal Council Archives Arquivo RTA
RTA Archive www.stylept.com TRADUÇÃO INGLÊS ENGLISH TRANSLATION www.stylept.com
CONCEÇÃO GRÁFICA, COORDENAÇÃO GRÁFICA E PAGINAÇÃO
GRAPHIC DESIGN, GRAPHIC COORDINATION AND PAGE LAYOUT www.stylept.com
PARA PUBLICIDADE FOR ADVERTISING
Região de Turismo do Algarve (RTA) T. 289 800 400
F. 289 800 489
E. edicoes@turismodoalgarve.pt PRÉ-IMPRESSÃO E IMPRESSÃO PRE-PRESS & PRINTING www.stylept.com CAPA . COVER Copos de vinho TIRAGEM . PRINT RUN 50.000
DEPÓSITO LEGAL . LEGAL DEPOSIT 281213 / 08
DISTRIBUIÇÃO GRATUITA . FREE ISSUE
NOTA: A Região de Turismo do Algarve (RTA) não se responsabiliza por eventuais alterações de datas ou programas de eventos organizados por outras entidades e incluídos neste Guia. O envio de informações sobre a organização de eventos deve ser feito para a RTA, sem compromisso de publicação, até ao dia 5 do mês anterior à sua rea- lização. O conteúdo desta publicação não pode ser reproduzido no todo ou em parte sem autori- zação escrita da RTA.
NOTE: The Algarve Tourism Region (RTA) cannot be held responsible for any last minute changes to the dates or programmes of events as organised by other entities that may be included in this guide.
Information about forthcoming events can be sent, without any guarantee of publication, to the RTA un- til the 5th day of the month prior thereto. No part of this guide may be reproduced without the written consent of the RTA.
02 ÍNDICE . CONTENTS
Local . Venue Preço . Price Informações . Info Hora . Time Organização . Organization
www.facebook.com/VisitAlgarve
www.visitalgarve.pt
03
FICHA TÉCNICA . SPECIFICATIONS LEGENDA . KEY
MUSIC . MÚSICA
FARO 01/05 - 31/05
Recital de Guitarra Portuguesa Portuguese Guitar Recital
Museu Municipal . Municipal Museum
Todos os dias sessões de 30 minutos (Exceto domingos e segundas) . Daily 30 minutes sessions (Except Sundays and Mondays) Terça a sexta . Tuesday to Friday 11h00, 12h00, 14h00, 15h00, 16h00 e . and 17h00. Sábados . Saturdays 12h00, 14h00, 15h00 e . and 16h00
€5
Associação Guitarra Portuguesa com Futuro
www.recitalguitarraportuguesa.com
02/05
“Iridescente”
Maria João & Mário Laginha
Teatro das Figuras . Figuras Theatre 21h30€12 T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
09/05
Quarteto de Cordas Concordis . Concordis Guitar Quartet
Inserido no Festival das Caminha- das . As part of the Walks Festival Espaço Guadiana . Guadiana Space
18h45 T. 281 540 500 www.cm-alcoutim.pt
01/05
Low Tech Groove - Jazz
Club Farense . Farense Club 21h30ALCOUTIM
Camané interpreta fados e canções profundas e intemporais que resistem a modas e se ouvem com prazer e emoção vezes e vezes sem conta.
Camané interprets fado as well as meaningful, timeless songs to be listened to with pleasure and emotion, time and time again.
23/05
FARO - Teatro das Figuras . Figuras Theatre 21h30
€17,50 T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
Camané
MÚSICA . MUSIC TEATRO . THEATRE
EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS DANÇA . DANCE
DESPORTO . SPORT
FESTAS E FESTIVAIS . FESTIVITIES & FESTIVALS FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS TABELA DE MARÉS . TIDAL SCHEDULE E AINDA . WHY NOT
ANTEVISÃO . PREVIEW CONTACTOS . CONTACTS
MAPA DO ALGARVE . ALGARVE MAP 03
06 07 11 12 14 15 18 19 20 21 23
© Augusto Brazio
MÚSICA . MUSIC MUSIC . MÚSICA
04 05
08/05 Rui Massena
Teatro das Figuras . Figuras Theatre 21h30
€15 T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
30/05
Piano e Árias de Ópera . Piano and Opera Arias
Club Farense . Farense Club 22h00
23/05
Comemoração 15 anos da . Celebrating the 15th anniversary of Associação Cultural de Música XXI
Club Farense . Farense Club 22h00
Associação Música XXI T. 916 782 780
31/05
4ª Gala do Fado . 4th Fado Gala
Teatro Lethes . Lethes Theatre 21h30
€8
T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt
22/05 e . and 23/05 Faro Blues
2º Festival Internacional de Blues de Faro . 2nd Faro Blues International Festival
Teatro Lethes . Lethes Theatre 21h30
AmbiFaro EM, Blind Note e . and Bluesmente Falando
T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt
10/05
“Cuarteto Ibérico”
Miguel Martins e . and Javier Orti
Club Farense . Farense Club 18h00
16/05
Ricardo Martins
Club Farense . Farense Club 22h0008/05
The Messy Band
ESTOMBAR - Sociedade Recreativa . Recreational Society Estombarense21h30
Orquestra de Jazz do Algarve T. 289 090 538
www.orquestradejazzdoalgarve.com
16/05 - 23/05
XVII Semana Coral de Lagoa . 17th Edition of the Choir Week in Lagoa
Diversos locais . Various venues Ideias do Levante e . and Câmara Municipal de . Municipal Council of Lagoa
www.semanacoral.net
LAGOA
15/05 e . and 16/05 Dias de Fado . Fado Days
Centro Cultural . Cultural Centre 21h30
€8
Valentim Filipe T. 282 770 450
24/05
Xana Toc Toc no seu Trolipop . Xana Toc Toc in her Trolipop
Portimão Arena 16h30
€25 - Plateia VIP . VIP Stalls
€20 - Plateia . Stall 1
€12,5 - Plateia . Stall 2
€20 - Bancada . Bench M e . and J
€18 - Bancada . Bench E e . and B
€15 - Bancada . Bench N e . and K
€12,5 - Bancada . Bench C, F e . and H
LAGOS
OLHÃO 23/05
“O Livro da Selva”
Musical Infantil . Children’s Musical
Auditório Municipal . Municipal Auditorium
16h00 T. 289 700 160 www.cm-olhao.pt
16/05
Adágio in Fusion
TEMPO - Teatro Municipal (Grande Auditório) . Municipal Theatre (Main Auditorium) 18h00T. 282 402 475
www.teatromunicipaldeportimao.pt
30/05
Encontro de Escolas de Música . Music Schools Meeting
TEMPO - Teatro Municipal e . and Casa Manuel Teixeira
10h00 - 19h00
Academia de Música de Lagos . Lagos Music Academy
PORTIMÃO 23/05
Espetáculo com . Performance by Fernando Pereira
IX Jantar de Solidariedade . 9th Charitable Dinner
Quartel da . Barrack of Atalaia 19h30
Delegação de Tavira da Cruz Vermelha Portuguesa T. 281 323 473 / 968 942 563
