• Nenhum resultado encontrado

/ / 2018

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "/ / 2018"

Copied!
40
0
0

Texto

(1)

704555 / 0612 / 2018

Manual de operação original sensores de segurança fotoelétricos (Cortina e barreira de luz de segurança)

Largura da área de proteção (alcance) 0...12 m

OY

PT

(2)

2

Índice

1 Nota prévia ...4

1.1 Símbolos usados ...4

1.2 Advertências utilizadas ...4

2 Indicações de segurança ...5

2.1 Requisitos à aplicação relativos à segurança técnica ...6

3 Material incluído...7

4 Utilização prevista...7

5 Função ...8

6 Montagem ...9

6.1 Instruções de montagem ...9

6.2 Cálculo da distância mínima de segurança ...10

6.3 Montagem vertical das cortinas e barreiras de luz de segurança ...12

6.3.1 Cortinas de luz de segurança resoluções 30 mm e 40 mm ...12

6.3.2 Cortinas de luz de segurança resoluções 50 mm e 90 mm, barreiras de luz de segurança de 2, 3 e 4 feixes. ...13

6.4 Montagem horizontal das cortinas de luz de segurança ...14

6.5 Fixação e alinhamento óptico ...14

6.5.1 Alinhamento óptico ...15

6.6 Distância de superfícies refletoras ...16

6.7 Sistemas múltiplos ...18

6.8 Utilização de espelhos defletores ...19

7 Conexão elétrica ...20

7.1 Pinagem emissor ...20

7.1.1 Configuração da largura da área de proteção (alcance) ...20

7.2 Pinagem receptor ...21

8 Modos de operação ...22

8.1 Operação automática ...23

8.2 Operação manual ...23

8.3 Conexão de contatores externos ...24

8.4 Função de teste ...24

8.4.1 Função de teste interno ...24

9 Elementos de comando e de exibição ...25

(3)

3

PT

9.1 LED Estados ...25

10 Operação ...26

10.1 Estado de comutação das saídas ...26

10.1.1 O estado seguro ...26

10.1.2 O estado comutado ...26

10.1.3 Classificação das interfaces ...27

10.2 Controle de função das cortinas de luz de segurança ...27

11 Desenho dimensional ...28

11.1 Cortinas de luz de segurança ...28

11.2 Barreiras de luz de segurança ...29

12 Dados técnicos ...30

12.1 Cortinas e barreiras de luz de segurança tipo 2 ...30

12.1.1 Cortinas de luz de segurança: resolução de 30 mm ...31

12.1.2 Cortinas de luz de segurança: resolução de 40 mm ...31

12.1.3 Cortinas de luz de segurança: resolução de 50 mm ...31

12.1.4 Cortinas de luz de segurança: resolução de 90 mm ...32

12.1.5 Barreiras de luz de segurança 2, 3 e 4 feixes ...32

12.2 Cortinas e barreiras de luz de segurança tipo 4 ...33

12.2.1 Cortinas de luz de segurança: resolução de 30 mm ...34

12.2.2 Cortinas de luz de segurança: resolução de 40 mm ...34

12.2.3 Cortinas de luz de segurança: resolução de 50 mm ...34

12.2.4 Cortinas de luz de segurança: resolução de 90 mm ...35

12.2.5 Barreiras de luz de segurança 2, 3 e 4 feixes ...35

13 Eliminação de erros ...35

13.1 Diagnóstico de erros do transmissor ...36

13.2 Diagnóstico de erro receptor ...36

14 Manutenção, reparação e descarte ...37

15 Termos e abreviaturas ...38

16 Anexo ...39

16.1 Lista de verificação ...39

(4)

4

1 Nota prévia

O manual de operação é parte integrante do dispositivo. Ele destina-se a pessoas qualificadas no sentido da diretiva CEM, diretiva de baixa tensão e normas de segurança.

O manual de operação contém indicações sobre o manuseio correto do produto.Leia este documento antes de usar o dispositivo, para se familiarizar com as condições de utilização, a instalação e operação. Observe as indicações de segurança.

1.1 Símbolos usados

► Instrução de procedimento

> Reação, resultado

→ Referência cruzada LED desligado LED ligado LED piscando Nota importante

Perigo de funcionamento incorreto ou interferências possíveis em caso de inobservância.

Informação

Indicação complementar.

Prevenção de acesso proteção de mãos

Prevenção de acesso do corpo ou partes do corpo

Proteção de corpo ou partes do corpo na zona de perigo Prevenção de acesso proteção do corpo

1.2 Advertências utilizadas AVISO

Advertência de lesões graves.

Existe o risco de morte ou lesões graves e irreversíveis.

(5)

5

PT

2 Indicações de segurança

• Cumpra as indicações do manual de operação.

• Qualquer responsabilidade e garantia é excluída em caso de não observância de indicações ou normas, nomeadamente em intervenções e / ou alterações no dispositivo.

• O dispositivo só pode ser instalado, conectado e colocado em funcionamento por um técnico eletricista especializado e qualificado em segurança técnica.

• Observar as normas técnicas relevantes no âmbito da respetiva aplicação.

• Durante a instalação devem ser cumpridos os requisitos das normas EN 60204 e ISO 13855.

• Em caso de avaria do aparelho deve contatar o fabricante. Não são permitidas intervenções no dispositivo.

• Antes de iniciar qualquer trabalho, desligue a alimentação externa do dispositivo. Desligue circuitos de carga de relés com alimentação independente.

• Depois da instalação do sistema deve ser realizado um teste completo de funcionamento.

• O dispositivo deve ser aplicado apenas nas condições ambientais

especificadas(→ 12 Dados técnicos). Em caso de condições ambientais especiais, consulte o fabricante.

• Se for necessário deve contatar as autoridades competentes do seu país em questões relativas à segurança.

AVISO

Em caso de manuseio incorreto do produto, não é possível garantir a segurança e integridade de pessoas e sistemas.

Existe o risco de morte ou lesões graves e irreversíveis.

