• Nenhum resultado encontrado

algarve guia. guide MAIO. MAY 2015 Camané II Fine Wine & Food Fair 7ª Grande Mostra de Vinhos de Portugal 7th Portuguese Wine Show

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "algarve guia. guide MAIO. MAY 2015 Camané II Fine Wine & Food Fair 7ª Grande Mostra de Vinhos de Portugal 7th Portuguese Wine Show"

Copied!
13
0
0

Texto

(1)

algarve MAIO . MAY 2015

guia . guide

Camané

II Fine Wine & Food Fair

7ª Grande Mostra

de Vinhos de Portugal

7th Portuguese Wine Show

(2)

PROPRIEDADE . PROPERTY Região de Turismo do Algarve (RTA) Avenida 5 de Outubro, N.º 18 8000 - 076 Faro,

Algarve - Portugal www.turismodoalgarve.pt PARA ENVIO DE INFORMAÇÃO PLEASE FORWARD INFORMATION TO T. 289 800 400

F. 289 800 489

E. edicoes@turismodoalgarve.pt COORDENAÇÃO EDITORIAL EDITORIAL COORDINATION RTA - Núcleo de Planeamento, Comunicação, Imagem e Qualidade FOTOGRAFIA . PHOTOGRAPHY Arquivo Câmaras Municipais Municipal Council Archives Arquivo RTA

RTA Archive www.stylept.com TRADUÇÃO INGLÊS ENGLISH TRANSLATION www.stylept.com

CONCEÇÃO GRÁFICA, COORDENAÇÃO GRÁFICA E PAGINAÇÃO

GRAPHIC DESIGN, GRAPHIC COORDINATION AND PAGE LAYOUT www.stylept.com

PARA PUBLICIDADE FOR ADVERTISING

Região de Turismo do Algarve (RTA) T. 289 800 400

F. 289 800 489

E. edicoes@turismodoalgarve.pt PRÉ-IMPRESSÃO E IMPRESSÃO PRE-PRESS & PRINTING www.stylept.com CAPA . COVER Copos de vinho TIRAGEM . PRINT RUN 50.000

DEPÓSITO LEGAL . LEGAL DEPOSIT 281213 / 08

DISTRIBUIÇÃO GRATUITA . FREE ISSUE

NOTA: A Região de Turismo do Algarve (RTA) não se responsabiliza por eventuais alterações de datas ou programas de eventos organizados por outras entidades e incluídos neste Guia. O envio de informações sobre a organização de eventos deve ser feito para a RTA, sem compromisso de publicação, até ao dia 5 do mês anterior à sua rea- lização. O conteúdo desta publicação não pode ser reproduzido no todo ou em parte sem autori- zação escrita da RTA.

NOTE: The Algarve Tourism Region (RTA) cannot be held responsible for any last minute changes to the dates or programmes of events as organised by other entities that may be included in this guide.

Information about forthcoming events can be sent, without any guarantee of publication, to the RTA un- til the 5th day of the month prior thereto. No part of this guide may be reproduced without the written consent of the RTA.

02 ÍNDICE . CONTENTS

Local . Venue Preço . Price Informações . Info Hora . Time Organização . Organization

www.facebook.com/VisitAlgarve

www.visitalgarve.pt

03

FICHA TÉCNICA . SPECIFICATIONS LEGENDA . KEY

MUSIC . MÚSICA

FARO 01/05 - 31/05

Recital de Guitarra Portuguesa Portuguese Guitar Recital

Museu Municipal . Municipal Museum

Todos os dias sessões de 30 minutos (Exceto domingos e segundas) . Daily 30 minutes sessions (Except Sundays and Mondays) Terça a sexta . Tuesday to Friday 11h00, 12h00, 14h00, 15h00, 16h00 e . and 17h00. Sábados . Saturdays 12h00, 14h00, 15h00 e . and 16h00

€5

Associação Guitarra Portuguesa com Futuro

www.recitalguitarraportuguesa.com

02/05

“Iridescente”

Maria João & Mário Laginha

Teatro das Figuras . Figuras Theatre 21h30

€12 T. 289 888 110

www.teatromunicipaldefaro.pt

09/05

Quarteto de Cordas Concordis . Concordis Guitar Quartet

Inserido no Festival das Caminha- das . As part of the Walks Festival Espaço Guadiana . Guadiana Space

18h45 T. 281 540 500 www.cm-alcoutim.pt

01/05

Low Tech Groove - Jazz

Club Farense . Farense Club 21h30

ALCOUTIM

Camané interpreta fados e canções profundas e intemporais que resistem a modas e se ouvem com prazer e emoção vezes e vezes sem conta.

Camané interprets fado as well as meaningful, timeless songs to be listened to with pleasure and emotion, time and time again.

23/05

FARO - Teatro das Figuras . Figuras Theatre 21h30

€17,50 T. 289 888 110

www.teatromunicipaldefaro.pt

Camané

MÚSICA . MUSIC TEATRO . THEATRE

EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS DANÇA . DANCE

DESPORTO . SPORT

FESTAS E FESTIVAIS . FESTIVITIES & FESTIVALS FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS TABELA DE MARÉS . TIDAL SCHEDULE E AINDA . WHY NOT

ANTEVISÃO . PREVIEW CONTACTOS . CONTACTS

MAPA DO ALGARVE . ALGARVE MAP 03

06 07 11 12 14 15 18 19 20 21 23

© Augusto Brazio

(3)

MÚSICA . MUSIC MUSIC . MÚSICA

04 05

08/05 Rui Massena

Teatro das Figuras . Figuras Theatre 21h30

€15 T. 289 888 110

www.teatromunicipaldefaro.pt

30/05

Piano e Árias de Ópera . Piano and Opera Arias

Club Farense . Farense Club 22h00

23/05

Comemoração 15 anos da . Celebrating the 15th anniversary of Associação Cultural de Música XXI

Club Farense . Farense Club 22h00

Associação Música XXI T. 916 782 780

31/05

4ª Gala do Fado . 4th Fado Gala

Teatro Lethes . Lethes Theatre 21h30

€8

T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt

22/05 e . and 23/05 Faro Blues

2º Festival Internacional de Blues de Faro . 2nd Faro Blues International Festival

Teatro Lethes . Lethes Theatre 21h30

AmbiFaro EM, Blind Note e . and Bluesmente Falando

T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt

10/05

“Cuarteto Ibérico”

Miguel Martins e . and Javier Orti

Club Farense . Farense Club 18h00

16/05

Ricardo Martins

Club Farense . Farense Club 22h00

08/05

The Messy Band

ESTOMBAR - Sociedade Recreativa . Recreational Society Estombarense

21h30

Orquestra de Jazz do Algarve T. 289 090 538

www.orquestradejazzdoalgarve.com

16/05 - 23/05

XVII Semana Coral de Lagoa . 17th Edition of the Choir Week in Lagoa

Diversos locais . Various venues Ideias do Levante e . and Câmara Municipal de . Municipal Council of Lagoa

www.semanacoral.net

LAGOA

15/05 e . and 16/05 Dias de Fado . Fado Days

Centro Cultural . Cultural Centre 21h30

€8

Valentim Filipe T. 282 770 450

24/05

Xana Toc Toc no seu Trolipop . Xana Toc Toc in her Trolipop

Portimão Arena 16h30

€25 - Plateia VIP . VIP Stalls

€20 - Plateia . Stall 1

€12,5 - Plateia . Stall 2

€20 - Bancada . Bench M e . and J

€18 - Bancada . Bench E e . and B

€15 - Bancada . Bench N e . and K

€12,5 - Bancada . Bench C, F e . and H

LAGOS

OLHÃO 23/05

“O Livro da Selva”

Musical Infantil . Children’s Musical

Auditório Municipal . Municipal Auditorium

16h00 T. 289 700 160 www.cm-olhao.pt

16/05

Adágio in Fusion

TEMPO - Teatro Municipal (Grande Auditório) . Municipal Theatre (Main Auditorium) 18h00