SÃO BRÁS DE ALPORTEL 02/05
Espetáculo Solidário . Charity Show
“Semeando Sorrisos 2”
Inserido na Primavera Jovem 2015 . As part of the Young Spring 2015
Cineteatro . Cine theatre São Brás 21h00
€3
Núcleo de Jovens Sem Fronteiras de . of São Brás de Alportel
16/05
Encontro de Música Tradicional . Traditional Music Meeting
Cineteatro . Cine theatre São Brás 21h30
€2
Grupo Varedas da Memória
SILVES
09, 16 e . and 23/05
Ciclo + Cultura . Series + Culture
“Coração Acordeão”
Teatro . Theatre Mascarenhas Gregório
21h00
€5 - Um concerto . One show
€10 - Três concertos . Three shows Câmara Municipal de . Municipal Council of Silves
T. 282 440 800 (ext. 406)
17/05
Clube de Jazz . Jazz Club
Museu do Trajo . Costume Museum17h00
€10
Grupo dos Amigos do Museu de . Friends of the Museum of São Brás de Alportel
23/05
Concerto pelo Grupo de Jasmin: Música Tradicional da Ucrânia . Concert by Jasmine Group: Traditional Music of Ukraine
Museu do Trajo . Costume Museum
20h00
Grupo dos Amigos do Museu de . Friends of the Museum of São Brás de Alportel
TAVIRA 01/05 - 31/05
Fado com História . Fado with History
Rua . Street Damião Augusto de Brito Vasconcelos N.º 4 Todos os dias sessões de 30 minutos (Exceto domingos) . Daily 30 minutes sessions (Except Sundays) 10h15, 11h15, 12h15, 15h15, 16h15 e . and 17h15 Associação Cultural Fado com História
T. 968 774 613
www.fadocomhistoria.wix.com/fado
02/05
Concerto de Piano e Violoncelo - Raquel (Piano) e Miguel (Violoncelo) . Piano and Cello Concert - Raquel (Piano) and Miguel (Cello)
Igreja da . Church of Misericórdia 21h30
Helena Leiria
02, 09, 16 e . and 23/05 Música nas Igrejas . Music at the Churches
02/05 e . and 23/05 - Ermida de . Hermitage of São Sebatião 09/05 e . and 16/05 - Igreja da . Church of Misericórdia 18h00
Academia de Música de Tavira
29/05
Quarteto de Cordas Concordis . Concordis Guitar Quartet
Inserido nas comemorações do Dia das Misericórdias . As part of Mercy Day celebrations Igreja da . Church Misericórdia 21h00
Santa Casa da Misericórdia de Tavira
Até . Until 31/12 Espetáculo . Show
“Kings and Queens”
Casino de Vilamoura, Casino de Monte Gordo e . and Hotel Algarve Casino - Praia da Rocha
22h30 Solverde T. 289 310 000 www.solverde.pt
DIVERSAS LOCALIDADES
VARIOUS VENUES
01/05 - 31/05
Revista do . Revue byBoa Esperança “Portugal: País das Maravilhas”
Atuações às sextas e sábados . Performances on Fridays and Saturdays
Sala do . Room of Boa Esperança 21h00
T. 282 422 976 / 967 188 290 910 418 476
30/05
Espetáculo com . Performance
by “Quim Roscas e Zeca
Estacionâncio”Centro Cultural . Cultural Centre 21h30
€10 T. 282 770 450 www.cm-lagos.pt
02/05
“Um Picasso”
Teatro Lethes . Lethes Theatre 21h30
€10 T. 289 898 908 www.actateatro.org.pt
23/05
“À Espera de Godot”
TEMPO - Teatro Municipal . Municipal Theatre 21h30
T. 282 402 475
www.teatromunicipaldeportimao.pt
PORTIMÃO FARO
LAGOS
É um texto dos mais significativos da literatura dramática ocidental. O seu autor foi laureado com o Nobel da Literatura, em 1969. A peça coloca-nos perante uma feição tragicómica da realidade humana. O texto fala das ne- fastas consequências que tiveram, e continuam a ter, nas nossas vidas, as práticas violentas, imorais, terroristas e oportunistas de certas instituições financeiras.
It is one of the most significant texts in western drama. In 1969, its author was awarded the Nobel Prize for Literature. The play places before us the tragi- comic nature of human reality. The text is about the harmful consequences which the violent, immoral, terrorist and opportunistic practices of certain financial institutions have brought - and still bring - into our lives.
08/05 - 17/05
FARO - Teatro Lethes . Lethes Theatre
Sextas e sábados . Fridays and Saturdays 21h30. Domingos . Sundays 16h00
€10
T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt
À Espera de Godot Waiting for Godot
TEATRO . TEATHRE
06 EXHIBITIONS . EXPOSIÇÕES 07
“Fotografia é a arte que tenho usado para captar e partilhar o mundo como o vejo; iniciei-me na fotografia por curiosidade mas há medida que o tempo foi passando o interesse cresceu. Com esta exposição pretendo mostrar a magnífica costa do concelho de Albufeira, tão única e tão diversificada. É o concelho que separa o Algarve em termos de costa diversificada, onde começam as praias rochosas e acabam os grandes areais do sotavento al- garvio”.
‘I have been using photography to capture and share the world as I see it; I began photographing out of curiosity, but my interest grew as time went by.
My purpose with this exhibition is to show Albufeira’s wonderful coastline, which is so unique and diverse. It is this municipality that separates the Al- garve in its diverse coastline, i.e., where the rocky beaches begin and the vast sandy beaches of Eastern Algarve end.’
04/05 - 30/05
ALBUFEIRA - Galeria de Arte Pintor . Art Gallery Painter Samora Barros
Segunda a sábado . Monday to Saturday 09h30 - 12h30 e . and 13h30 - 17h30. Encerra aos domingos e feriados . Closes on Sundays and Holidays
“Albufeira, uma Costa Diversificada”
de . by Ricardo Belela
ALBUFEIRA
Até . Until 16/05 Exposição de Pintura . Painting Exhibition
”Cores e Formas em Harmonia”
de . by Laurentino Cabaço
Galeria Municipal . Municipal GallerySegunda a sábado . Monday to Saturday 09h30 - 12h30 e . and 13h30 - 17h30. Encerra aos domingos e feriados . Closes on Sundays and Holidays
Até . Until 31/05 Exposição . Exhibition
”Arquitetura de Mértola entre Roma e o Islão”
Museu Municipal de Arqueologia . Archaeology Municipal Museum Sábado, domingo e terça . Saturday, Sunday and Tuesday 09h30 - 12h30 e . and 13h30 - 17h30. Quarta, quinta e sexta . Wednesday, Thursday and Friday 09h30 - 17h30. Encerra à segunda . Closes on Monday
Até . Until 30/06 Exposição . Exhibition
”Um olhar sobre os arquivos...”