► Devem ser observadas todas as indicações relativas a instalação e manuseio neste manual.

► Os sensores optoeletrônicos de segurança devem ser utilizados apenas nas condições de aplicação referidas e dentro do âmbito do uso especificado.

(6)

6

2.1 Requisitos à aplicação relativos à segurança técnica Os requisitos relativos à segurança técnica da respetiva aplicação têm de corresponder aos requisitos estabelecidos neste manual.

Observar as seguintes exigências:

► Cumprir as condições de aplicação especificadas (→ 12 Dados técnicos).

Não é permitida a aplicação dos sensores de segurança fotoelétricos nas imediações de fluidos quimica- e biologicamente ativos e de radiação ionizante.

► No caso de aplicações na indústria alimentícia deve contatar a sua sucursal da ifm, para comprovar a compatibilidade dos materiais dos sensores de segurança fotoelétricos com os produtos químicos utilizados.

► Em todos os circuitos de segurança conectados externamente ao sistema deve ser observado o princípio de corrente de repouso.

► Se devido a um erro interno os sensores de segurança fotoelétricos passarem para o estado definido como seguro, devem ser tomadas medidas para manter o estado seguro com a continuação do funcionamento da máquina.

► Dispositivos danificados devem ser substituídos.

A função de proteção dos sensores de segurança fotoelétricos só está garantida nas seguintes condições:

• O sistema de controle da máquina pode ser comandado eletricamente e o movimento perigoso da máquina pode ser interrompido de imediato e em qualquer momento do ciclo de trabalho.

• O pessoal operador não corre qualquer perigo devido à ejeção de materiais ou de componentes da máquina.

• O local de perigo só é acessível através da área de proteção.

(7)

7

PT

3 Material incluído

• 2 sensores de segurança fotoelétricos (1 transmissor e 1 receptor)

• até um comprimento total de 1263 mm: 4 suportes angulares de montagem, 4 porcas tipo T com rosca M5 e porcas correspondentes

• a partir de um comprimento total de 1263 mm: 6 suportes angulares de montagem, 6 porcas tipo T com rosca M5 e porcas correspondentes

• 1 manual de operação de sensores de segurança fotoelétricos, código do produto 704555.

Se um dos componentes referidos faltar ou estiver danificado, deve contatar uma das sucursais da ifm.

4 Utilização prevista

Emissor (T) Receptor (R)

P = área de proteção; I = largura da área de proteção (alcance); H = altura da área de proteção

As cortinas e barreiras de luz de segurança OY são dispositivos de proteção fotoelétricos de múltiplos feixes conforme IEC 61496 e consistem de um transmissor e de um receptor.

(8)

8

5 Função

A área de proteção (P) é criada entre o receptor e o transmissor e é definida pela altura da área de proteção (H) e a largura da área de proteção (alcance) (I).

A altura da área de proteção é a altura protegida pela cortina / barreira de luz de segurança. Ela depende do modelo (→ 12 Dados técnicos).

Se as cortinas e barreiras de luz de segurança forem montadas na horizontal, este valor indicará a profundidade da zona protegida.

A largura da área de proteção (alcance) é a distância máxima possível entre o transmissor e o receptor. (→ 12 Dados técnicos).

Com a área de proteção livre estão ativas ambas as saídas (OSSDs) do receptor.

As saídas são desligadas, se um objeto (O) com um diâmetro superior ou igual à resolução (d) entrar na área de proteção.

A resolução (d) (capacidade de detecção) da cortina / barreira de luz de segurança orienta-se pelo diâmetro da lente (B) e a distância da lente (C) e permanece constante e, todas as condições de aplicação.

Emissor (T) Receptor (R)

O = objeto

C = distância da lente B = diâmetro da lente d = resolução

Para que um objeto (O) seja detectado com segurança na área de proteção, a dimensão do mesmo (O) tem de ser pelo menos igual à resolução (d).

(9)

9

PT

6 Montagem

6.1 Instruções de montagem

Antes da montagem de sensores de segurança fotoelétricos devem ser asseguradas as seguintes condições:

• O grau de proteção do equipamento de proteção eletro-sensível (ESPE) tem de corresponder à avaliação de risco da máquina a ser monitorada.

• O sistema de segurança serve para assegurar uma função de segurança e não é necessário para o funcionamento de uma máquina.

• Tem de haver a possibilidade de parar imediatamente qualquer movimento perigoso da máquina. Para esse efeito deve ser averiguado o tempo de funcionamento residual da máquina.

• O objeto a ser detectado tem de ser maior ou igual à resolução do sensor de segurança fotoelétrico.

Montar os sensores de segurança fotoelétricos de forma a que a zona de perigo só possa ser acedida através da área de proteção. Consoante a aplicação podem ser necessários outros equipamentos de proteção mecânicos.

As condições ambientais no local de montagem não podem prejudicar a função dos sensores de segurança fotoelétricos. Tome sobretudo atenção ao seguinte:

• Transmissor e receptor não podem ser influenciados por fontes de luz intensa (projetores, luz solar, etc.).

• A temperatura ambiente tem de se situar na faixa indicada (→ 12 Dados técnicos).

• O embaçamento das lentes devido a grandes variações de temperatura pode prejudicar a função dos sensores de segurança fotoelétricos. Tome as medidas apropriadas para prevenir isso.

• Determinadas condições ambientais podem influenciar a função dos sensores de segurança fotoelétricos. Para locais de instalação onde é possível surgir nevoeiro, chuva, fumo ou poeira recomendamos a adoção de medidas necessárias.

• Atentar para a diretiva ISO 13855.

Para a colocação correta dos sensores de segurança fotoelétricos devem ser observadas as seguintes ilustrações.

(10)

10

Montagem correta

Montagem errada

6.2 Cálculo da distância mínima de segurança

Entre o sensor de segurança fotoelétrico e o local de perigo tem de ser mantida uma distância mínima de segurança. Esta distância deve ser assegurada, para que o local de perigo não possa ser acessado durante o estado potencialmente perigoso da máquina.