T. 282 402 475

www.teatromunicipaldeportimao.pt

30/05

Encontro de Escolas de Música . Music Schools Meeting

TEMPO - Teatro Municipal e . and Casa Manuel Teixeira

10h00 - 19h00

Academia de Música de Lagos . Lagos Music Academy

PORTIMÃO 23/05

Espetáculo com . Performance by Fernando Pereira

IX Jantar de Solidariedade . 9th Charitable Dinner

Quartel da . Barrack of Atalaia 19h30

Delegação de Tavira da Cruz Vermelha Portuguesa T. 281 323 473 / 968 942 563

SÃO BRÁS DE ALPORTEL 02/05

Espetáculo Solidário . Charity Show

“Semeando Sorrisos 2”

Inserido na Primavera Jovem 2015 . As part of the Young Spring 2015

Cineteatro . Cine theatre São Brás 21h00

€3

Núcleo de Jovens Sem Fronteiras de . of São Brás de Alportel

16/05

Encontro de Música Tradicional . Traditional Music Meeting

Cineteatro . Cine theatre São Brás 21h30

€2

Grupo Varedas da Memória

SILVES

09, 16 e . and 23/05

Ciclo + Cultura . Series + Culture

“Coração Acordeão”

Teatro . Theatre Mascarenhas Gregório

21h00

€5 - Um concerto . One show

€10 - Três concertos . Three shows Câmara Municipal de . Municipal Council of Silves

T. 282 440 800 (ext. 406)

17/05

Clube de Jazz . Jazz Club

Museu do Trajo . Costume Museum

17h00

€10

Grupo dos Amigos do Museu de . Friends of the Museum of São Brás de Alportel

23/05

Concerto pelo Grupo de Jasmin: Música Tradicional da Ucrânia . Concert by Jasmine Group: Traditional Music of Ukraine

Museu do Trajo . Costume Museum

20h00

Grupo dos Amigos do Museu de . Friends of the Museum of São Brás de Alportel

TAVIRA 01/05 - 31/05

Fado com História . Fado with History

Rua . Street Damião Augusto de Brito Vasconcelos N.º 4 Todos os dias sessões de 30 minutos (Exceto domingos) . Daily 30 minutes sessions (Except Sundays) 10h15, 11h15, 12h15, 15h15, 16h15 e . and 17h15 Associação Cultural Fado com História

T. 968 774 613

www.fadocomhistoria.wix.com/fado

02/05

Concerto de Piano e Violoncelo - Raquel (Piano) e Miguel (Violoncelo) . Piano and Cello Concert - Raquel (Piano) and Miguel (Cello)

Igreja da . Church of Misericórdia 21h30

Helena Leiria

02, 09, 16 e . and 23/05 Música nas Igrejas . Music at the Churches

02/05 e . and 23/05 - Ermida de . Hermitage of São Sebatião 09/05 e . and 16/05 - Igreja da . Church of Misericórdia 18h00

Academia de Música de Tavira

29/05

Quarteto de Cordas Concordis . Concordis Guitar Quartet

Inserido nas comemorações do Dia das Misericórdias . As part of Mercy Day celebrations Igreja da . Church Misericórdia 21h00

Santa Casa da Misericórdia de Tavira

Até . Until 31/12 Espetáculo . Show

“Kings and Queens”

Casino de Vilamoura, Casino de Monte Gordo e . and Hotel Algarve Casino - Praia da Rocha

22h30 Solverde T. 289 310 000 www.solverde.pt

DIVERSAS LOCALIDADES

VARIOUS VENUES

(4)

01/05 - 31/05

Revista do . Revue by

Boa Esperança “Portugal: País das Maravilhas”

Atuações às sextas e sábados . Performances on Fridays and Saturdays

Sala do . Room of Boa Esperança 21h00

T. 282 422 976 / 967 188 290 910 418 476

30/05

Espetáculo com . Performance

by “Quim Roscas e Zeca

Estacionâncio”

Centro Cultural . Cultural Centre 21h30

€10 T. 282 770 450 www.cm-lagos.pt

02/05

“Um Picasso”

Teatro Lethes . Lethes Theatre 21h30

€10 T. 289 898 908 www.actateatro.org.pt

23/05

“À Espera de Godot”

TEMPO - Teatro Municipal . Municipal Theatre 21h30

T. 282 402 475

www.teatromunicipaldeportimao.pt

PORTIMÃO FARO

LAGOS

É um texto dos mais significativos da literatura dramática ocidental. O seu autor foi laureado com o Nobel da Literatura, em 1969. A peça coloca-nos perante uma feição tragicómica da realidade humana. O texto fala das ne- fastas consequências que tiveram, e continuam a ter, nas nossas vidas, as práticas violentas, imorais, terroristas e oportunistas de certas instituições financeiras.

It is one of the most significant texts in western drama. In 1969, its author was awarded the Nobel Prize for Literature. The play places before us the tragi- comic nature of human reality. The text is about the harmful consequences which the violent, immoral, terrorist and opportunistic practices of certain financial institutions have brought - and still bring - into our lives.

08/05 - 17/05

FARO - Teatro Lethes . Lethes Theatre

Sextas e sábados . Fridays and Saturdays 21h30. Domingos . Sundays 16h00

€10

T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt

À Espera de Godot Waiting for Godot

TEATRO . TEATHRE

06 EXHIBITIONS . EXPOSIÇÕES 07

“Fotografia é a arte que tenho usado para captar e partilhar o mundo como o vejo; iniciei-me na fotografia por curiosidade mas há medida que o tempo foi passando o interesse cresceu. Com esta exposição pretendo mostrar a magnífica costa do concelho de Albufeira, tão única e tão diversificada. É o concelho que separa o Algarve em termos de costa diversificada, onde começam as praias rochosas e acabam os grandes areais do sotavento al- garvio”.

‘I have been using photography to capture and share the world as I see it; I began photographing out of curiosity, but my interest grew as time went by.

My purpose with this exhibition is to show Albufeira’s wonderful coastline, which is so unique and diverse. It is this municipality that separates the Al- garve in its diverse coastline, i.e., where the rocky beaches begin and the vast sandy beaches of Eastern Algarve end.’

04/05 - 30/05

ALBUFEIRA - Galeria de Arte Pintor . Art Gallery Painter Samora Barros

Segunda a sábado . Monday to Saturday 09h30 - 12h30 e . and 13h30 - 17h30. Encerra aos domingos e feriados . Closes on Sundays and Holidays

“Albufeira, uma Costa Diversificada”

de . by Ricardo Belela

ALBUFEIRA

Até . Until 16/05 Exposição de Pintura . Painting Exhibition

”Cores e Formas em Harmonia”

de . by Laurentino Cabaço

Galeria Municipal . Municipal Gallery

Segunda a sábado . Monday to Saturday 09h30 - 12h30 e . and 13h30 - 17h30. Encerra aos domingos e feriados . Closes on Sundays and Holidays

Até . Until 31/05 Exposição . Exhibition

”Arquitetura de Mértola entre Roma e o Islão”

Museu Municipal de Arqueologia . Archaeology Municipal Museum Sábado, domingo e terça . Saturday, Sunday and Tuesday 09h30 - 12h30 e . and 13h30 - 17h30. Quarta, quinta e sexta . Wednesday, Thursday and Friday 09h30 - 17h30. Encerra à segunda . Closes on Monday

Até . Until 30/06 Exposição . Exhibition

”Um olhar sobre os arquivos...”

do Clube de Fotografia de Paderne . by Paderne’s Photography Club

Arquivo Histórico . Historical Archive

Segunda a sexta . Monday to Friday 09h00 - 16h30. Encerra aos sábados, domingos e feriados . Closes on Saturdays, Sundays and Holidays