do Clube de Fotografia de Paderne . by Paderne’s Photography Club
Arquivo Histórico . Historical Archive
Segunda a sexta . Monday to Friday 09h00 - 16h30. Encerra aos sábados, domingos e feriados . Closes on Saturdays, Sundays and Holidays
EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS
08 EXHIBITIONS . EXPOSIÇÕES 09
Até . Until 25/05 Exposição de Desenho . Drawing Exhibition
“Ensaio sobre Rostos”
de . by António Almas
ROGIL - Sala da Junta de Fregue- sia . Room of the Parish Council Segunda a sexta . Monday to Friday 09h00 - 16h30. Encerra aos sábados, domingos e feriados . Closes on Saturdays, Sundays and HolidaysT. 282 990 010 www.cm-aljezur.pt
Até . Until 25/05
Exposição de Pintura de . Painting Exhibition by Nina Govedarica, Denise Moreira e . and Vítor Lages
ODECEIXE - Galeria de Exposições Temporárias da Junta de Freguesia . Gallery of Temporary Exhibition at the Parish Council Segunda a sexta . Monday to Friday 09h00 - 16h30. Encerra aos sábados, domingos e feriados . Closes on Saturdays, Sundays and Holidays
T. 282 990 010 www.cm-aljezur.pt
Até . Until 25/05
Exposição de Fotografia . Photography Exhibition
“Mar Oceano”
de . by Sebastião Pernes
Espaço + (Sala 1 . Room 1) Segunda a sábado . Monday to Saturday 09h30 - 16h30. Encerra aos domingos e feriados . Closes on Sundays and Holidays T. 282 990 010 www.cm-aljezur.pt05/05 - 30/05 Exposição . Exhibition
“O Outro Algarve”
de . by Filipe Palma
Casa do SalTerça a sábado . Tuesday to Saturday 10h00 - 13h00 e . and 14h00 - 18h00
Câmara Municipal de . Municipal Council of Castro Marim T. 281 510 740 www.cm-castromarim.pt
Até . Until 25/05 Exposição . Exhibition
“Fósseis Carrapateirenses”
Espaço + (Sala 1 . Room 1) Segunda a sábado . Monday to Saturday 09h30 - 16h30. Encerra aos domingos e feriados . Closes on Sundays and Holidays T. 282 990 010 www.cm-aljezur.pt
01/05 - 31/05
Exposição de Fotografia . Photography Exhibition
“A Odisseia de Mestre Joaquim Carneiro”
de . by Apoema Calheiros
CARRAPATEIRA - Museu do Mar e da Terra . Sea and Earth Museum Terça a sábado . Tuesday to Saturday 10h00 - 13h00 e . and 13h30 - 17h00 . Encerra aos domingos, segundas e feriados . Closes on Sundays, Mondays and HolidaysCASTRO MARIM ALJEZUR
Até . Until 04/05 Exposição . Exhibition
“Por entre Portas”
Tertúlia Algarvia . Algarvian Tertulia - Vila-Adentro T. 289 821 044
FARO
Até . Until 30/08
Exposição Comemorativa dos 125 anos da chegada do comboio a Faro . Exhibition commemorating the 125th anniversary of Faro’s rail transport “Um olhar sobre os caminhos de ferro no Algarve”
Museu Municipal . Municipal Museum
Terça a sexta . Tuesday to Friday 10h00 - 18h00. Sábado e domingo . Saturdays and Sundays 10h30 - 17h00. Encerra à segunda-feira . Closes on Mondays
Câmara Municipal de . Municipal Council of Faro
T. 289 870 827 www.cm-faro.pt
Até . Until 28/08 Exposição . Exhibition “Maria Campina, a louletana que pôs Salzburgo de pé”
Museu Regional do Algarve . Algarve Regional Museum Segunda a sexta . Monday to Friday 10h00 - 13h00 e . and 14h30 - 18h00
T. 289 870 893
Até . Until 30/06 Exposição Coletiva .
Collective Exhibition “Open XII”
Galeria . Gallery Art Algarve Terça a sábado . Tuesday to Friday 10h00 - 18h00. Encerra aos domingos e segundas . Closes on Sundays and Mondays
€2
Até . Until 30/06 Exposição . Exhibition
“Arte acima do nível dos telhados”
FERRAGUDO - Ao lado da Praça Principal na Rua . Next to the Main Plaza at the Street 25 de Abril
Aberto de quarta a domingo . Open from Wednesday to Sunday Entrada Gratuita . Free Entry
LAGOA
LAGOS
Até . Until 06/10
Exposição de Pintura de . Painting Exhibition by Antero Anastácio
Antigos Paços do Concelho . Old Town Hall (Praça . Square Gil Eanes)
Segunda a sexta . Monday to Friday 09h00 - 17h00 www.cm-lagos.pt
Até . Until 25/07 Exposição de Pintura . Painting Exhibition
“Pano de Cena” de . by João Chichorro
Centro Cultural - Sala de Exposições 1 . Cultural Centre - Exhibition Room 1
Terça a sábado . Tuesday to Saturday 10h00 - 18h00 T. 282 770 450
Até . Until 30/09
Exposição de Miniaturas de Carros, Motas, Aviões e Barcos . Car, Motorcycles, Boats and Planes Miniatures Exhibition
PRAIA DA LUZ - Salão das . Hall of Coleções do Búzio (Edifício da Antiga Lota dos Pescadores . Old Fish Market)
Terça a sexta . Tuesday to Friday 11h00 - 13h00 e . and 15h00 - 17h00. Sábados . Saturdays 12h00 - 16h00. Encerra aos domingos, segundas e feriados . Closes on Sundays, Mondays and Holidays T. 963 427 599
Até . Until 15/05 Exposição . Exhibition
“Just Moments” de . by Andrea Fernandes
Antigos Paços do Concelho (Praça Gil Eanes) Galeria 1 . Old Town Hall (Gil Eanes Square) Gallery 1 Segunda a sexta . Monday to Friday 09h00 - 17h00
MONCHIQUE Até . Until 31/12 Exposição . Exhibition
“Os usos e costumes da Serra de Monchique”
CALDAS DE MONCHIQUE - Parque da . Park of Mina
10h00 - 19h00 T. 962 079 408
PORTIMÃO Até . Until 04/10
Coleção de Arqueologia . Archaeological Collection José Rosa Madeira
“De volta a um passado”
Museu Municipal . Municipal Museum
Terça a sexta . Tuesday to Friday 10h00 - 18h00. Sábado e domingo . Saturdays and Sundays 10h30 - 17h00. Encerra à segunda-feira . Closes on Mondays
Câmara Municipal de . Municipal Council of Faro
T. 289 870 827 www.cm-faro.pt
Até . Until 29/05 Artes Decorativas de . Decorative Arts by Fátima Nunes
EMARP - Empresa Municipal de Águas e Resíduos de Portimão Segunda a sexta . Monday to Friday 08h30 - 17h30
Até . Until 29/05 Exposição . Exhibition
“Manuel Teixeira Gomes - De regresso a casa”
Casa Manuel Teixeira Gomes Segunda a sexta . Monday to Friday 10h00 - 18h30
06/05 - 29/05
Exposição de Fotografia . Photography Exhibition
“Anónimo Presente”
de . by Renato Teixeira
Casa Manuel Teixeira Gomes Segunda a sexta . Monday to Friday 10h00 - 18h30EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS
10 DANCE . DANÇA 11
SÃO BRÁS DE ALPORTEL Até . Until 27/05
Exposição . Exhibition
“Reflexos”
Fotografia de Grupos de Fotógrafos do Algarve . Photography by the Algarve Group of Photographers
Galeria do Museu do Trajo . Costume Museum´s Gallery Amigos do Museu . Museum Friends
Até . Until 30/06 Exposição de Pintura e Artesanato . Painting and Handicrafts Exhibition
“Diversidade no meu Mundo”
de . by Ercília Gomes
Centro Museológico do . Museological Centre of Alportel Câmara Municipal de . Municipal Council of São Brás de Alportel T. 289 840 000www.cm-sbras.pt
03/05 - 29/05 Exposição . Exhibition
“Dama no Jornal - A Origem”
Trabalhos Artísticos de . Artworks by Susana Mendez
Galeria Municipal . Municipal Gallery
Câmara Municipal de . Municipal Council of São Brás de Alportel T. 289 840 000
www.cm-sbras.pt
08/05 - 29/05
Exposição Fotográfica . Photography Exhibition
“Viagens”
de . by Natacha Nowack
Centro de Artes e Ofícios . Arts and Crafts CentreCâmara Municipal de . Municipal Council of São Brás de Alportel T. 289 840 000
www.cm-sbras.pt
Até . Until 01/06
Exposição de Pintura de . Painting Exhibition by Carmen Hoke
Galeria Nova do Museu do Trajo . Costume Museum´s New Gallery Amigos do Museu . Museum Friends
Até . Until 30/06 Exposição . Exhibition
“Memória e Futuro - Patrimó- nio, coleções e a construção de um museu para Tavira”
Museu Municipal - Palácio da Galeria . Municipal Museum - Palace of the Gallery
Terça a sábado . Tuesday to Saturday 10h00 - 16h30 T. 281 320 540
www.museumunicipaldetavira.tavira.pt
TAVIRA
SILVES
Até . Until 09/05 Exposição . Exhibition
“3 Anos: breves olhares”
Museu Municipal / Núcleo Islâmico - Sala de exposição temporária . Municipal Museum / Islamic Cen- tre - Temporary Room Exhibition Terça a sábado . Tuesday to Saturday 10h00 - 16h30 T. 281 320 540
www.museumunicipaldetavira.tavira.pt
01/05 - 31/05 Exposição . Exhibition
“No Caminho do Lince Ibérico”
Castelo . Castle
Diáriamente . Daily 09h00 - 17h30
€2,80
€3,90 - Bilhete conjunto: Castelo + Museu . Tickets set: Castle + Museum
T. 282 445 624
Até . Until 30/06 Exposição . Exhibition
“Dieta Mediterrânica - Património Cultural Milenar - O que é a Dieta Mediterrânica?”