(11)

11

PT

O sensor de segurança fotoelétrico deve ser montado a uma distância superior ou igual à distância mínima de segurança (S), para que a zona de perigo (A) só possa ser acessada após parada completa do movimento potencialmente perigoso da máquina.

Em conformidade com o padrão europeu ISO 13855 deve ser aplicada a seguinte fórmula para o cálculo da distância mínima de segurança (S):

S = K (t1 + t2) + C C = 8 (d - 14) A = zona de perigo

H = altura da área de proteção S = distância mínima de segurança C = distância adicional

S Distância mínima de segurança mm

K Velocidade de aproximação do objeto à zona de perigo mm/s t1 Tempo de reação total do equipamento de proteção, desde a ativação até ao

desligamento s

t2 Tempo de reação total da máquina, desde o sinal de parada até ao

desligamento ou passagem ao estado definido como seguro s

C Distância adicional mm

d Resolução (capacidade de detecção) mm

A não observância da distância mínima de segurança pode levar a restrições ou à perda da função de segurança.

Exemplo de aplicação:

A = zona de perigo

S = distância mínima de segurança

(12)

12

6.3 Montagem vertical das cortinas e barreiras de luz de segurança

6.3.1 Cortinas de luz de segurança resoluções 30 mm e 40 mm

Estes modelos servem de prevenção de acesso de mãos (proteção das mãos).

Contudo não podem ser utilizados como proteção de dedos!

A distância mínima de segurança (S) é determinada com base na seguinte fórmula:

S = 2000 (t1 + t2) + 8 (d - 14)

Esta fórmula vale para distâncias mínimas de segurança (S) entre 100 e 500 mm. Se deste cálculo resultar que S é superior a 500 mm, a distância pode ser reduzida para um valor mínimo de 500 mm, aplicando a seguinte fórmula:

S = 1600 (t1 + t2) + 8 (d - 14)

A = zona de perigo

H = altura S = distância mínima de segurança

G = nível de referência

Se devido à configuração especial da máquina for possível alcançar a zona de perigo a partir de cima, o feixe de luz mais alto da cortina de luz de segurança tem de se situar a uma altura (H) (medido a partir do nível de referência (G)), cujo valor é determinado com base nos requisitos da norma ISO 13855.

(13)

13

PT

6.3.2 Cortinas de luz de segurança resoluções 50 mm e 90 mm, barreiras de luz de segurança de 2, 3 e 4 feixes.

Estas versões são adequadas como prevenção de acesso de corpo ou partes do corpo.

Não podem ser utilizados como proteção de dedos ou mãos!

A distância mínima de segurança (S) é determinada com base na seguinte fórmula:

S = 1600 (t1 + t2) + 850

A altura (H1) do feixe de luz mais alto medido a partir do nível de referência (G) nunca pode ser inferior a 900 mm, enquanto que a altura (H2) do feixe de luz mais baixo não pode ser superior a 300 mm (ISO 13855).

A = zona de perigo

Hx = altura S = distância mínima de segurança

G = nível de referência

(14)

14

6.4 Montagem horizontal das cortinas de luz de segurança Estas versões são adequadas como prevenção de acesso de corpo ou partes do corpo.

Na montagem horizontal deve ser tomado em conta que a distância entre o limite mais extremo da área de perigo (A) e o feixe de luz mais extremo da cortina de luz de segurança é superior ou igual à distância mínima de segurança (S). Esta é calculada da seguinte forma:

S = 1600 (t1 + t2) + 1200 – 0,4 H

sendo H a altura da superfície protegida do nível de referência (G) da máquina;

H = 15 (d - 50)

Neste caso vale o seguinte: H < 1 m (conforme ISO 13855).

A = zona de perigo

H = altura S = distância mínima de segurança

G = nível de referência

6.5 Fixação e alinhamento óptico

Um alinhamento correto de transmissor e receptor é essencial para a função apropriada dos sensores de segurança fotoelétricos.

(15)

15

PT

► Montar o transmissor e receptor com ajuda do material de fixação fornecido de forma a ficarem precisamente opostos.

► Alinhar o transmissor e o receptor de forma a estarem paralelos entre si a uma certa altura, com os conectores apontados na mesma direção.

Se ocorrerem vibrações em sua aplicação, é recomendado o uso de amortecedores de vibrações (disponíveis como acessórios).

Para um alinhamento óptico simples podem ser usados suportes angulares ajustáveis (disponíveis como acessórios).

6.5.1 Alinhamento óptico

T R T R T R T T

T = transmissor; R = receptor

Os LEDs indicadores do receptor ajudam a alinhar corretamente os sensores de segurança fotoelétricos.

► Alinhar o transmissor de forma a que o LED verde do receptor acende.

► Aparafusar firmemente transmissor e receptor.

(16)

16

6.6 Distância de superfícies refletoras

Superfícies refletoras na proximidade de sensores de segurança fotoelétricos podem anular a função de segurança do sistema.

A distância mínima (D) é definida segundo a largura da área de proteção (I) tendo em conta o ângulo de projeção e de recepção.

A distância mínima (D) entre superfícies reflexivas e a área de proteção (P) deve ser cumprida. Em caso de não cumprimento pode acontecer que um objeto a ser detectado não seja captado. Em caso de manuseio incorreto do produto, não é possível garantir a segurança e integridade de pessoas e sistemas.

Transmissor (T) Receptor (R)

D = distância mínima I = largura da área de proteção (alcance); P = área de proteção

► Depois da montagem controle se as superfícies refletoras influenciam a função dos sensores de segurança fotoelétricos, mediante interrupção premeditada da área de proteção (P).

(17)

17

PT Distância mínima a superfícies reflexivas

Cortinas e barreiras de luz de segurança tipo 2

D = distância mínima [em mm]; I = largura da área de proteção (alcance) [m]

Cortinas e barreiras de luz de segurança tipo 4

D = distância mínima [em mm]; I = largura da área de proteção (alcance) [m]

(18)

18

6.7 Sistemas múltiplos

A aplicação de várias cortinas ou barreiras de luz de segurança pode levar a falhas de função e anular a função de proteção.