(5)

EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS

08 EXHIBITIONS . EXPOSIÇÕES 09

Até . Until 25/05 Exposição de Desenho . Drawing Exhibition

“Ensaio sobre Rostos”

de . by António Almas

ROGIL - Sala da Junta de Fregue- sia . Room of the Parish Council Segunda a sexta . Monday to Friday 09h00 - 16h30. Encerra aos sábados, domingos e feriados . Closes on Saturdays, Sundays and Holidays

T. 282 990 010 www.cm-aljezur.pt

Até . Until 25/05

Exposição de Pintura de . Painting Exhibition by Nina Govedarica, Denise Moreira e . and Vítor Lages

ODECEIXE - Galeria de Exposições Temporárias da Junta de Freguesia . Gallery of Temporary Exhibition at the Parish Council Segunda a sexta . Monday to Friday 09h00 - 16h30. Encerra aos sábados, domingos e feriados . Closes on Saturdays, Sundays and Holidays

T. 282 990 010 www.cm-aljezur.pt

Até . Until 25/05

Exposição de Fotografia . Photography Exhibition

“Mar Oceano”

de . by Sebastião Pernes

Espaço + (Sala 1 . Room 1) Segunda a sábado . Monday to Saturday 09h30 - 16h30. Encerra aos domingos e feriados . Closes on Sundays and Holidays T. 282 990 010 www.cm-aljezur.pt

05/05 - 30/05 Exposição . Exhibition

“O Outro Algarve”

de . by Filipe Palma

Casa do Sal

Terça a sábado . Tuesday to Saturday 10h00 - 13h00 e . and 14h00 - 18h00

Câmara Municipal de . Municipal Council of Castro Marim T. 281 510 740 www.cm-castromarim.pt

Até . Until 25/05 Exposição . Exhibition

“Fósseis Carrapateirenses”

Espaço + (Sala 1 . Room 1) Segunda a sábado . Monday to Saturday 09h30 - 16h30. Encerra aos domingos e feriados . Closes on Sundays and Holidays T. 282 990 010 www.cm-aljezur.pt

01/05 - 31/05

Exposição de Fotografia . Photography Exhibition

“A Odisseia de Mestre Joaquim Carneiro”

de . by Apoema Calheiros

CARRAPATEIRA - Museu do Mar e da Terra . Sea and Earth Museum Terça a sábado . Tuesday to Saturday 10h00 - 13h00 e . and 13h30 - 17h00 . Encerra aos domingos, segundas e feriados . Closes on Sundays, Mondays and Holidays

CASTRO MARIM ALJEZUR

Até . Until 04/05 Exposição . Exhibition

“Por entre Portas”

Tertúlia Algarvia . Algarvian Tertulia - Vila-Adentro T. 289 821 044

FARO

Até . Until 30/08

Exposição Comemorativa dos 125 anos da chegada do comboio a Faro . Exhibition commemorating the 125th anniversary of Faro’s rail transport “Um olhar sobre os caminhos de ferro no Algarve”

Museu Municipal . Municipal Museum

Terça a sexta . Tuesday to Friday 10h00 - 18h00. Sábado e domingo . Saturdays and Sundays 10h30 - 17h00. Encerra à segunda-feira . Closes on Mondays

Câmara Municipal de . Municipal Council of Faro

T. 289 870 827 www.cm-faro.pt

Até . Until 28/08 Exposição . Exhibition “Maria Campina, a louletana que pôs Salzburgo de pé”

Museu Regional do Algarve . Algarve Regional Museum Segunda a sexta . Monday to Friday 10h00 - 13h00 e . and 14h30 - 18h00

T. 289 870 893

Até . Until 30/06 Exposição Coletiva .

Collective Exhibition “Open XII”

Galeria . Gallery Art Algarve Terça a sábado . Tuesday to Friday 10h00 - 18h00. Encerra aos domingos e segundas . Closes on Sundays and Mondays

€2

Até . Until 30/06 Exposição . Exhibition

“Arte acima do nível dos telhados”

FERRAGUDO - Ao lado da Praça Principal na Rua . Next to the Main Plaza at the Street 25 de Abril

Aberto de quarta a domingo . Open from Wednesday to Sunday Entrada Gratuita . Free Entry

LAGOA

LAGOS

Até . Until 06/10

Exposição de Pintura de . Painting Exhibition by Antero Anastácio

Antigos Paços do Concelho . Old Town Hall (Praça . Square Gil Eanes)

Segunda a sexta . Monday to Friday 09h00 - 17h00 www.cm-lagos.pt

Até . Until 25/07 Exposição de Pintura . Painting Exhibition

“Pano de Cena” de . by João Chichorro

Centro Cultural - Sala de Exposições 1 . Cultural Centre - Exhibition Room 1

Terça a sábado . Tuesday to Saturday 10h00 - 18h00 T. 282 770 450

Até . Until 30/09

Exposição de Miniaturas de Carros, Motas, Aviões e Barcos . Car, Motorcycles, Boats and Planes Miniatures Exhibition

PRAIA DA LUZ - Salão das . Hall of Coleções do Búzio (Edifício da Antiga Lota dos Pescadores . Old Fish Market)

Terça a sexta . Tuesday to Friday 11h00 - 13h00 e . and 15h00 - 17h00. Sábados . Saturdays 12h00 - 16h00. Encerra aos domingos, segundas e feriados . Closes on Sundays, Mondays and Holidays T. 963 427 599

Até . Until 15/05 Exposição . Exhibition

“Just Moments” de . by Andrea Fernandes

Antigos Paços do Concelho (Praça Gil Eanes) Galeria 1 . Old Town Hall (Gil Eanes Square) Gallery 1 Segunda a sexta . Monday to Friday 09h00 - 17h00

MONCHIQUE Até . Until 31/12 Exposição . Exhibition

“Os usos e costumes da Serra de Monchique”

CALDAS DE MONCHIQUE - Parque da . Park of Mina

10h00 - 19h00 T. 962 079 408

PORTIMÃO Até . Until 04/10

Coleção de Arqueologia . Archaeological Collection José Rosa Madeira

“De volta a um passado”

Museu Municipal . Municipal Museum

Terça a sexta . Tuesday to Friday 10h00 - 18h00. Sábado e domingo . Saturdays and Sundays 10h30 - 17h00. Encerra à segunda-feira . Closes on Mondays

Câmara Municipal de . Municipal Council of Faro

T. 289 870 827 www.cm-faro.pt

Até . Until 29/05 Artes Decorativas de . Decorative Arts by Fátima Nunes

EMARP - Empresa Municipal de Águas e Resíduos de Portimão Segunda a sexta . Monday to Friday 08h30 - 17h30

Até . Until 29/05 Exposição . Exhibition

“Manuel Teixeira Gomes - De regresso a casa”

Casa Manuel Teixeira Gomes Segunda a sexta . Monday to Friday 10h00 - 18h30

06/05 - 29/05

Exposição de Fotografia . Photography Exhibition

“Anónimo Presente”

de . by Renato Teixeira

Casa Manuel Teixeira Gomes Segunda a sexta . Monday to Friday 10h00 - 18h30

(6)

EXPOSIÇÕES . EXHIBITIONS

10 DANCE . DANÇA 11

SÃO BRÁS DE ALPORTEL Até . Until 27/05

Exposição . Exhibition

“Reflexos”

Fotografia de Grupos de Fotógrafos do Algarve . Photography by the Algarve Group of Photographers

Galeria do Museu do Trajo . Costume Museum´s Gallery Amigos do Museu . Museum Friends

Até . Until 30/06 Exposição de Pintura e Artesanato . Painting and Handicrafts Exhibition

“Diversidade no meu Mundo”

de . by Ercília Gomes

Centro Museológico do . Museological Centre of Alportel Câmara Municipal de . Municipal Council of São Brás de Alportel T. 289 840 000

www.cm-sbras.pt

03/05 - 29/05 Exposição . Exhibition

“Dama no Jornal - A Origem”