Museu Municipal - Palácio da Galeria . Municipal Museum - Palace of the Gallery
Terça a sábado . Tuesday to Saturday 10h00 - 16h30 T. 281 320 540
www.museumunicipaldetavira.tavira.pt
Até . Until 29/05
Exposição de Ilustração de . Illustration Exhibition by Carla Mourão
Biblioteca Municipal de . Munici- pal Library Vicente Campinas Segunda a sexta . Monday to Friday 09h15 - 19h45. Sábado . Saturday 14h00 - 19h45
V. R. DE STO. ANTÓNIO
A Gala Ballet terá a participação de um elenco de estrelas da dança inter- nacional. Artistas laureados de prestígio mundial interpretam um progra- ma composto por obras maestras do grande repertório de bailado clássico, destacando-se a “Esmeralda”, “O Corsário”, “A Bela Adormecida”, “A Morte do Cisne”, “La Bayadère”, “O Lago dos Cisnes”, “Dom Quixote”, “O Quebra-Nozes”,
“Gopak”, entre outras peças.
The Ballet Gala will include a stellar performance by international dancers.
Globally renowned and award-winning artists will be interpreting a pro- gramme comprised of classical masterpieces, such as ‘La Esmeralda’, ‘Le Cor- saire’, ‘Sleeping Beauty’, ‘The Death of the Swan’, ‘La Bayadère’, ‘Swan Lake’,
‘Don Quixote’, ‘The Nutcracker’, ‘Gopak’, and more.
03/05
LAGOA - Auditório Municipal . Municipal Auditorium 18h00
T. 282 380 473 www.cm-lagoa.pt
“Gala Ballet”
Gala Internacional de Ballet Clássico . International Classical Ballet Gala
30/05
“Libretto”
De . by Alma Palacios e . and Jacinto Lucas Pires
Teatro Lethes . Lethes Theatre 21h30
€10 T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt
09/05
“A Bela Adormecida”
Espetáculo de Dança . Dance
Performance
Cineteatro . Cine theatre São Brás 21h00
€2
Câmara Municipal de . Municipal Council São Brás de Alportel e . and Escola de Dança Municipal.
Municipal School Dance T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt
30/05 - 31/05
“O Mistério da Sapatilha Dourada” - Urban Xpression
30/05 - Gala Sénior . Senior Gala 31/05 - Gala Infantil . Children’s Gala
Teatro das Figuras . Figuras Theatre
30/05 - 21h30 31/05 - 16h00
€7 - Uma Gala . One Gala
€10 - Duas Galas . Two Gala T. 289 888 110
www.teatromunicipaldefaro.pt
FARO
SÃO BRÁS DE ALPORTEL 23/05 - 31/07
Exposição . Exhibition
“António Marreiros - Barbearia, fotografia e poesia”
Museu de Portimão . Portimão Museum
Terça . Tuesday 14h30 - 18h00.
Quarta a domingo . Wednesday to Sunday 10h00 - 18h00
T. 282 405 230
23/05 - 19/07 Exposição . Exhibition
“Novos Mundos”
Museu de Portimão . Portimão Museum
Terça . Tuesday 14h30 - 18h00.
Quarta a domingo . Wednesday to Sunday 10h00 - 18h00
T. 282 687 053 www.timodillner.com
SPORT . DESPORTO 13 13 SPORT . DESPORTO
Participe naquela que não é apenas uma corrida solidária, mas uma ex- periência que permite juntar várias gerações de uma família num convívio competitivo rodeado de paisagens lindíssimas.
Take part in a race which is not just a charitable event, but also an oppor- tunity to gather various generations of the same family in a competitive get-together surrounded by a stunning landscape.