As cortinas e barreiras de luz de segurança devem ser montadas de forma a que o feixe emitido pelo transmissor de um sistema só possa ser detectado pelo receptor correspondente.

Devem ser observadas as seguintes regras de montagem importantes para prevenir a influência mútua de vários sistemas:

Disposição A Disposição B

R1 T1 T2 R2 T1 R1

Opções de disposição:

A: Posição lado a lado de ambos os transmissores B: Posição sobreposta do transmissor 1 e do receptor 2 C: Combinação em forma de "L"

Disposição C

R1

R2 T2

T2 T = transmissor R = receptor

(19)

19

PT

6.8 Utilização de espelhos defletores

Para proteção e monitoramento de zonas de perigo com acesso de vários lados podem ser utilizados um ou mais espelhos defletores (disponíveis como acessórios). Com ajuda de espelhos defletores o feixe de luz emitido pelo transmissor pode ser enviado através de vários lados de acesso.

► Os espelhos devem ser alinhados em um ângulo de inclinação de 45° para obter um ângulo de reflexão de 90°.

A seguinte imagem mostra uma aplicação na qual se realiza uma proteção de acesso em forma de U com dois espelhos defletores.

Receptor (R) Transmissor (T)

A = zona de perigo

M = espelho defletor S = distância mínima de segurança Dx = comprimento do lado

► Os espelhos defletores devem ser instalados de forma a ser cumprida a distância mínima de segurança (S) de cada lado da zona de perigo.

► Na montagem deve ser observado que a superfície do espelho seja plana e não haja vibrações a terem efeito sobre o equipamento de segurança.

• O alcance resulta da soma dos comprimentos de todos os lados

(D1 + D2 + D3) de acesso à zona de proteção. O alcance máximo dos sensores de segurança fotoelétricos é reduzido em 15 % por cada espelho.

• Não devem ser utilizados mais de três espelhos defletores.

(20)

20

7 Conexão elétrica

► Desligar a instalação. Eventualmente devem ser desligados também circuitos de carga de relés com alimentação independente.

A tensão nominal é de 24 V DC. Esta tensão pode variar entre 19,2 V e 28,8 V.

Em caso de um único erro, a tensão de alimentação não pode exceder o valor máximo de 28,8 V DC. Por isso é requerida a separação segura da alimentação elétrica e transformador.

Para garantir a confiabilidade funcional tem de ser assegurada uma capacidade de saída de no mínimo 2000 µF / A em caso de utilização de uma fonte de alimentação com pontes de diodos.

► Os aparelhos devem ser conectados conforme as seguintes tabelas:

7.1 Pinagem emissor

PIN Layout PIN Nome Tipo Descrição

4 2 1 3

5

1 L+ (24 V DC)

Entrada

Tensão de operação

2 Range 0 Configuração da largura da área

de proteção

3 L- (0 V DC) Tensão de operação

4 Range 1 Configuração da largura da área

de proteção

5 FE Terra funcional

Informações sobre conectores fêmea e de cabo disponíveis em:

www.ifm.com → Produtos → Acessórios

Através de Range 0 e Range 1 é configurada a largura da área de proteção (alcance) a ser utilizada.

7.1.1 Configuração da largura da área de proteção (alcance)

Range 0 Range 1 Descrição

24 V 0 V Seleção alcance baixo (0…4 m)

0 V 24 V Seleção alcance alto (3…12 m)

0 V 0 V Transmissor em função de teste

(→ 8.4 Função de teste)

24 V 24 V Sem função, erro de configuração

(21)

21

PT

Para um funcionamento adequado das cortinas e barreiras de luz de

segurança, os pinos 2 e 4 do transmissor têm de ser conectados conforme as indicações da tabela supra.

7.2 Pinagem receptor

PIN Layout PIN Nome Tipo Descrição

6 2 1 4 5

3 78

1 OSSD1 Saída Saída de segurança estática 1

2 24 V Tensão de operação 24 V DC

3 OSSD2 Saída Saída de segurança estática 2

4 K1_K2 / Restart Entrada Contato de retorno externo 5 SEL_A Entrada Modo de operação cortinas e

barreiras de luz de segurança

6 SEL_B Entrada

7 0 V Tensão de operação 0 V DC

8 FE Terra funcional

Informações sobre os conectores fêmea e de cabo disponíveis em:

www.ifm.com → Produtos → Acessórios

Nota: Os cabos de conexão dos sensores de segurança fotoelétricos devem ser instalados separados de fontes de interferência, como p.ex.

linhas de alta tensão.

► Conectar transmissor e receptor à terra funcional.

(22)

22

8 Modos de operação

Os diferentes modos de operação das cortinas e barreiras de luz de segurança da série OY podem ser configurados através das respetivas conexões do conector de 8 pólos do receptor.

Modos de operação Conexões

PIN 4 PIN 5 PIN 6

A Automático K1_K2 / Restart

Conexão a:

L+ (24 V DC)

SEL_A Conexão a:

L+ (24 V DC)

SEL_B Conexão a:

L- (0 V DC)

6 4

8 5

L+ L

B Automático com monitoramento

K1_K2 K1_K2 / Restart

Conexão a:

L+ (24 V DC) (através de contatos NF de K1_K2)

SEL_A Conexão a:

L+ (24 V DC)

SEL_B Conexão a:

L- (0 V DC)

6 4

8 5

L+ L

C Manual K1_K2 / Restart

Conexão a:

L+ (24 V DC) (através de botão Start)

SEL_A Conexão a:

L- (0 V DC)

SEL_B Conexão a:

L+ (24 V DC)

5 4

8 6

L+ L

D Manual com monitoramento

K1_K2 K1_K2 / Restart

Conexão a:

L+ (24 V DC) (através de botão Start e contatos NF de K1_K2)

SEL_A Conexão a:

L- (0 V DC)

SEL_B Conexão a:

L+ (24 V DC)

5 4

8 6

L+ L

1: K1 2: K2 3: Restart

(23)

23

PT

8.1 Operação automática

Se as cortinas ou barreiras de luz de segurança forem utilizadas em modo automático, não é possível um arranque monitorado.