Trabalhos Artísticos de . Artworks by Susana Mendez

Galeria Municipal . Municipal Gallery

Câmara Municipal de . Municipal Council of São Brás de Alportel T. 289 840 000

www.cm-sbras.pt

08/05 - 29/05

Exposição Fotográfica . Photography Exhibition

“Viagens”

de . by Natacha Nowack

Centro de Artes e Ofícios . Arts and Crafts Centre

Câmara Municipal de . Municipal Council of São Brás de Alportel T. 289 840 000

www.cm-sbras.pt

Até . Until 01/06

Exposição de Pintura de . Painting Exhibition by Carmen Hoke

Galeria Nova do Museu do Trajo . Costume Museum´s New Gallery Amigos do Museu . Museum Friends

Até . Until 30/06 Exposição . Exhibition

“Memória e Futuro - Patrimó- nio, coleções e a construção de um museu para Tavira”

Museu Municipal - Palácio da Galeria . Municipal Museum - Palace of the Gallery

Terça a sábado . Tuesday to Saturday 10h00 - 16h30 T. 281 320 540

www.museumunicipaldetavira.tavira.pt

TAVIRA

SILVES

Até . Until 09/05 Exposição . Exhibition

“3 Anos: breves olhares”

Museu Municipal / Núcleo Islâmico - Sala de exposição temporária . Municipal Museum / Islamic Cen- tre - Temporary Room Exhibition Terça a sábado . Tuesday to Saturday 10h00 - 16h30 T. 281 320 540

www.museumunicipaldetavira.tavira.pt

01/05 - 31/05 Exposição . Exhibition

“No Caminho do Lince Ibérico”

Castelo . Castle

Diáriamente . Daily 09h00 - 17h30

€2,80

€3,90 - Bilhete conjunto: Castelo + Museu . Tickets set: Castle + Museum

T. 282 445 624

Até . Until 30/06 Exposição . Exhibition

“Dieta Mediterrânica - Património Cultural Milenar - O que é a Dieta Mediterrânica?”

Museu Municipal - Palácio da Galeria . Municipal Museum - Palace of the Gallery

Terça a sábado . Tuesday to Saturday 10h00 - 16h30 T. 281 320 540

www.museumunicipaldetavira.tavira.pt

Até . Until 29/05

Exposição de Ilustração de . Illustration Exhibition by Carla Mourão

Biblioteca Municipal de . Munici- pal Library Vicente Campinas Segunda a sexta . Monday to Friday 09h15 - 19h45. Sábado . Saturday 14h00 - 19h45

V. R. DE STO. ANTÓNIO

A Gala Ballet terá a participação de um elenco de estrelas da dança inter- nacional. Artistas laureados de prestígio mundial interpretam um progra- ma composto por obras maestras do grande repertório de bailado clássico, destacando-se a “Esmeralda”, “O Corsário”, “A Bela Adormecida”, “A Morte do Cisne”, “La Bayadère”, “O Lago dos Cisnes”, “Dom Quixote”, “O Quebra-Nozes”,

“Gopak”, entre outras peças.

The Ballet Gala will include a stellar performance by international dancers.

Globally renowned and award-winning artists will be interpreting a pro- gramme comprised of classical masterpieces, such as ‘La Esmeralda’, ‘Le Cor- saire’, ‘Sleeping Beauty’, ‘The Death of the Swan’, ‘La Bayadère’, ‘Swan Lake’,

‘Don Quixote’, ‘The Nutcracker’, ‘Gopak’, and more.

03/05

LAGOA - Auditório Municipal . Municipal Auditorium 18h00

T. 282 380 473 www.cm-lagoa.pt

“Gala Ballet”

Gala Internacional de Ballet Clássico . International Classical Ballet Gala

30/05

“Libretto”

De . by Alma Palacios e . and Jacinto Lucas Pires

Teatro Lethes . Lethes Theatre 21h30

€10 T. 289 878 908 www.actateatro.org.pt

09/05

“A Bela Adormecida”

Espetáculo de Dança . Dance

Performance

Cineteatro . Cine theatre São Brás 21h00

€2

Câmara Municipal de . Municipal Council São Brás de Alportel e . and Escola de Dança Municipal.

Municipal School Dance T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt

30/05 - 31/05

“O Mistério da Sapatilha Dourada” - Urban Xpression

30/05 - Gala Sénior . Senior Gala 31/05 - Gala Infantil . Children’s Gala

Teatro das Figuras . Figuras Theatre

30/05 - 21h30 31/05 - 16h00

€7 - Uma Gala . One Gala

€10 - Duas Galas . Two Gala T. 289 888 110

www.teatromunicipaldefaro.pt

FARO

SÃO BRÁS DE ALPORTEL 23/05 - 31/07

Exposição . Exhibition

“António Marreiros - Barbearia, fotografia e poesia”

Museu de Portimão . Portimão Museum

Terça . Tuesday 14h30 - 18h00.

Quarta a domingo . Wednesday to Sunday 10h00 - 18h00

T. 282 405 230

23/05 - 19/07 Exposição . Exhibition

“Novos Mundos”

Museu de Portimão . Portimão Museum

Terça . Tuesday 14h30 - 18h00.

Quarta a domingo . Wednesday to Sunday 10h00 - 18h00

T. 282 687 053 www.timodillner.com

(7)

SPORT . DESPORTO 13 13 SPORT . DESPORTO

Participe naquela que não é apenas uma corrida solidária, mas uma ex- periência que permite juntar várias gerações de uma família num convívio competitivo rodeado de paisagens lindíssimas.

Take part in a race which is not just a charitable event, but also an oppor- tunity to gather various generations of the same family in a competitive get-together surrounded by a stunning landscape.

03/05

LOULÉ - Quinta do Lago - Hotel Conrad . Conrad Hotel A partir das 09h00 . Starts at 09h00

€10

Associação Dinamika www.dinamika.pt

Blue Run

Até . Until 02/05

Campeonato do Mundo de Kickboxing 2015 . World Kickboxing Championship 2015

Portimão Arena 09h00 - 19h00 ISKA Amateur Members Association, Federação Portuguesa de K1 e . and Desportos de Combate

T. 911 520 687

03/05

Faro a Pedalar . Cycling Faro

ESTÓI - Largo da Igreja . Church Square

09h00 - Concentração . Concentration 09h30 - Partida . Starts T. 914 923 478 (JIC Racing Team) T. 289 870 843 (Câmara Municipal

de . Municipal Council of Faro)

17/05

1º Grande Prémio . 1st Grand Prix Cidade de Quarteira

QUARTEIRA - Praça do Mar . Mar Square

11h00

Junta de Freguesia de . Parish Council of Quarteira, Câmara Municipal de . Municipal Council of Loulé e . and Associação de Atletismo do Algarve www.aaalgarve.pt (Inscrições . Subscriptions)

17/05

Faro a Andar - Percurso do Malhão . Faro Walking - Malhão Route

ESTÓI - Largo da Liberdade - Concentração . Liberdade Square - Meeting Point

09h30

Câmara Municipal de . Municipal Council of Faro

T. 289 870 898 / 289 870 843

23/05

Finais do 16º Torneio Aberto de Voleibol . 16th Volleyball Open Tournament Finals

“Memorial Carlos João 2015”

Pavilhão Desportivo Municipal da Penha . Penha Municipal Sports Hall

10h00 - Final Feminina . Women’s Final

15h00 - Apuramento dos 3º e 4º classificados masculinos . Clearance of the 3rd and 4th place (Male)