03/05
LOULÉ - Quinta do Lago - Hotel Conrad . Conrad Hotel A partir das 09h00 . Starts at 09h00
€10
Associação Dinamika www.dinamika.pt
Blue Run
Até . Until 02/05
Campeonato do Mundo de Kickboxing 2015 . World Kickboxing Championship 2015
Portimão Arena 09h00 - 19h00 ISKA Amateur Members Association, Federação Portuguesa de K1 e . and Desportos de Combate
T. 911 520 687
03/05
Faro a Pedalar . Cycling Faro
ESTÓI - Largo da Igreja . Church Square09h00 - Concentração . Concentration 09h30 - Partida . Starts T. 914 923 478 (JIC Racing Team) T. 289 870 843 (Câmara Municipal
de . Municipal Council of Faro)
17/05
1º Grande Prémio . 1st Grand Prix Cidade de Quarteira
QUARTEIRA - Praça do Mar . Mar Square
11h00
Junta de Freguesia de . Parish Council of Quarteira, Câmara Municipal de . Municipal Council of Loulé e . and Associação de Atletismo do Algarve www.aaalgarve.pt (Inscrições . Subscriptions)
17/05
Faro a Andar - Percurso do Malhão . Faro Walking - Malhão Route
ESTÓI - Largo da Liberdade - Concentração . Liberdade Square - Meeting Point
09h30
Câmara Municipal de . Municipal Council of Faro
T. 289 870 898 / 289 870 843
23/05
Finais do 16º Torneio Aberto de Voleibol . 16th Volleyball Open Tournament Finals
“Memorial Carlos João 2015”
Pavilhão Desportivo Municipal da Penha . Penha Municipal Sports Hall
10h00 - Final Feminina . Women’s Final
15h00 - Apuramento dos 3º e 4º classificados masculinos . Clearance of the 3rd and 4th place (Male)
16h00 - Final Masculina . Men’s Final
Câmara Municipal de . Municipal Council of Faro e . and Universidade do Algarve
30/05 e . and 31/05
24 Horas BTT Estádio Algarve . 24 Hours MTB Algarve Stadium
Estádio Algarve . Algarve Stadium 30/05 - Início . Starts at 12h00 30/05 - Término . Ends at 12h00 Altimetria Associação Desportiva T. 912 918 790
www.altimetria.pt
24/05
1º Triatlo Cross Castro Marim . 1st Castro Marim Triathlon Cross
Pavilhão Municipal . Municipal Pavilion08h00
Associação Rodactiva, Leões do Sul Futebol Club e . and Federação de Triatlo de Portugal
10/05
Sarau de Ginástica Rítmica da Primavera . Spring Rhythmic Gymnastics Soiree
ALVOR - Pavilhão dos . Hall of Montes de Alvor
15h30 - 20h00
Associação de Ginástica Rítmica de Portimão
T. 919 087 563
16/05
Sarau Gímnico 2015 . 2015 Gymnastic Soiree
MEXILHOEIRA GRANDE - Pavilhão Desportivo da EB2,3 . Sports Hall of EB2, 3
19h00 - 22h00
Clube de Instrução Recreio Mexilhoeirense
T. 963 650 997 / 917 622 309
08/05 - 10/05
TCR International Series - Racing Weekend e . and Karting European Championship
MEXILHOEIRA GRANDE - Autó- dromo Internacional do Algarve . Algarve International Circuit www.autodromodoalgarve.com
PORTIMÃO FARO
DESPORTO . SPORT 12
03/05
Open Algarve BTT . Algarve MTB Open
Inserido na Primavera Jovem 2015 . As part of the Youth Spring 2015
Cerro da Arroteia 09h30
Bike Clube de . of São Brás
22/05 - 24/05
1º ITF Veteranos . 1st Edition of ITF Veterans Pedras da Rainha - Cidade de . City of Tavira
Cabanas de Tavira Pedras Tennis Academy 962 970 493
www.pedrasdarainha.com
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
30/05 e . and 31/05 Baja Cidade Europeia do Desporto 2015 . Baja European City of Sport 2015
LOULÉ, ALCOUTIM E . AND ALMO- DÔVAR
Clube Automóvel do Algarve www.clubeautomovelalgarve.pt
01/05 - 29/05
Corridas à 6ª Feira . Races on Friday
01/05 - Trail Ossónoba, Estói 08/05 - Cacela Velha/Altura 15/05 - Cerro da Gouldra 22/05 - Let’s Go Run, Vale do Lobo 29/05 - 2ª Night Run Albufeira Diversos Locais . Various Venues
DIVERSAS LOCALIDADES VARIOUS VENUES
TAVIRA CASTRO MARIM
LOULÉ
SÃO BRÁS DE ALPORTEL 22/05 - 31/05
4ª Mostra Gastronómica da Sardinha da . 4th Gastronomic
Sardine Festival of Praia da Rocha
Praia da Rocha - Restaurantes Aderentes . Adhering Restaurants 12h00 - 22h00
Associação Turismo de Portimão
01/05 e . and 02/05
Festa da Pinha . Pine Cone Feast ESTOI
União das Freguesias de . Parishes Union of Conceição e . and Estoi T. 289 889 890
07/05 - 16/05
XXX Semana Académica do Algarve . 30th Algarve Academic
Week
País das Maravilhas (Junto às piscinas municipais . Near the municipal swimming pools) Associação Académica da Universidade do Algarve T. 289 818 606
14/05 - 16/05
Festa da . Feast of Espiga SALIR
Junta de Freguesia de . Parish Council of Salir
T. 289 489 119 www.salir.pt
16/05 e . and 17/05
Festa dos Tabuleiros Floridos em Honra de Nossa Senhora de Fátima . Festival of the
Flower Trays in Honor of Nossa
Senhora de Fátima 2015PARISES - Serra . Sierra Associação ”Os Amigos da Serra de São Brás”
PORTIMÃO Evento gastronómico que conta com a participação de dezenas de chefs
portugueses e internacionais galardoados pelo Guia Michelin, pela lista dos World 50th Best, o Guia Gault Millaut e o OAD (Opinionated About Din- ning) e mais de 20 produtores de vinhos de topo (do Algarve, Portugal e do mundo inteiro), numa iniciativa única em Portugal.
This food event is unique in Portugal, featuring dozens of Portuguese and international chefs awarded by the Michelin Guide, the World’s 50 Best, the Gault Millau Guide and the OAD (Opinionated About Dining), as well as over 20 top wine producers (from the Algarve and around the world).
06/05 - 10/05
LAGOA - Porches - VILA VITA Parc Jantares a partir das . Dinners from 19h00 VILA VITA Parc Resort &Spa
T. 282 310 100 www.vilavitaparc.com
II Fine Wine & Food Fair
FARO
FESTAS E FESTIVAIS . FESTIVITIES & FESTIVALS
14 FAIRS & MARKETS . FEIRAS E MERCADOS 15
23/05
2ª Edição . 2nd Edition Lota Cool Market
“Summer Roadtrip”
Os participantes serão criativos nacionais, com pequenas marcas de produtos com originalidade.
A mostra será acompanhada por um programa de animação cultural no mesmo espaço.
Portuguese creatives with small brands of unique designs are invited to promote their projects in this fair. The display and sale of products will also be paired with culture and entertainment.
Antiga Lota (Zona Ribeirinha) . Old Lota (Riverside Area)
16h00 - 24h00 Entrada Livre . Free Entry Diana Condesso e . and Teia d’Impulsos - Associação Social, Cultural e Despotiva www.vivaportimao.pt
03, 10, 17, 24 e . and 31/05
Mercado Agrícola de Faro .
Faro Farmers’ Market
Todos os domingos de manhã . Every Sunday morning Largo do . Square of Carmo
FARO
15/05
Mercadinho Bimensal de Santa Bárbara de Nexe . Santa
Bárbara de Nexe’s Bimonthly Market
1ª e 3ª sexta-feira do mês . 1st and 3rd Friday of the month SANTA BÁRBARA DE NEXE - Largo do . Square of Rossio e . and Jar- dim . Garden Guerreiro da Ângela 08h00 - 13h00
Junta de Freguesia de . Parish Council of Santa Bárbara de Nexe T. 289 999 423
15/05 - 17/05
Terra de MaioAZINHAL - Centro Multiusos . Multipurpose Centre 15/05 - A partir das . Starts at 17h00
16/05 e . and 17/05 - 14h00 - 24h00
Câmara Municipal de . Municipal Council of Castro Marim, Junta de Freguesia do . Parish Council of Azinhal, Associação Nacional de Criadores Caprinos de Raça Algarvia
T. 281 510 740 www.cm-castromarim.pt
03/05
Feirinha da Primavera .
Spring Fair
1ª e 3ª sexta-feira do mês . 1st and 3rd Friday of the month Museu do Trajo . Costume Museum
11h00 - 16h00
Câmara Municipal de . Municipal Council of Castro Marim, Junta de Freguesia de . Parish Council of Azinhal, Associação Nacional de Criadores Caprinos de Raça Algarvia
T. 281 510 740 www.cm-castromarim.pt
16/05
Merkado da Avenida .
Avenue Market
3º sábado do mês . 3rd Saturday of the month
Av. 5 de Outubro 10h00 - 17h00 T. 913 017 881
03/05
Mercadinho da Horta .