As cortinas e barreiras de luz de segurança voltam a entrar automaticamente em funcionamento com a área de proteção livre, as saídas (OSSDs) são ativadas.

Verifique se isso é compatível com a análise de riscos da sua instalação.

No modo automático as saídas OSSD1 e OSSD2 seguem o status das cortinas e barreiras de luz de segurança:

Área de proteção livre Saídas = nível lógico "1" ativo

Área de proteção interrompida Saídas = nível lógico "0" desativado

8.2 Operação manual

A operação em modo manual (Start / Restart Interlock ativadas) é sempre necessária, em caso de monitoramento de uma passagem para uma zona de perigo (pessoas podem estar na zona de perigo após passarem a área de proteção, sem serem detectadas).

O botão Start / Restart tem de estar situado fora da zona de perigo. Ele tem de estar instalado de forma a que a zona de perigo e o acesso sejam bem visíveis.

Não pode ser possível acionar o botão Start / Restart a partir da zona de perigo.

Em modo manual as cortinas e barreiras de luz de segurança cumprem a função de 'trip device' conforme IEC 61496. Não observar esta norma pode constituir um risco para pessoas.

As saídas de segurança OSSD1 e OSSD2 ficam ativas, quando a área de

proteção estiver livre e o comando de Restart for executado através de um botão Start ou mediante pulso correspondente na entrada K1_K2 / Restart PIN 4.

Se as cortinas e barreiras de luz de segurança forem ativadas por uma pessoa ou por um objeto, tem de ser sempre executado o comando de Restart

(24 V no PIN 4) para liberação. Duração do pulso > 100 ms.

(24)

24

8.3 Conexão de contatores externos

No modo de operação automática e manual podem ser integrados contatos de contatores externos. Para esse efeito os contatos do contator têm de ser comutados em série entre a tensão de alimentação e o PIN 4 do receptor (→ 8 Modos de operação / Tabela, fig. B).

Em caso de função manual deve ser adicionalmente comutado em série um botão de arranque (→ 8 Modos de operação / Tabela, fig. D).

8.4 Função de teste

Na função de teste os sensores de segurança fotoelétricos podem ser controlados p.ex. através de um sistema de controle de processos ou um módulo de controle (→ 7.1 Tabela Configuração da largura da área de proteção).

Pelo pulso de teste é interrompida a emissão de luz do transmissor e as saídas têm sinal 0 (→ 10.1 Estados de comutação das saídas).

A duração mínima do comando de teste é de 4 ms.

8.4.1 Função de teste interno

As cortinas e barreiras de luz de segurança tipo 2 dispõem de uma função de teste interna automática para identificar erros. Em intervalos de ≤ 5 s e em cada mudança de área de proteção interrompida para área de proteção livre é realizado um teste interno.

As cortinas e barreiras de luz de segurança tipo 4 executam permanentemente testes internos. A detecção de erros é efetuada dentro do tempo de reação do respetivo modelo e leva a desconexões correspondentes

(Tempos de reação → 12 Dados técnicos).

(25)

25

PT

9 Elementos de comando e de exibição

Transmissor Receptor

1: LED tricolor (vermelho / verde / laranja) 2: LED (amarelo)

3: LED bicolor (vermelho / verde)

9.1 LED Estados

Significado

Transmissor Receptor

LED tricolor LED bicolor LED

vermelho verde laranja vermelho verde amarelo

Ligar o sistema, Teste inicial

Erro (→ 13 Eliminação de erros) Condição do teste

Condição de operação normal Área de proteção interrompida, saídas desativadas

Área de proteção livre, saídas desativadas, esperando pelo Restart Área de proteção livre, saídas ativadas

(26)

26

10 Operação

10.1 Estado de comutação das saídas

As cortinas e barreiras de luz de segurança dispõem de duas saídas (OSSDs) no receptor, o status depende da condição da área de proteção.

A carga ôhmica máxima permitida é de 400 mA a 24 V DC. A capacidade de carga máxima é de 0,82 µF.

Todos os curtos-circuitos entre as saídas ou entre uma saída e a alimentação elétrica (24 V DC ou 0 V DC) são detectados como erros pelas cortinas e barreiras de luz de segurança.

Saída Estados binários Significado

OSSD1 1 Condição

área de proteção livre.

OSSD2 1

OSSD1 1 0 0 Condição

Área de proteção interrompida ou erro identificado.

OSSD2 0 1 0

10.1.1 O estado seguro

O estado seguro é o estado desligado (estado sem corrente: nível lógico "0") de pelo menos uma das saídas (OSSDs). Se uma das saídas estiver desligada, a unidade lógica do sistema total conectada a jusante tem de ser colocada no estado definido como seguro.

10.1.2 O estado comutado

Em estado comutado o receptor fornece uma tensão de 24 V DC (Lógico "1") em ambas as saídas.

Dados de saída

Os dados de saída são baseados nos dados característicos da entrada conforme IEC 61496:

Nível lógico "1" 24 V DC máx. 400 mA

Nível lógico "0" ≤ 1,5 V DC < 0,2 mA

(27)

27

PT

10.1.3 Classificação das interfaces

A interface do dispositivo correspondente à interface tipo C classe 3 conforme o documento de posicionamento CB 24I Ed. 2.0 da ZVEI

Código de identificação

Tipo de interface Tipo apropriado de interface

Fonte C3 Receptor C1 C2 C3

10.2 Controle de função das cortinas de luz de segurança

Antes de iniciar a operação, deve ser controlada a função apropriada das cortinas de luz de segurança.

Para o teste de função tem de ser utilizado um objeto de teste correspondendo à resolução das cortinas de luz de segurança.

Informações sobre as barras de teste disponíveis em:

www.ifm.com → Produtos → Acessórios.