16h00 - Final Masculina . Men’s Final

Câmara Municipal de . Municipal Council of Faro e . and Universidade do Algarve

30/05 e . and 31/05

24 Horas BTT Estádio Algarve . 24 Hours MTB Algarve Stadium

Estádio Algarve . Algarve Stadium 30/05 - Início . Starts at 12h00 30/05 - Término . Ends at 12h00 Altimetria Associação Desportiva T. 912 918 790

www.altimetria.pt

24/05

1º Triatlo Cross Castro Marim . 1st Castro Marim Triathlon Cross

Pavilhão Municipal . Municipal Pavilion

08h00

Associação Rodactiva, Leões do Sul Futebol Club e . and Federação de Triatlo de Portugal

10/05

Sarau de Ginástica Rítmica da Primavera . Spring Rhythmic Gymnastics Soiree

ALVOR - Pavilhão dos . Hall of Montes de Alvor

15h30 - 20h00

Associação de Ginástica Rítmica de Portimão

T. 919 087 563

16/05

Sarau Gímnico 2015 . 2015 Gymnastic Soiree

MEXILHOEIRA GRANDE - Pavilhão Desportivo da EB2,3 . Sports Hall of EB2, 3

19h00 - 22h00

Clube de Instrução Recreio Mexilhoeirense

T. 963 650 997 / 917 622 309

08/05 - 10/05

TCR International Series - Racing Weekend e . and Karting European Championship

MEXILHOEIRA GRANDE - Autó- dromo Internacional do Algarve . Algarve International Circuit www.autodromodoalgarve.com

PORTIMÃO FARO

DESPORTO . SPORT 12

03/05

Open Algarve BTT . Algarve MTB Open

Inserido na Primavera Jovem 2015 . As part of the Youth Spring 2015

Cerro da Arroteia 09h30

Bike Clube de . of São Brás

22/05 - 24/05

1º ITF Veteranos . 1st Edition of ITF Veterans Pedras da Rainha - Cidade de . City of Tavira

Cabanas de Tavira Pedras Tennis Academy 962 970 493

www.pedrasdarainha.com

SÃO BRÁS DE ALPORTEL

30/05 e . and 31/05 Baja Cidade Europeia do Desporto 2015 . Baja European City of Sport 2015

LOULÉ, ALCOUTIM E . AND ALMO- DÔVAR

Clube Automóvel do Algarve www.clubeautomovelalgarve.pt

01/05 - 29/05

Corridas à 6ª Feira . Races on Friday

01/05 - Trail Ossónoba, Estói 08/05 - Cacela Velha/Altura 15/05 - Cerro da Gouldra 22/05 - Let’s Go Run, Vale do Lobo 29/05 - 2ª Night Run Albufeira Diversos Locais . Various Venues

DIVERSAS LOCALIDADES VARIOUS VENUES

TAVIRA CASTRO MARIM

LOULÉ

(8)

SÃO BRÁS DE ALPORTEL 22/05 - 31/05

4ª Mostra Gastronómica da Sardinha da . 4th Gastronomic

Sardine Festival of Praia da Rocha

Praia da Rocha - Restaurantes Aderentes . Adhering Restaurants 12h00 - 22h00

Associação Turismo de Portimão

01/05 e . and 02/05

Festa da Pinha . Pine Cone Feast ESTOI

União das Freguesias de . Parishes Union of Conceição e . and Estoi T. 289 889 890

07/05 - 16/05

XXX Semana Académica do Algarve . 30th Algarve Academic

Week

País das Maravilhas (Junto às piscinas municipais . Near the municipal swimming pools) Associação Académica da Universidade do Algarve T. 289 818 606

14/05 - 16/05

Festa da . Feast of Espiga SALIR

Junta de Freguesia de . Parish Council of Salir

T. 289 489 119 www.salir.pt

16/05 e . and 17/05

Festa dos Tabuleiros Floridos em Honra de Nossa Senhora de Fátima . Festival of the

Flower Trays in Honor of Nossa

Senhora de Fátima 2015

PARISES - Serra . Sierra Associação ”Os Amigos da Serra de São Brás”

PORTIMÃO Evento gastronómico que conta com a participação de dezenas de chefs

portugueses e internacionais galardoados pelo Guia Michelin, pela lista dos World 50th Best, o Guia Gault Millaut e o OAD (Opinionated About Din- ning) e mais de 20 produtores de vinhos de topo (do Algarve, Portugal e do mundo inteiro), numa iniciativa única em Portugal.

This food event is unique in Portugal, featuring dozens of Portuguese and international chefs awarded by the Michelin Guide, the World’s 50 Best, the Gault Millau Guide and the OAD (Opinionated About Dining), as well as over 20 top wine producers (from the Algarve and around the world).

06/05 - 10/05

LAGOA - Porches - VILA VITA Parc Jantares a partir das . Dinners from 19h00 VILA VITA Parc Resort &Spa

T. 282 310 100 www.vilavitaparc.com

II Fine Wine & Food Fair

FARO

FESTAS E FESTIVAIS . FESTIVITIES & FESTIVALS

14 FAIRS & MARKETS . FEIRAS E MERCADOS 15

23/05

2ª Edição . 2nd Edition Lota Cool Market

“Summer Roadtrip”

Os participantes serão criativos nacionais, com pequenas marcas de produtos com originalidade.

A mostra será acompanhada por um programa de animação cultural no mesmo espaço.

Portuguese creatives with small brands of unique designs are invited to promote their projects in this fair. The display and sale of products will also be paired with culture and entertainment.

Antiga Lota (Zona Ribeirinha) . Old Lota (Riverside Area)

16h00 - 24h00 Entrada Livre . Free Entry Diana Condesso e . and Teia d’Impulsos - Associação Social, Cultural e Despotiva www.vivaportimao.pt

03, 10, 17, 24 e . and 31/05

Mercado Agrícola de Faro .

Faro Farmers’ Market

Todos os domingos de manhã . Every Sunday morning Largo do . Square of Carmo

FARO

15/05

Mercadinho Bimensal de Santa Bárbara de Nexe . Santa

Bárbara de Nexe’s Bimonthly Market

1ª e 3ª sexta-feira do mês . 1st and 3rd Friday of the month SANTA BÁRBARA DE NEXE - Largo do . Square of Rossio e . and Jar- dim . Garden Guerreiro da Ângela 08h00 - 13h00

Junta de Freguesia de . Parish Council of Santa Bárbara de Nexe T. 289 999 423

15/05 - 17/05

Terra de Maio

AZINHAL - Centro Multiusos . Multipurpose Centre 15/05 - A partir das . Starts at 17h00

16/05 e . and 17/05 - 14h00 - 24h00

Câmara Municipal de . Municipal Council of Castro Marim, Junta de Freguesia do . Parish Council of Azinhal, Associação Nacional de Criadores Caprinos de Raça Algarvia

T. 281 510 740 www.cm-castromarim.pt

03/05

Feirinha da Primavera .

Spring Fair

1ª e 3ª sexta-feira do mês . 1st and 3rd Friday of the month Museu do Trajo . Costume Museum

11h00 - 16h00

Câmara Municipal de . Municipal Council of Castro Marim, Junta de Freguesia de . Parish Council of Azinhal, Associação Nacional de Criadores Caprinos de Raça Algarvia

T. 281 510 740 www.cm-castromarim.pt

16/05

Merkado da Avenida .

Avenue Market

3º sábado do mês . 3rd Saturday of the month

Av. 5 de Outubro 10h00 - 17h00 T. 913 017 881

03/05

Mercadinho da Horta .