Organic Market
1º domingo do mês . 1st Sunday of the month
SALIR - Rua . Street do Bom Sucesso 08h00 - 14h00
Junta de Freguesia de . Parish Council of Salir
03/05
Feira de Velharias . Antiques Fair 1º domingo do mês . 1st Sunday of the month
BOLIQUEIME - Perto do Largo da Igreja . Near the Churchyard
05/05
Mercado . Market
1º terça-feira do mês . 1st Tuesday of the month
BOLIQUEIME - Perto do Centro de Saúde . Near the Health Centre
28/05
Mercado . Market
Última quinta-feira do mês . Last Thursday of the month BOLIQUEIME - À volta do Largo da Igreja . Around the Churchyard
LOULÉ
LOULÉ
CASTRO MARIM
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
PORTIMÃO
FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS 16
10/05
2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month ESTOI - Junto à Escola EB 23 . Next to the School EB 23
FARO
09/05 e . and 16/05 2.º e 3.º Sábado do mês 2nd and 3rd Saturday of the month Mercado Municipal dos Caliços . Caliços Municipal Market 03/05
1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month OLHOS DE ÁGUA 23/05
4.º Sábado do mês 4th Saturday of the month AREIAS DE SÃO JOÃO - Junto ao Mercado . Next to the Market
02/05
1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month ALGOZ - Largo da . Square of Várzea 02/05 e . and 30/05
1.º e 5.º Sábado do mês 1st and 5th Saturday of the month Junto ao Mercado Municipal . Next to the Municipal Market 09h00 - 17h30 17/05
3.º Domingo do mês 3rd Sunday of the month Parque . Park Roberto Nobre 08h00 - 14h00
10/05
2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month CHINICATO
03/05
1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month Parque de Estacionamento do Com- plexo Desportivo . Sports Complex’s Car Park
08h00 - 14h00 03/05
1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month Escola Primária dos Vales . Vales Primary School
09h00 - 13h00 03/05
1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month MONTENEGRO
10/05
2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month FERRAGUDO - Zona Ribeirinha . Waterfront
08h00 - 13h00 24/05
4.º Domingo do mês 4th Sunday of the month Recinto da . Precinct of Fatacil 07h00 - 13h00
05/05 e . and 19/05 1.ª e 3.ª Terça-feira do mês 1st and 3rd Tuesday of the month CALIÇOS
15/05
3.ª Sexta-feira do mês 3rd Friday of the month GUIA
02/05
1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month PADERNE - Pé da Cruz 12/05 e . and 26/05 2.ª e 4.ª Terça-feira do mês 2nd and 4th Tuesday of the month FERREIRAS - Sítio do Tominhal 24/05
4.º Domingo do mês 4th Sunday of the month PEREIRO - Largo da Igreja . Church Square
14/05
2.ª Quinta-feira do mês 2nd Thursday of the month VAQUEIROS - Rua do . Street of Poço Novo
24/05
4.º Domingo do mês 4th Sunday of the month
ROGIL - Perto da Junta de Freguesia . Near to Parish Council Building 18/05
3.ª Segunda-feira do mês 3rd Monday of the month Junto à Escola Básica Integrada / Jardim de Infância . Next to the Basic School / Kindergarten
09h00 - 13h00
ALBUFEIRA
LAGOS
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
SILVES
TAVIRA ALJEZUR
FARO
LAGOA
02/05
1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month V. N. DE CACELA - Parque de Campis- mo . Camping Caliço (T. 281 952 808) 10h00 - 14h00
23/05
4.º Sábado do mês 4th Saturday of the month MONTE GORDO - Junto ao Posto de Turismo . Next to the Tourist Office 08h00 - 18h00
V. R. DE STO. ANTÓNIO
03/05 e . and 17/05 1.º e 3.º Domingo do mês 1st and 3rd Sunday of the month Parque de Feiras e Exposições . Fairs and Exhibitions Centre
08h00 - 14h00 02/05
1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month ALVOR - Zona Ribeirinha . Waterfront
10/05 e . and 31/05 2.º e 5.º Domingo do mês 2nd and 5th Sunday of the month ALMANCIL - Junto à Escola C+S . Next to the C+S School
10/05
2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month FUSETA - Junto ao Parque de Cam- pismo . Next to the Campsite 24/05 e . and 31/05 4.º e 5.º Domingo do mês 4th and 5th Sunday of the month QUELFES - Frente à EB 1 . Opposite the School EB 1
LOULÉ
OLHÃO
PORTIMÃO
ALBUFEIRA
ALCOUTIM
ALJEZUR
02/05
1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month QUARTEIRA - Centro da Cidade . Downtown area
FEIRA DE VELHARIAS FLEA MARKETS
MERCADOS
.MARKETS
09/05
2.º Sábado do mês 2nd Saturday of the month Praça . Square Marquês de Pombal 08h00 - 18h00
09/05
2.º Sábado do mês 2nd Saturday of the month
CASTRO MARIM
FAIRS & MARKETS . FEIRAS E MERCADOS 17
04/05
1.ª Segunda-feira do mês 1st Monday of the month Parque de Feiras e Exposições . Fairs and Exhibitions Centre 08h00 - 15h00
02, 09, 16, 23 e . and 30/05 Todos os sábados do mês Every Saturday of the month Parque . Park Roberto Nobre 07h00 - 14h00
01/05
1.ª Sexta-feira do mês 1st Friday of the month ALCANTARILHA - Centro da Vila . Town Centre
18/05
3.ª Segunda-feira do mês 3rd Monday of the month Perto do Cemitério . Near to the Cemetery
11/05
2.ª Segunda-feira do mês 2nd Monday of the month ALGOZ - Largo da . Square of Várzea 25/05
4.ª Segunda-feira do mês 4th Monday of the month SÃO BARTOLOMEU DE MESSINES - Largo da Feira . Fair Square 23/05
4.º Sábado do mês 4th Saturday of the month TUNES - Rua . Street 1.º de Maio 10/05
2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month Recinto em frente à FATACIL . Opposite to Fatacil 02/05