► Colocar o objeto de teste na zona protegida e mover ligeiramente de cima para baixo. Primeiro para o centro e depois para perto do transmissor e do receptor.

► Tomar atenção que o LED vermelho no receptor esteja continuamente aceso durante os movimentos na área de proteção.

(28)

28

Observar as notas sobre a manutenção das cortinas e barreiras de luz de segurança → 14 Manutenção, reparação e descarte.

Notas sobre a colocação em funcionamento → 16.1 Lista de verificação.

11 Desenho dimensional

11.1 Cortinas de luz de segurança

40 2010 3

10 10,5 28

28 5,5

40

10

2010

1,5

M5

14,5

30

28 T

M12x1

1129,561,5L

R

T:R:

L:

Transmissor Receptor Comprimento total*

1: LED tricolor (vermelho / verde / laranja) 2: LED (amarelo)

3: LED bicolor (vermelho / verde)

(29)

29

PT

11.2 Barreiras de luz de segurança

40 2010 3

10 28 10,5

28 5,5

40

10

2010

1,5

M5

14,5

30

28 T

M12x1

5129,5102L

R

T:R:

L:

Transmissor Receptor Comprimento total*

1: LED tricolor (vermelho / verde / laranja) 2: LED (amarelo)

3: LED bicolor (vermelho / verde)

* Comprimentos disponíveis → 12 Dados técnicos

(30)

30

12 Dados técnicos

12.1 Cortinas e barreiras de luz de segurança tipo 2

Corresponde aos requisitos:

Tipo 2 IEC 61496-1:2012, SILcl 1 IEC 62061:2005, ISO 13849-1:2006 categoria 2 PL c

Alimentação DC / PNP

Tensão de operação 24 DC (19,2…28,8)

Consumo de corrente

Transmissor [mA] 42

Receptor [mA] 83

Saídas (OSSDs) 2 x PNP

Capacidade de carga da corrente por

saída [mA] 400 (24 V)

Carga capacitiva máx. CL_max [µF] 0,82 Retardo de prontidão [s] < 2 Vida útil TM (Mission Time) [h] 175200

CEM IEC 61496-1

Vibração IEC 61496-1

Choque IEC 61496-1

Temperatura ambiente [°C] -10…55 Máx. umidade relativa

do ar permitida [%] 95

Local de utilização Classe C conforme EN 60654-1,

local de utilização resistente a intempéries Tipo de proteção / classe de proteção IP 65 / IP 67 / III

Material do invólucro Alumínio / PC

Tipo de luz Infravermelha 950 nm

Indicação LED amarelo, LED verde, LED vermelho, LED

laranja Conexão

Transmissor M12

Receptor M12

Máx. comprimento do cabo de conexão [m] 100 *)

*) em caso de seção transversal dos fios de 0,34 mm²

(31)

31

PT

12.1.1 Cortinas de luz de segurança: resolução de 30 mm

OY031S OY032S OY033S OY034S OY035S OY036S OY037S OY038S OY039S OY040S OY300S

Comprimento total L [mm] 213 363 513 663 813 963 1113 1263 1413 1563 1810 Altura da área de proteção [mm] 160 310 460 610 760 910 1060 1210 1360 1510 1863 Tempo de reação [ms] 4,5 6 8 9,5 11 12,5 14,5 16 17,5 19,5 19,5 Confiabilidade relativa à segurança

PFHD [1/h] 2,0-08 2,7-08 3,3-08 3,9-08 4,5-08 5,1-08 5,8-08 6,4-08 7,0-08 7,6-08 7,6-08 Duração de impulso do teste ti [µs] 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 Intervalo de impulso do teste T [ms] 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 Relação ti / T [%] 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2

12.1.2 Cortinas de luz de segurança: resolução de 40 mm

OY051S OY052S OY053S OY054S OY055S OY056S OY057S OY058S OY059S OY060S

Comprimento total L [mm] 213 363 513 663 813 963 1113 1263 1413 1563 Altura da área de proteção [mm] 160 310 460 610 760 910 1060 1210 1360 1510

Tempo de reação [ms] 4 5 6 7 8 9,5 10,5 11,5 12,5 13,5

Confiabilidade relativa à segurança

PFHD [1/h] 1,8-08 2,3-08 2,7-08 3,2-08 3,6-08 4,1-08 4,5-08 5,0-08 5,4-08 5,9-08 Duração de impulso do teste ti [µs] 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 Intervalo de impulso do teste T [ms] 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 Relação ti / T [%] 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2

12.1.3 Cortinas de luz de segurança: resolução de 50 mm

OY072S OY073S OY074S OY075S OY076S OY077S OY078S OY079S OY080S

Comprimento total L [mm] 363 513 663 813 963 1113 1263 1413 1563 Altura da área de proteção [mm] 310 460 610 760 910 1060 1210 1360 1510

Tempo de reação [ms] 4,5 5,5 6 7 8 9 10 10,5 11,5

Confiabilidade relativa à segurança

PFHD [1/h] 2,1-08 2,5-08 2,8-08 3,2-08 3,6-08 3,9-08 4,3-08 4,6-08 5,0-08 Duração de impulso do teste ti [µs] 100 100 100 100 100 100 100 100 100 Intervalo de impulso do teste T [ms] 60 60 60 60 60 60 60 60 60 Relação ti / T [%] 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2

(32)

32

12.1.4 Cortinas de luz de segurança: resolução de 90 mm

OY094S OY095S OY096S OY097S OY098S OY099S OY100S

Comprimento total L [mm] 663 813 963 1113 1263 1413 1563 Altura da área de proteção [mm] 610 760 910 1060 1210 1360 1510

Tempo de reação [ms] 4 4,5 5 5,5 6 6,5 7

Confiabilidade relativa à segurança

PFHD [1/h] 2,3-08 2,5-08 2,7-08 3,0-08 3,2-08 3,4-08 3,6-08 Duração de impulso do teste ti [µs] 100 100 100 100 100 100 100 Intervalo de impulso do teste T [ms] 60 60 60 60 60 60 60