Organic Market

1º domingo do mês . 1st Sunday of the month

SALIR - Rua . Street do Bom Sucesso 08h00 - 14h00

Junta de Freguesia de . Parish Council of Salir

03/05

Feira de Velharias . Antiques Fair 1º domingo do mês . 1st Sunday of the month

BOLIQUEIME - Perto do Largo da Igreja . Near the Churchyard

05/05

Mercado . Market

1º terça-feira do mês . 1st Tuesday of the month

BOLIQUEIME - Perto do Centro de Saúde . Near the Health Centre

28/05

Mercado . Market

Última quinta-feira do mês . Last Thursday of the month BOLIQUEIME - À volta do Largo da Igreja . Around the Churchyard

LOULÉ

LOULÉ

CASTRO MARIM

SÃO BRÁS DE ALPORTEL

PORTIMÃO

(9)

FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS 16

10/05

2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month ESTOI - Junto à Escola EB 23 . Next to the School EB 23

FARO

09/05 e . and 16/05 2.º e 3.º Sábado do mês 2nd and 3rd Saturday of the month Mercado Municipal dos Caliços . Caliços Municipal Market 03/05

1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month OLHOS DE ÁGUA 23/05

4.º Sábado do mês 4th Saturday of the month AREIAS DE SÃO JOÃO - Junto ao Mercado . Next to the Market

02/05

1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month ALGOZ - Largo da . Square of Várzea 02/05 e . and 30/05

1.º e 5.º Sábado do mês 1st and 5th Saturday of the month Junto ao Mercado Municipal . Next to the Municipal Market 09h00 - 17h30 17/05

3.º Domingo do mês 3rd Sunday of the month Parque . Park Roberto Nobre 08h00 - 14h00

10/05

2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month CHINICATO

03/05

1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month Parque de Estacionamento do Com- plexo Desportivo . Sports Complex’s Car Park

08h00 - 14h00 03/05

1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month Escola Primária dos Vales . Vales Primary School

09h00 - 13h00 03/05

1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month MONTENEGRO

10/05

2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month FERRAGUDO - Zona Ribeirinha . Waterfront

08h00 - 13h00 24/05

4.º Domingo do mês 4th Sunday of the month Recinto da . Precinct of Fatacil 07h00 - 13h00

05/05 e . and 19/05 1.ª e 3.ª Terça-feira do mês 1st and 3rd Tuesday of the month CALIÇOS

15/05

3.ª Sexta-feira do mês 3rd Friday of the month GUIA

02/05

1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month PADERNE - Pé da Cruz 12/05 e . and 26/05 2.ª e 4.ª Terça-feira do mês 2nd and 4th Tuesday of the month FERREIRAS - Sítio do Tominhal 24/05

4.º Domingo do mês 4th Sunday of the month PEREIRO - Largo da Igreja . Church Square

14/05

2.ª Quinta-feira do mês 2nd Thursday of the month VAQUEIROS - Rua do . Street of Poço Novo

24/05

4.º Domingo do mês 4th Sunday of the month

ROGIL - Perto da Junta de Freguesia . Near to Parish Council Building 18/05

3.ª Segunda-feira do mês 3rd Monday of the month Junto à Escola Básica Integrada / Jardim de Infância . Next to the Basic School / Kindergarten

09h00 - 13h00

ALBUFEIRA

LAGOS

SÃO BRÁS DE ALPORTEL

SILVES

TAVIRA ALJEZUR

FARO

LAGOA

02/05

1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month V. N. DE CACELA - Parque de Campis- mo . Camping Caliço (T. 281 952 808) 10h00 - 14h00

23/05

4.º Sábado do mês 4th Saturday of the month MONTE GORDO - Junto ao Posto de Turismo . Next to the Tourist Office 08h00 - 18h00

V. R. DE STO. ANTÓNIO

03/05 e . and 17/05 1.º e 3.º Domingo do mês 1st and 3rd Sunday of the month Parque de Feiras e Exposições . Fairs and Exhibitions Centre

08h00 - 14h00 02/05

1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month ALVOR - Zona Ribeirinha . Waterfront

10/05 e . and 31/05 2.º e 5.º Domingo do mês 2nd and 5th Sunday of the month ALMANCIL - Junto à Escola C+S . Next to the C+S School

10/05

2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month FUSETA - Junto ao Parque de Cam- pismo . Next to the Campsite 24/05 e . and 31/05 4.º e 5.º Domingo do mês 4th and 5th Sunday of the month QUELFES - Frente à EB 1 . Opposite the School EB 1

LOULÉ

OLHÃO

PORTIMÃO

ALBUFEIRA

ALCOUTIM

ALJEZUR

02/05

1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month QUARTEIRA - Centro da Cidade . Downtown area

FEIRA DE VELHARIAS FLEA MARKETS

MERCADOS

.

MARKETS

09/05

2.º Sábado do mês 2nd Saturday of the month Praça . Square Marquês de Pombal 08h00 - 18h00

09/05

2.º Sábado do mês 2nd Saturday of the month

CASTRO MARIM

FAIRS & MARKETS . FEIRAS E MERCADOS 17

04/05

1.ª Segunda-feira do mês 1st Monday of the month Parque de Feiras e Exposições . Fairs and Exhibitions Centre 08h00 - 15h00

02, 09, 16, 23 e . and 30/05 Todos os sábados do mês Every Saturday of the month Parque . Park Roberto Nobre 07h00 - 14h00

01/05

1.ª Sexta-feira do mês 1st Friday of the month ALCANTARILHA - Centro da Vila . Town Centre

18/05

3.ª Segunda-feira do mês 3rd Monday of the month Perto do Cemitério . Near to the Cemetery

11/05

2.ª Segunda-feira do mês 2nd Monday of the month ALGOZ - Largo da . Square of Várzea 25/05

4.ª Segunda-feira do mês 4th Monday of the month SÃO BARTOLOMEU DE MESSINES - Largo da Feira . Fair Square 23/05

4.º Sábado do mês 4th Saturday of the month TUNES - Rua . Street 1.º de Maio 10/05

2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month Recinto em frente à FATACIL . Opposite to Fatacil 02/05

1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month Terreno anexo ao Estádio Municipal . Next to the Municipal Stadium 02, 09, 16, 23 e . and 30/05 Todos os sábados do mês Every Saturday of the month Mercado do Levante . Lift Market 25/05

4.ª Segunda-feira do mês 4th Monday of the month ODIÁXERE - Largo do Moinho . Mill Square

03/05 e . and 24/05 1.º e 4.º Domingo do mês 1st and 4th Sunday of the month ALMANCIL - Junto à Escola C+S . By the C+S School

21/05

3.ª Quinta-feira do mês 3rd Thursday of the month ALTE - Largo . Square José Cavaco Vieira

07/05

1.ª Quinta-feira do mês 1st Thursday of the month AMEIXIAL - E.N.2 30/05

Último sábado do mês Last Saturday of the month AZINHAL - Entrada da Aldeia . Village Entrance

02/05

1.º Sábado do mês 1st Saturday of the month BENAFIM - Rua . Street 25 de Abril

08/05

2.ª Sexta-feira do mês 2nd Friday of the month Largo do Mercado . Market Square 07/05

1.º Quinta-feira do mês 1st Thursday of the month FUSETA - Junto ao Parque de Cam- pismo . Next to the Campsite 03/05

1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month MONCARAPACHO - Largo do Mer- cado, junto ao Campo de Futebol da Torrinha . Market Square, next to the Torrinha Soccer Field

24/05 e . and 31/05 4.º e 5.º Domingo do mês 4th and 5th Sunday of the month QUELFES - Frente à Escola EB1 . Opposite the School EB1 08h00 - 17h00

24/05

4.º Domingo do mês 4th Sunday of the month SANTA CATARINA - Rua . Street 1.º de Maio

09h00 - 13h00 16/05

3.º Sábado do mês 3rd Saturday of the month Rua . Street Almirante Cândido dos Reis (frente ao campo de futebol . In front of the football field) 09h00 - 13h00

PORTIMÃO

SÃO BRÁS DE ALPORTEL

SILVES LAGOA

LAGOS

LOULÉ

MONCHIQUE

OLHÃO

TAVIRA

28/05

Última quinta-feira do mês Last Thursday of the month BOLIQUEIME - Largo da Igreja . Church Square