1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month Terreno anexo ao Estádio Municipal . Next to the Municipal Stadium 02, 09, 16, 23 e . and 30/05 Todos os sábados do mês Every Saturday of the month Mercado do Levante . Lift Market 25/05
4.ª Segunda-feira do mês 4th Monday of the month ODIÁXERE - Largo do Moinho . Mill Square
03/05 e . and 24/05 1.º e 4.º Domingo do mês 1st and 4th Sunday of the month ALMANCIL - Junto à Escola C+S . By the C+S School
21/05
3.ª Quinta-feira do mês 3rd Thursday of the month ALTE - Largo . Square José Cavaco Vieira
07/05
1.ª Quinta-feira do mês 1st Thursday of the month AMEIXIAL - E.N.2 30/05
Último sábado do mês Last Saturday of the month AZINHAL - Entrada da Aldeia . Village Entrance
02/05
1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month BENAFIM - Rua . Street 25 de Abril
08/05
2.ª Sexta-feira do mês 2nd Friday of the month Largo do Mercado . Market Square 07/05
1.º Quinta-feira do mês 1st Thursday of the month FUSETA - Junto ao Parque de Cam- pismo . Next to the Campsite 03/05
1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month MONCARAPACHO - Largo do Mer- cado, junto ao Campo de Futebol da Torrinha . Market Square, next to the Torrinha Soccer Field
24/05 e . and 31/05 4.º e 5.º Domingo do mês 4th and 5th Sunday of the month QUELFES - Frente à Escola EB1 . Opposite the School EB1 08h00 - 17h00
24/05
4.º Domingo do mês 4th Sunday of the month SANTA CATARINA - Rua . Street 1.º de Maio
09h00 - 13h00 16/05
3.º Sábado do mês 3rd Saturday of the month Rua . Street Almirante Cândido dos Reis (frente ao campo de futebol . In front of the football field) 09h00 - 13h00
PORTIMÃO
SÃO BRÁS DE ALPORTEL
SILVES LAGOA
LAGOS
LOULÉ
MONCHIQUE
OLHÃO
TAVIRA
28/05
Última quinta-feira do mês Last Thursday of the month BOLIQUEIME - Largo da Igreja . Church Square
09/05
2.º Sábado do mês 2nd Saturday of the month CORTELHA
02, 09, 16, 23 e . and 30/05 Todos os sábados do mês Every Saturday of the month Na saída da cidade para Boliquei- me/Albufeira, em frente ao Con- vento de Sto. António . By the exit towards Boliqueime/Albufeira, opposite St. António’s Convent 06, 13, 20 e . and 27/05 Todas as quartas-feiras do mês Every Wednesday of the month QUARTEIRA - Fonte Santa 08h30 - 14h30 31/05
Último domingo do mês Last Sunday of the month QUERENÇA - Largo da Igreja Matriz . Mother Church Square
10h00 - 13h00
04/05
1.ª Segunda-feira do mês 1st Monday of the month BARÃO DE SÃO MIGUEL - Rua das . Street of Flores
VILA DO BISPO
10/05
2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month Passeio junto ao Teatro Municipal . Next to the Municipal Theatre 10h00 - 16h00
03/05
1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month MONTENEGRO - Rua . Street Júlio Dinis (frente à Junta de Freguesia . Opposite to Civil Parish Building) 10h00 - 14h00
FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS 18
DIA . DAY
VILA REAL DE SANTO ANTÓNIO BARRA DE FARO / OLHÃO PORTO DE LAGOS
PREIA MAR . HIGH TIDE BAIXA MAR . LOW TIDE PREIA MAR . HIGH TIDE BAIXA MAR . LOW TIDE PREIA MAR . HIGH TIDE BAIXA MAR . LOW TIDE
1 SEX . FRI 00:30 3.0 13:00 3.0 07:00 1.0 19:20 1.0 00:40 3.0 13:00 3.0 07:00 1.0 19:20 1.1 00:30 3.0 12:50 3.0 06:40 0.9 18:50 1.0 2 SAB . SAT 01:10 3.1 13.30 3.1 07:40 0.9 19:50 0.9 01:10 3.1 13:30 3.1 07:40 1.0 19:50 1.0 01:00 3.1 13:20 3.2 07:10 0.8 19:30 0.8 3 DOM . SUN 01:40 3.2 14:00 3.2 08:10 0.9 20:30 0.9 01:50 3.2 14:10 3.2 08:10 0.9 20:30 0.9 01:40 3.2 13:50 3.3 07:40 0.7 20:00 0.7 4 SEG . MON 02:20 3.2 14:40 3.2 08:50 0.8 21:10 0.8 02:20 3.2 14:40 3.3 08:40 0.9 21:00 0.8 02:10 3.3 14:30 3.3 08:20 0.7 20:40 0.7 5 TER . TUE 02:50 3.2 15:10 3.3 09:20 0.8 21:40 0.8 03:00 3.2 09:20 0.9 09:20 0.9 21:40 0.8 02:40 3.3 15:00 3.3 08:50 0.7 21:10 0.7 6 QUA . WED 03:30 3.1 15:50 3.3 09:50 0.9 22:20 0.9 03:30 3.2 15:50 3.3 09:50 0.9 22:20 0.9 03:20 3.2 15:40 3.3 09:20 0.8 21:50 0.8 7 QUI . THU 04:10 3.1 16:30 3.2 10:30 0.9 23:00 0.9 04:10 3.1 16:30 3.2 10:30 0.9 23:00 0.9 04:00 3.1 16:10 3.2 10:00 0.8 22:30 0.8 8 SEX . FRI 04:50 3.0 17:10 3.1 11:10 1.0 23:50 1.0 04:50 3.0 17:10 3.1 11:10 1.0 23:50 1.0 04:40 3.0 17:00 3.1 10:40 1.0 23:20 0.9
9 SAB . SAT 05:40 2.8 18:10 3.0 - - 12:00 1.1 05:40 2.9 18:00 3.0 - - 12:00 1.1 05:30 2.9 17:50 3.0 11:30 1.1 - -
10 DOM . SUN 06:40 2.7 19:10 3.0 00:50 1.1 13:00 1.2 06:40 2.8 19:10 2.9 00:40 1.1 12:50 1.2 06:30 2.8 18:50 2.9 00:10 1.0 12:30 1.2 11 SEG . MON 07:50 2.7 20:20 2.9 01:50 1.2 14:10 1.3 07:50 2.7 20:20 2.9 01:40 1.2 14:40 1.3 07:40 2.7 20:10 2.9 01:20 1.1 13:50 1.3 12 TER . TUE 09:10 2.7 21:40 3.0 03:10 1.2 15:30 1.3 09:00 2.7 21:30 2.9 03:00 1.2 15:20 1.3 09:00 2.7 21:20 2.9 02:40 1.1 15:10 1.3 13 QUA . WED 10:20 2.8 22:40 3.1 04:20 1.1 16:40 1.2 10:20 2.8 22:40 3.0 04:10 1.1 16:40 1.2 10:10 2.9 22:30 3.0 03:50 1.0 16:20 1.1 14 QUI . THU 11:20 3.0 23:40 3.2 05:20 1.0 17:40 1.0 11:20 3.0 23:40 3.2 05:20 1.0 17:40 1.0 11:10 3.0 23:30 3.2 05:00 0.9 17:20 0.9
15 SEX . FRI - - 12:10 3.2 06:20 0.8 18:40 0.9 - - 12:10 3.2 06:10 0.9 18:40 0.9 - - 12:10 3.2 05:50 0.7 18:10 0.8
16 SAB . SAT 00:30 3.3 13:00 3.3 07:10 0.7 19:30 0.7 00:40 3.3 13:00 3.3 07:10 0.8 19:30 0.7 00:30 3.3 12:50 3.4 06:40 0.6 19:00 0.6 17 DOM . SUN 01:20 3.4 13:50 3.4 07:50 0.7 20:20 0.7 01:20 3.4 13:50 3.4 07:50 0.7 20:20 0.7 01:10 3.4 13:40 3.5 07:20 0.6 19:50 0.5 18 SEG . MON 02:10 3.4 14:30 3.5 08:40 0.7 21:00 0.7 02:10 3.4 14:30 3.5 08:40 0.7 21:00 0.7 02:00 3.4 14:20 3.5 08:10 0.5 20:30 0.5 19 TER . TUE 02:50 3.3 15:10 3.4 09:20 0.7 21:50 0.7 02:50 3.4 15:10 3.5 09:20 0.7 21:40 0.7 02:40 3.4 15:00 3.5 08:50 0.6 21:10 0.6 20 QUA . WED 03:30 3.2 15:50 3.4 10:00 0.8 22:30 0.8 03:30 3.3 15:50 3.4 10:00 0.8 22:30 0.8 03:20 3.3 15:40 3.4 09:30 0.7 22:00 0.7 21 QUI . THU 04:20 3.1 16:40 3.2 10:40 0.9 23:10 0.9 04:20 3.1 16:40 3.2 10:40 0.9 23:10 0.9 04:10 3.1 16:20 3.3 10:10 0.8 22:40 0.8 22 SEX . FRI 05:00 2.9 17:20 3.1 11:20 1.1 00:00 1.1 05:00 3.0 17:20 3.1 11:20 1.1 23:50 1.1 04:50 3.0 17:10 3.1 10:50 1.0 23:30 1.0