Relação ti / T [%] 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2 0,2

12.1.5 Barreiras de luz de segurança 2, 3 e 4 feixes

OY111S OY112S OY113S

Número de feixes 2 3 4

Comprimento total L [mm] 653 953 1053

Altura da área de proteção [mm] 510 810 910

Tempo de reação [ms] 3 3,5 3,5

Confiabilidade relativa à segurança

PFHD [1/h] 1,7-08 1,9-08 2,0-08

Duração de impulso do teste ti [µs] 100 100 100

Intervalo de impulso do teste T [ms] 60 60 60

Relação ti / T [%] 0,2 0,2 0,2

(33)

33

PT

12.2 Cortinas e barreiras de luz de segurança tipo 4

Corresponde aos requisitos:

Tipo 4 IEC 61496-1:2012, SILcl 3 IEC 62061:2005, ISO 13849-1:2006 categoria 4 segundo PL e

Alimentação DC / PNP

Tensão de operação 24 DC (19,2…28,8)

Consumo de corrente

Transmissor [mA] 42

Receptor [mA] 83

Saídas (OSSDs) 2 x PNP

Capacidade de carga da corrente por

saída [mA] 400 (24 V)

Carga capacitiva máx. CL_max [µF] 0,82 Retardo na energização [s] < 2 Vida útil TM (Mission Time) [h] 175200

CEM IEC 61496-1

Vibração IEC 61496-1

Choque IEC 61496-1

Temperatura ambiente [°C] -10…55 Máx. umidade relativa

do ar permitida [%] 95

Local de utilização Classe C conforme EN 60654-1,

local de utilização resistente a intempéries Tipo de proteção / classe de proteção IP 65 / IP 67 / III

Material do invólucro Alumínio / PC

Tipo de luz Infravermelha 950 nm

Indicação LED amarelo, LED verde, LED vermelho

Conexão

Transmissor M12

Receptor M12

Máx. comprimento do cabo de conexão

[m] 100 *)

*) em caso de seção transversal dos fios de 0,34 mm²

(34)

34

12.2.1 Cortinas de luz de segurança: resolução de 30 mm

OY041S OY042S OY043S OY044S OY045S OY046S OY047S OY048S OY049S OY050S OY454S OY123S

Comprimento total L [mm] 213 363 513 663 813 963 1113 1263 1413 1563 1863 2163 Altura da área de proteção

[mm] 160 310 460 610 760 910 1060 1210 1360 1510 1810 2110 Tempo de reação [ms] 4 5,5 7,5 8,5 10,5 12 14 15,5 17 18,5 20 25 Confiabilidade relativa à

segurança PFHD [1/h] 7,1-09 8,2-09 9,5-09 1,1-08 1,2-08 1,3-08 1,4-08 1,5-08 1,7-08 1,8-08 3,7-08 2,4-08 Duração de impulso do

teste ti [µs] 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80

Intervalo de impulso do

teste T [ms] 4,0 5,7 7,3 9,0 10,6 12,3 13,9 15,6 17,2 18,9 22,2 25 Relação ti / T [%] 2,0 1,4 1,1 0,9 0,8 0,7 0,6 0,5 0,5 0,4 0,3 0,3

12.2.2 Cortinas de luz de segurança: resolução de 40 mm

OY061S OY062S OY063S OY064S OY065S OY066S OY067S OY068S OY069S OY070S

Comprimento total L [mm] 213 363 513 663 813 963 1113 1263 1413 1563 Altura da área de proteção

[mm] 160 310 460 610 760 910 1060 1210 1360 1510

Tempo de reação [ms] 3,5 4 5,5 6,5 7,5 9 10 11 12 13

Confiabilidade relativa à

segurança PFHD [1/h] 6,8-09 7,8-09 8,6-09 9,5-09 1,0-08 1,1-08 1,2-08 1,3-08 1,4-08 1,5-08 Duração de impulso do

teste ti [µs] 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80

Intervalo de impulso do

teste T [ms] 3,5 4,6 5,7 6,8 7,9 9,0 10,1 11,2 12,3 13,4

Relação ti / T [%] 2,3 1,7 1,4 1,2 1,0 0,9 0,8 0,7 0,7 0,6

(35)

35

PT

12.2.3 Cortinas de luz de segurança: resolução de 50 mm

OY082S OY083S OY084S OY085S OY086S OY087S OY088S OY089S OY090S

Comprimento total L [mm] 363 513 663 813 963 1113 1263 1413 1563 Altura da área de proteção [mm] 310 460 610 760 910 1060 1210 1360 1510

Tempo de reação [ms] 4 4,5 5,5 6,5 7,5 8,5 9 10 11

Confiabilidade relativa à segurança

PFHD [1/h] 7,2-09 7,9-09 8,5-09 9,2-09 9,8-09 1,0-08 1,1-08 1,2-08 1,2-08 Duração de impulso do teste ti [µs] 80 80 80 80 80 80 80 80 80 Intervalo de impulso do teste T [ms] 4,0 4,8 5,7 6,6 7,5 8,4 9,2 10,1 11,0 Relação ti / T [%] 2,0 1,7 1,4 1,2 1,1 1,0 0,9 0,8 0,7

12.2.4 Cortinas de luz de segurança: resolução de 90 mm

OY104S OY105S OY106S OY107S OY108S OY109S OY110S

Comprimento total L [mm] 663 813 963 1113 1263 1413 1563 Altura da área de proteção [mm] 610 760 910 1060 1210 1360 1510

Tempo de reação [ms] 4 4,5 5 5,5 5,5 6 6,5

Confiabilidade relativa à segurança

PFHD [1/h] 7,8-09 8,3-09 8,8-09 9,3-09 9,8-09 1,0-08 1,1-08 Duração de impulso do teste ti [µs] 80 80 80 80 80 80 80 Intervalo de impulso do teste T [ms] 4,0 4,4 4,8 5,3 5,7 6,2 6,6

Relação ti / T [%] 2,0 1,8 1,7 1,5 1,4 1,3 1,2

(36)

36

12.2.5 Barreiras de luz de segurança 2, 3 e 4 feixes

OY114S OY115S OY116S

Número de feixes 2 3 4

Comprimento total L [mm] 653 953 1053

Altura da área de proteção [mm] 510 810 910

Tempo de reação [ms] 2,5 3 3

Confiabilidade relativa à segurança

PFHD [1/h] 6,9-09 7,6-09 8,2-09

Duração de impulso do teste ti [µs] 80 80 80

Intervalo de impulso do teste T [ms] 2,6 2,9 3,1

Relação ti / T [%] 3,1 2,8 2,6

13 Eliminação de erros

Os LEDs do transmissor e receptor indicam estados de operação errados (→ 9 Elementos de comando e de exibição). Uma descrição precisa dos erros está contida nas seguintes tabelas.