09/05

2.º Sábado do mês 2nd Saturday of the month CORTELHA

02, 09, 16, 23 e . and 30/05 Todos os sábados do mês Every Saturday of the month Na saída da cidade para Boliquei- me/Albufeira, em frente ao Con- vento de Sto. António . By the exit towards Boliqueime/Albufeira, opposite St. António’s Convent 06, 13, 20 e . and 27/05 Todas as quartas-feiras do mês Every Wednesday of the month QUARTEIRA - Fonte Santa 08h30 - 14h30 31/05

Último domingo do mês Last Sunday of the month QUERENÇA - Largo da Igreja Matriz . Mother Church Square

10h00 - 13h00

04/05

1.ª Segunda-feira do mês 1st Monday of the month BARÃO DE SÃO MIGUEL - Rua das . Street of Flores

VILA DO BISPO

10/05

2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month Passeio junto ao Teatro Municipal . Next to the Municipal Theatre 10h00 - 16h00

03/05

1.º Domingo do mês 1st Sunday of the month MONTENEGRO - Rua . Street Júlio Dinis (frente à Junta de Freguesia . Opposite to Civil Parish Building) 10h00 - 14h00

(10)

FEIRAS E MERCADOS . FAIRS & MARKETS 18

DIA . DAY

VILA REAL DE SANTO ANTÓNIO BARRA DE FARO / OLHÃO PORTO DE LAGOS

PREIA MAR . HIGH TIDE BAIXA MAR . LOW TIDE PREIA MAR . HIGH TIDE BAIXA MAR . LOW TIDE PREIA MAR . HIGH TIDE BAIXA MAR . LOW TIDE

1 SEX . FRI 00:30 3.0 13:00 3.0 07:00 1.0 19:20 1.0 00:40 3.0 13:00 3.0 07:00 1.0 19:20 1.1 00:30 3.0 12:50 3.0 06:40 0.9 18:50 1.0 2 SAB . SAT 01:10 3.1 13.30 3.1 07:40 0.9 19:50 0.9 01:10 3.1 13:30 3.1 07:40 1.0 19:50 1.0 01:00 3.1 13:20 3.2 07:10 0.8 19:30 0.8 3 DOM . SUN 01:40 3.2 14:00 3.2 08:10 0.9 20:30 0.9 01:50 3.2 14:10 3.2 08:10 0.9 20:30 0.9 01:40 3.2 13:50 3.3 07:40 0.7 20:00 0.7 4 SEG . MON 02:20 3.2 14:40 3.2 08:50 0.8 21:10 0.8 02:20 3.2 14:40 3.3 08:40 0.9 21:00 0.8 02:10 3.3 14:30 3.3 08:20 0.7 20:40 0.7 5 TER . TUE 02:50 3.2 15:10 3.3 09:20 0.8 21:40 0.8 03:00 3.2 09:20 0.9 09:20 0.9 21:40 0.8 02:40 3.3 15:00 3.3 08:50 0.7 21:10 0.7 6 QUA . WED 03:30 3.1 15:50 3.3 09:50 0.9 22:20 0.9 03:30 3.2 15:50 3.3 09:50 0.9 22:20 0.9 03:20 3.2 15:40 3.3 09:20 0.8 21:50 0.8 7 QUI . THU 04:10 3.1 16:30 3.2 10:30 0.9 23:00 0.9 04:10 3.1 16:30 3.2 10:30 0.9 23:00 0.9 04:00 3.1 16:10 3.2 10:00 0.8 22:30 0.8 8 SEX . FRI 04:50 3.0 17:10 3.1 11:10 1.0 23:50 1.0 04:50 3.0 17:10 3.1 11:10 1.0 23:50 1.0 04:40 3.0 17:00 3.1 10:40 1.0 23:20 0.9

9 SAB . SAT 05:40 2.8 18:10 3.0 - - 12:00 1.1 05:40 2.9 18:00 3.0 - - 12:00 1.1 05:30 2.9 17:50 3.0 11:30 1.1 - -

10 DOM . SUN 06:40 2.7 19:10 3.0 00:50 1.1 13:00 1.2 06:40 2.8 19:10 2.9 00:40 1.1 12:50 1.2 06:30 2.8 18:50 2.9 00:10 1.0 12:30 1.2 11 SEG . MON 07:50 2.7 20:20 2.9 01:50 1.2 14:10 1.3 07:50 2.7 20:20 2.9 01:40 1.2 14:40 1.3 07:40 2.7 20:10 2.9 01:20 1.1 13:50 1.3 12 TER . TUE 09:10 2.7 21:40 3.0 03:10 1.2 15:30 1.3 09:00 2.7 21:30 2.9 03:00 1.2 15:20 1.3 09:00 2.7 21:20 2.9 02:40 1.1 15:10 1.3 13 QUA . WED 10:20 2.8 22:40 3.1 04:20 1.1 16:40 1.2 10:20 2.8 22:40 3.0 04:10 1.1 16:40 1.2 10:10 2.9 22:30 3.0 03:50 1.0 16:20 1.1 14 QUI . THU 11:20 3.0 23:40 3.2 05:20 1.0 17:40 1.0 11:20 3.0 23:40 3.2 05:20 1.0 17:40 1.0 11:10 3.0 23:30 3.2 05:00 0.9 17:20 0.9

15 SEX . FRI - - 12:10 3.2 06:20 0.8 18:40 0.9 - - 12:10 3.2 06:10 0.9 18:40 0.9 - - 12:10 3.2 05:50 0.7 18:10 0.8

16 SAB . SAT 00:30 3.3 13:00 3.3 07:10 0.7 19:30 0.7 00:40 3.3 13:00 3.3 07:10 0.8 19:30 0.7 00:30 3.3 12:50 3.4 06:40 0.6 19:00 0.6 17 DOM . SUN 01:20 3.4 13:50 3.4 07:50 0.7 20:20 0.7 01:20 3.4 13:50 3.4 07:50 0.7 20:20 0.7 01:10 3.4 13:40 3.5 07:20 0.6 19:50 0.5 18 SEG . MON 02:10 3.4 14:30 3.5 08:40 0.7 21:00 0.7 02:10 3.4 14:30 3.5 08:40 0.7 21:00 0.7 02:00 3.4 14:20 3.5 08:10 0.5 20:30 0.5 19 TER . TUE 02:50 3.3 15:10 3.4 09:20 0.7 21:50 0.7 02:50 3.4 15:10 3.5 09:20 0.7 21:40 0.7 02:40 3.4 15:00 3.5 08:50 0.6 21:10 0.6 20 QUA . WED 03:30 3.2 15:50 3.4 10:00 0.8 22:30 0.8 03:30 3.3 15:50 3.4 10:00 0.8 22:30 0.8 03:20 3.3 15:40 3.4 09:30 0.7 22:00 0.7 21 QUI . THU 04:20 3.1 16:40 3.2 10:40 0.9 23:10 0.9 04:20 3.1 16:40 3.2 10:40 0.9 23:10 0.9 04:10 3.1 16:20 3.3 10:10 0.8 22:40 0.8 22 SEX . FRI 05:00 2.9 17:20 3.1 11:20 1.1 00:00 1.1 05:00 3.0 17:20 3.1 11:20 1.1 23:50 1.1 04:50 3.0 17:10 3.1 10:50 1.0 23:30 1.0