23 SAB . SAT 05:50 2.8 18:10 2.9 - - 12:00 1.2 05:50 2.8 18:10 2.9 - - 12:00 1.2 05:40 2.8 17:50 2.9 11:40 1.2 - -
24 DOM . SUN 06:40 2.6 19:10 2.8 00:50 1.2 12:50 1.4 06:40 2.7 19:00 2.8 00:40 1.2 12:50 1.4 06:30 2.7 18:50 2.8 00:20 1.1 12:30 1.3 25 SEG . MON 07:50 2.5 20:10 2.7 01:50 1.3 13:50 1.5 07:40 2.6 20:00 2.7 01:40 1.3 13:50 1.5 07:30 2.6 19:50 2.7 01:20 1.3 13:30 1.5 26 TER . TUE 08:50 2.5 21:10 2.7 02:50 1.4 15:00 1.5 08:50 2.5 21:10 2.6 02:40 1.4 15:00 1.5 08:40 2.5 21:00 2.6 02:20 1.3 14:40 1.5 27 QUA . WED 10:00 2.5 22:10 2.7 03:50 1.3 16:10 1.5 09:50 2.6 22:10 2.7 03:50 1.4 16:10 1.5 09:50 2.6 22:00 2.7 03:30 1.3 15:50 1.4 28 QUI . THU 10:50 2.6 23:10 2.8 04:50 1.3 17:10 1.4 10:50 2.6 23:10 2.8 04:40 1.3 17:10 1.4 10:40 2.7 23:00 2.8 04:30 1.3 16:50 1.3 29 SEX . FRI 11:40 2.8 23:50 2.9 05:40 1.2 18:00 1.3 11:40 2.8 00:00 2.9 05:40 1.2 18:00 1.3 11:30 2.8 23:50 2.9 05:20 1.1 17:40 1.2
30 SAB . SAT - - 12:20 2.9 06:20 1.1 18:40 1.1 - - 12:20 2.9 06:20 1.1 18:40 1.1 - - 12:10 3.0 06:00 1.0 18:20 1.1
31 DOM . SUN 00:40 3.0 13:00 3.0 07:00 1.0 19:20 1.0 07:00 1.0 19:20 1.0 00:40 3.0 13:00 3.0 00:30 3.0 12:50 3.1 06:40 0.9 19:00 0.9
TABELA DE MARÉS . TIDAL SCHEDULE
Legenda . Key
LUA CHEIA
FULL MOON LUA NOVA
NEW MOON QUARTO CRESCENTE
WAXING MOON QUARTO MINGUANTE WANING MOON TARDE
AFTERNOON MANHÃ
MORNING HORA
TIME ALTURA
HEIGHT
NOTA: No horário de verão deverá somar 1 hora . NOTE: In the summer you must add 1 hour.
17/05
3.º Domingo do mês 3rd Sunday of the month V. N. DE CACELA - Parque de Feiras . Fairs Centre
08h00 - 14h00 10/05
2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month ALDEIA NOVA - Sede do . Headquar- ters of the Motoclube do Guadiana 09h00 - 17h00
V. R. DE STO ANTÓNIO
05/05
1.ª Terça-feira do mês 1st Tuesday of the month BUDENS - Centro da Povoação . Village Centre
09h00 - 13h00 06/05
1.ª Quarta-feira do mês 1st Wednesday of the month RAPOSEIRA - Em frente à Escola Primária . In front of the Primary School
08/05
1.ª Sexta-feira do mês 1st Friday of the month SAGRES - Em frente ao Mercado . Opposite the Market
07/05
1.ª Quinta-feira do mês 1st Thursday of the month Em frente ao Mercado . Opposite the Market
08h00 - 13h00
WHY NOT . E AINDA 19
30/05 e . and 31/05
Recriação Histórica . Historical Recreation“São Bráz D’Alportel 1914 - Uma Viagem no Tempo”
Centro Histórico . Historical Centre Câmara Municipal de . Municipal Council of São Brás de Alportel e . and Comissão para as Comemorações do Centenário do Município
T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt
30/05
Encontro de Bicicletas Antigas no Castelo de Aljezur . Old Bicycles Meeting in Aljezur’s Castle
Castelo . Castle 10h30
Direcção Regional da Cultura do Algarve, Tertúlia - Associação Sócio-Cultural de . of Aljezur
Até . Until 09/05
Festival dos Descobrimentos . Discoveries’ Festival
“Os 600 anos da Tomada de Ceuta”
Praça do . Square of Infante, Praça . Square Gil Eanes, Praça . Square Luís de Camões e . and algumas ruas do centro histórico . some streets of the historic center Câmara Municipal de . Municipal council of Lagos
T. 282 771 700 www.cm-lagos.pt
09/05
Luís de Matos“Chaos”
Auditório Municipal . Municipal Auditorium
21h30 T. 289 700 160 www.cm-olhao.pt
OLHÃO
SÃO BRÁS DE ALPORTEL ALJEZUR
LAGOS
Até . Until 20/10
FIESA - Festival Internacional de Esculturas em Areia . International Sand Sculptures Festival
PÊRA 10h00 - 19h00
€9 - Adultos . Adults
€4,50 - 6 -12 anos . years old Gratuito até aos 5 anos . Free up to 5 years old
ProSansArt - Organização de Eventos Culturais
T. 282 317 084 / 969 459 259 www.fiesa.org
25, 29 e . and 30/05
5º Algarve Design Meeting.5th Algarve Design Meeting FARO e . and LOULÉ - Diversos locais . Various venues Entrada Gratuita . Free Entry AND - Associação Nacional de Designers
T. 912 225 970 www.and.org.pt
18/05
Dia Internacional dos Museus . International Museum Day
“Museus para uma Sociedade Sustentável”
No dia 16/05 realiza-se a Noite dos Museus . On 16/05 is held the Museums’s Night
www.patrimoniocultural.pt
DIVERSAS LOCALIDADES VARIOUS VENUES
SILVES
16/05 - 18/05
7ª Grande Mostra de Vinhos de Portugal . 7th Portuguese
Wine Show
A Grande Mostra de Vinhos de Portugal integra, além da habitual degustação de vinhos, outros atrativos, tais como, show cooking de Dieta Mediterrânica, workshops, provas comentadas, abertura de garrafa a fogo, sorteio de prémios pelos visitantes, animação musical e o já muito aguardado concurso de vinhos, com atribuição de medalhas para as diversas categorias em competição.
The Great Portuguese Wine Show includes, besides the usual wine tasting, other attractions, such as Mediterranean show cooking, workshops, guided tasting sessions, opening wine bottles with hot tongs, prize draw for visitors, music and the much anticipated wine competition, with the awarding of medals to the various competing categories.
Espaço Multiusos . Multipurpose Space
14h30 - 20h00
Confraria do Bacchus de Albufeira www.confrariabacchusalbufeira.com