13.1 Diagnóstico de erros do transmissor

LED Possível causa Eliminação de erros vermelho 2 pulsos

consecutivos Conexão errada

pin 2 / 4 Controlar as conexões pin 2 / 4

vermelho 3 / 4 pulsos Erro interno Envie o dispositivo à sucursal da ifm para ser reparado.

(37)

37

PT

13.2 Diagnóstico de erro receptor

LED Possível causa Eliminação de erros vermelho 2 pulsos

consecutivos Configuração

errada Controlar as conexões.

vermelho 3 pulsos

consecutivos Falta de retorno do

contator externo Controlar a conexão pin 4.

vermelho 4 pulsos

consecutivos Transmissor interferente detectado

Procurar transmissor interferente e tomar uma das seguintes medidas:

-Reduzir o alcance do transmissor interferente de alto para baixo.

-Trocar a posição de transmissor e receptor.

-Deslocar o transmissor interferente de forma a não influenciar o receptor.

-Bloquear os feixes procedentes do transmissor interferente com dispositivos de proteção opacos.

vermelho 5 pulsos

consecutivos Erro

Saídas OSSD Controlar as conexões.

Se o defeito continuar, enviar o

dispositivo à sucursal da ifm para ser reparado.

vermelho 6 / 7 / 8 pulsos

consecutivos

Erro interno Envie o dispositivo à sucursal da ifm para ser reparado.

amarelo Sinal fraco -Verificar o alinhamento de transmissor e receptor.

-Limpar os vidros frontais, verificar o alcance.

-Esperar pelo pulso de Restart.

(38)

38

14 Manutenção, reparação e descarte

• Faça a manutenção do equipamento de proteção fotoelétrico conforme as

disposições nacionais vigentes dentro dos prazos requeridos. Os controles têm de ser realizados por pessoas qualificadas.

• É recomendado limpar regularmente os vidros frontais do transmissor e do receptor.

• A limpeza deve ser realizada com um pano limpo e úmido. Em caso de

ambientes especialmente poeirentos, é recomendado pulverizar ligeiramente os vidros frontais limpos com um produto anti-estático.

• Não utilizar detergentes agressivos ou abrasivos que possam atacar as

superfícies. Não utilizar panos de lã para evitar cargas eletrostáticas na parte frontal.

Riscos nos vidros frontais dos sensores de segurança fotoelétricos podem desviar os feixes de luz e prejudicar a função de proteção.

• O dispositivo só pode ser reparado pelo fabricante.

• Descarte o dispositivo após uso de forma ecológica e conforme as disposições nacionais vigentes.

(39)

39

PT

15 Termos e abreviaturas

Blanking Função opcional que permite que se encontrem

na área de proteção objetos maiores que a capacidade de detecção, sem que isso conduza ao desligamento das OSSDs.

ESPE Equipamento de proteção eletro-sensível

CCF Common Cause Failure Falha em consequência de uma causa comum.

DCavg Average Diagnostic

Coverage Cobertura de diagnóstico média

Muting Suspensão temporária da função de

segurança mediante componentes de segurança do sistema de controle.

MTTFd Mean Time To Dangerous

Failure Tempo médio até uma falha perigosa.

OSSD Output Signal Switch

Device Elemento de comutação do sinal de saída, Saída de segurança estática.

PFH (PFHD) Probability of (dangerous)

Failure per Hour Probabilidade de uma falha (perigosa) por hora.

PL Performance Level A capacidade de componentes relacionadas com a segurança, de executar uma função de segurança sob condições previsíveis, para conseguir a redução de risco esperada.

SIL Safety Integrity Level Nível de integridade de segurança

SIL 1-4 segundo IEC 61508. Quanto maior o valor SIL, tanto menor a probabilidade de falha de uma função de segurança.

SILcl Safety Integrity Levelclaim limit Nível de integridade de segurançalimite de exigência (conforme IEC 62061)

TM Mission Time Vida útil

T1 Test Interval Intervalo de teste

Dados técnicos e mais informações no endereço www.ifm.com

Referências

Documentos relacionados

The effect of prophylactic percutaneous endoscopic gastrostomy (PEG) tube placement on swallowing and swallow-related outcomes in patients undergoing radiotherapy for head

Convenio para desenvolvimento de servicos assistenciais de natureza continuada, para atendimento da populacao local em situacAo de vulnerabilidade, compreendidos na area

As relações entre Estados se tornaram mais frequentes devidos a vários fatores econômicos, sociais, políticos e os tratados internacionais tomaram um papel crucial nas

Ensaio do Motor Linear de lndução Trifásico para

Não se emprega o hífen nos compostos em que o prefixo termina em vogal e o segundo elemento começa por r ou s, devendo essas consoantes duplicarem-se.

Esta atividade é importante para que você reforce os conceitos básicos vistos em sala de.. aula e os correlacione com uma aplicação prática, no caso o conceito de sistemas

cultura da soja, principalmente na região de cerrado, em função de sua elevada severidade e potencial degenerativo à planta. O controle químico de doenças das plantas é uma

Os símbolos e mitos mais conhecidos são para Jung parte desse inconsciente coletivo e universalmente compartilhado.. Ele acreditava que os símbolos existem como