23 SAB . SAT 05:50 2.8 18:10 2.9 - - 12:00 1.2 05:50 2.8 18:10 2.9 - - 12:00 1.2 05:40 2.8 17:50 2.9 11:40 1.2 - -

24 DOM . SUN 06:40 2.6 19:10 2.8 00:50 1.2 12:50 1.4 06:40 2.7 19:00 2.8 00:40 1.2 12:50 1.4 06:30 2.7 18:50 2.8 00:20 1.1 12:30 1.3 25 SEG . MON 07:50 2.5 20:10 2.7 01:50 1.3 13:50 1.5 07:40 2.6 20:00 2.7 01:40 1.3 13:50 1.5 07:30 2.6 19:50 2.7 01:20 1.3 13:30 1.5 26 TER . TUE 08:50 2.5 21:10 2.7 02:50 1.4 15:00 1.5 08:50 2.5 21:10 2.6 02:40 1.4 15:00 1.5 08:40 2.5 21:00 2.6 02:20 1.3 14:40 1.5 27 QUA . WED 10:00 2.5 22:10 2.7 03:50 1.3 16:10 1.5 09:50 2.6 22:10 2.7 03:50 1.4 16:10 1.5 09:50 2.6 22:00 2.7 03:30 1.3 15:50 1.4 28 QUI . THU 10:50 2.6 23:10 2.8 04:50 1.3 17:10 1.4 10:50 2.6 23:10 2.8 04:40 1.3 17:10 1.4 10:40 2.7 23:00 2.8 04:30 1.3 16:50 1.3 29 SEX . FRI 11:40 2.8 23:50 2.9 05:40 1.2 18:00 1.3 11:40 2.8 00:00 2.9 05:40 1.2 18:00 1.3 11:30 2.8 23:50 2.9 05:20 1.1 17:40 1.2

30 SAB . SAT - - 12:20 2.9 06:20 1.1 18:40 1.1 - - 12:20 2.9 06:20 1.1 18:40 1.1 - - 12:10 3.0 06:00 1.0 18:20 1.1

31 DOM . SUN 00:40 3.0 13:00 3.0 07:00 1.0 19:20 1.0 07:00 1.0 19:20 1.0 00:40 3.0 13:00 3.0 00:30 3.0 12:50 3.1 06:40 0.9 19:00 0.9

TABELA DE MARÉS . TIDAL SCHEDULE

Legenda . Key

LUA CHEIA

FULL MOON LUA NOVA

NEW MOON QUARTO CRESCENTE

WAXING MOON QUARTO MINGUANTE WANING MOON TARDE

AFTERNOON MANHÃ

MORNING HORA

TIME ALTURA

HEIGHT

NOTA: No horário de verão deverá somar 1 hora . NOTE: In the summer you must add 1 hour.

17/05

3.º Domingo do mês 3rd Sunday of the month V. N. DE CACELA - Parque de Feiras . Fairs Centre

08h00 - 14h00 10/05

2.º Domingo do mês 2nd Sunday of the month ALDEIA NOVA - Sede do . Headquar- ters of the Motoclube do Guadiana 09h00 - 17h00

V. R. DE STO ANTÓNIO

05/05

1.ª Terça-feira do mês 1st Tuesday of the month BUDENS - Centro da Povoação . Village Centre

09h00 - 13h00 06/05

1.ª Quarta-feira do mês 1st Wednesday of the month RAPOSEIRA - Em frente à Escola Primária . In front of the Primary School

08/05

1.ª Sexta-feira do mês 1st Friday of the month SAGRES - Em frente ao Mercado . Opposite the Market

07/05

1.ª Quinta-feira do mês 1st Thursday of the month Em frente ao Mercado . Opposite the Market

08h00 - 13h00

WHY NOT . E AINDA 19

30/05 e . and 31/05

Recriação Histórica . Historical Recreation

“São Bráz D’Alportel 1914 - Uma Viagem no Tempo”

Centro Histórico . Historical Centre Câmara Municipal de . Municipal Council of São Brás de Alportel e . and Comissão para as Comemorações do Centenário do Município

T. 289 840 000 www.cm-sbras.pt

30/05

Encontro de Bicicletas Antigas no Castelo de Aljezur . Old Bicycles Meeting in Aljezur’s Castle

Castelo . Castle 10h30

Direcção Regional da Cultura do Algarve, Tertúlia - Associação Sócio-Cultural de . of Aljezur

Até . Until 09/05

Festival dos Descobrimentos . Discoveries’ Festival

“Os 600 anos da Tomada de Ceuta”

Praça do . Square of Infante, Praça . Square Gil Eanes, Praça . Square Luís de Camões e . and algumas ruas do centro histórico . some streets of the historic center Câmara Municipal de . Municipal council of Lagos

T. 282 771 700 www.cm-lagos.pt

09/05

Luís de Matos

“Chaos”

Auditório Municipal . Municipal Auditorium

21h30 T. 289 700 160 www.cm-olhao.pt

OLHÃO

SÃO BRÁS DE ALPORTEL ALJEZUR

LAGOS

Até . Until 20/10

FIESA - Festival Internacional de Esculturas em Areia . International Sand Sculptures Festival

PÊRA 10h00 - 19h00

€9 - Adultos . Adults

€4,50 - 6 -12 anos . years old Gratuito até aos 5 anos . Free up to 5 years old

ProSansArt - Organização de Eventos Culturais

T. 282 317 084 / 969 459 259 www.fiesa.org

25, 29 e . and 30/05

5º Algarve Design Meeting.

5th Algarve Design Meeting FARO e . and LOULÉ - Diversos locais . Various venues Entrada Gratuita . Free Entry AND - Associação Nacional de Designers

T. 912 225 970 www.and.org.pt

18/05

Dia Internacional dos Museus . International Museum Day

“Museus para uma Sociedade Sustentável”

No dia 16/05 realiza-se a Noite dos Museus . On 16/05 is held the Museums’s Night

www.patrimoniocultural.pt

DIVERSAS LOCALIDADES VARIOUS VENUES

SILVES

16/05 - 18/05

7ª Grande Mostra de Vinhos de Portugal . 7th Portuguese

Wine Show

A Grande Mostra de Vinhos de Portugal integra, além da habitual degustação de vinhos, outros atrativos, tais como, show cooking de Dieta Mediterrânica, workshops, provas comentadas, abertura de garrafa a fogo, sorteio de prémios pelos visitantes, animação musical e o já muito aguardado concurso de vinhos, com atribuição de medalhas para as diversas categorias em competição.

The Great Portuguese Wine Show includes, besides the usual wine tasting, other attractions, such as Mediterranean show cooking, workshops, guided tasting sessions, opening wine bottles with hot tongs, prize draw for visitors, music and the much anticipated wine competition, with the awarding of medals to the various competing categories.

Espaço Multiusos . Multipurpose Space

14h30 - 20h00

Confraria do Bacchus de Albufeira www.confrariabacchusalbufeira.com

ALBUFEIRA

Referências

Documentos relacionados

Casa dos Condes (Biblioteca Municipal. Municipal Library) Câmara Municipal de. Municipal Council of Alcoutim T.. Painting Exhibition by Nina Govederica, Denise Moreira e. and

Câmara Municipal de. Municipal Council of São Brás de Alportel T. Municipal Museum - Palace of the Gallery.. Terça a

Entrada gratuita | Free entry Associação Musical do Algarve e | and Câmara Municipal de | Municipal Council of Tavira T.. ANTÓNIO - Casino de Monte Gordo | Monte Gordo

Municipal Council of Olhão, Tavira, São Brás de Alportel, Faro e.

1.º e 5.º sábado do mês 1st and 5th Saturday of the month Junto ao Mercado Municipal. and 24/05 2.ª e 4.ª terça-feira do mês 2nd and 4th Tuesday of the month FERREIRAS - Sítio

Meeting SÃO BRÁS DE ALPORTEL - Pavilhão Municipal | Municipal Sports Hall Câmara Municipal de | Mu- nicipal Council of São Brás de Alportel, Instituto Português do Desporto e

Associação Cultural Sambrasense e. and Câmara Municipal de. Municipal Council of São Brás de

Até // UNtiL 10/01 expoSição CoLeCtiVa de pintUra de grUpo aLgarVe artiStS network // GROuP ExhiBiTiON OF PAiNTiNG BY ThE ALGARVE ARTiSTS NETwORK São bráS de aLporteL -