• Nenhum resultado encontrado

30 Grau dos Adjetivos

No documento Latim a Arte de Raciocinar (páginas 49-63)

Diz-se, sempre, que três são os graus dos adjetivos:

a) positivo (ou normal) = João é estudioso. b) comparativo = João é mais estudioso. c) superlativo = João é estudiosíssimo.

Ressalta-se que o positivo ou normal não seria propriamente grau, visto que não se percebe,

aí, uma intensidade, uma relação de classe a maior ou a menor, como ocorre no comparativo e no superlativo.Normal já suplanta quaisquer indicativos de grau. Logo, não se justifica normal ou positivo.

30.1 - Comparativo de superioridade

Há três comparativos: de superioridade, de igualdade e de inferioridade: João é mais estudioso do que Paulo - superioridade João é tão estudioso quanto Paulo - igualdade

João é menos estudioso do que Paulo - inferioridade.

Obtém-se o comparativo de superioridade substituindo-se a desinência do genitivo singular masculino pela terminaçãoior(comparativo masculino e feminino) e pela terminação ius(comparativo neutro):

adjetivo genitivo comparativo comparativo português/latim singular masc./fem. neutro estudioso/studiosus, a, um studios-i studios-ĭor  studios-ĭus

célebre/clarus, a, um clar-i clar-ĭor  clar-ĭus atroz/atrox, atrōcis atroc-is atroc-ĭor  atroc-ĭus  pobre/pauper, ĕris pauper-is pauper-ĭor  pauper-ĭus

30.2 - Declinação do comparativo

Casos Singular Plural

masc./fem. neutro masc./fem. neutro nominativo studiosĭor  studiosĭus studiosiōr -es studiosiōr -a genitivo studiosiōr -is studiosiōr -is studiosiōr -um studiosiōr -um dativo studiosiōr -i studiosiōr -i studiosior-ĭbus studiosior-ĭbus

acusativo studiosiōr -em studiosĭus studiosiōr -es studiosiōr -a vocativo studiosĭor  studiosĭus studiosiōr -es studiosiōr -a ablativo studiosiōr -e studiosiōr -e studiosior-ĭbus studiosior-ĭbus

Como se percebe, a declinação do comparativo é idêntica à dos adjetivos de segunda classe.

30.3 - Exercícios: Decline-se o comparativo dos adjetivos abaixo:

calĭdus, a, um = quente

dilĭgens, diligēntis = diligente, aplicado salūber, salūbris, salūbre = saudável humĭlis, humĭle = humilde

locŭples, locuplētis = rico difficĭlis, difficĭle = difícil

niger, nigra, nigrum = preto

infēlix, infelīcis = infeliz

 jucūndus, a, um = agradável

30.4 - Segundo termo da comparação

Na comparação, quase sempre, há dois termos (elementos) que se inter-relacionam: o 1º é o sujeito da oração; o 2º é o elemento com que se faz a comparação:

Pedro é mais estudioso do que Paulo. 1º termo comparação 2º termo

O 2º termo é um complemento geralmente precedido das conjunções queoudo que. Há duas maneiras de traduzir-se o 2º termo de comparação:

a) com o caso em que está o 1º termo. A conjunção que ou do que traduz-se por

quam. Exemplos: o fruto é mais útil do que a flor = fructus est utilĭor quam flos; os metais são mais pesados que a água = metalla sunt graviōra quam aqŭa.

b) Com o ablativo sem quam. Exemplos: nada é mais precioso que a alma = nihil

est pretiosĭus anĭma ( ou quam anĭma); César foimais glorioso do que Augusto =

Cæsar fuit celebrĭor Augusto (ou quam Augustus).

Observação:Quando a comparação se dá entre dois adjetivos pode-se traduzi-los de dois modos: 1º fazendo o comparativo de ambos e colocando quamdiante do segundo;

2º deixando ambos sem comparação e colocando magis diante do primeiro e quam diante do segundo.

Exemplo: Meu irmão é mais estudioso do que loquaz = frater meus est studiosĭor quam loquacĭor ou frater  meus est magis studiosus quam loqŭax.

30.5 - Comparativo de igualdade

Existem várias maneiras de formá-lo, em latim, como em ¨João é tão estudioso quanto Paulo.¨ Joannes est non minus studiosus quam Paulus.

Joannes est tam studiosus quam Paulus.

Joannes est parĭter studiosus ac Paulus.

Joannes estæqŭe studiosus ac Paulus. Joannes est æqŭe studiosus atque Paulus. 30.6 - Comparativo de inferioridade

Forma-se este comparativo não flexionando o adjetivo, juntando-se-lhe o advérbio minus. O 2º termo segue a regra já estudada do comparativo de superioridade. Exemplo: ¨João é menos estudioso (do) que Paulo.¨ = Joannes est minus studiosus Paulo, ou Joannes est minus studiosus quam Paulus.

30.7 - Exercícios: Analisem-se as traduções e versões abaixo, de acordo com os exemplos:

Ver sujeito neut. sing. nom. 3ª decl. - a primavera iucundĭus predic.suj. neut. sing. nom. 3ª decl. ius mais agradável

est pred. nom. 3ª pes. sing. pres. ind. v. Esse st é

quam auttūmnus 2º t. comp. masc. sing. nom. 2ª decl. us do que o outono A primavera é mais agradável do que o outono.

2º Os velhos são mais prudentes do que audazes.

Os velhos sujeito masc. plur. nom. 3ª decl. es senes

são pred. nom. 3ª pes. plur. pres. ind. v. Esse nt sunt

mais prudentes predic. suj. masc. plur. nom. 3ª decl. es magis prudentes

do que audazes 2º t. comp. masc. plur. nom. 3ª decl. es quam audaces Senes sunt magis prudēntes quam audāces.

1º (a) Eqŭus est fortĭor asĭno.

(b) Nom semper homĭnes locuplētes beatiōres sunt quam paupĕres.

(c) Exempla utiliōra sunt præceptis.

(d) Antonĭus magis disērtus est quam sapĭens.

(e) Mater est non minus intellĭgens quam pater. 2º (a) Os velhos são mais fracos que os jovens.

(b) O ouro é mais precioso que a prata.

(c) Nos vales e nas altas montanhas os rios são mais rápidos do que na planície. (d) Os cães não são tão tímidos quanto as lebres.

(e) Os meus discípulos são menos inteligentes do que os teus.

30.8 - Superlativo

Reforçando a qualidade e elevando-a ao grau máximo, o adjetivo estará no grau superlativo: aluno estudiosíssimo; lição facílima. Em português, têm-se dois tipos de superlativo:

a) sintético - formado por uma só palavra, através de sufixos: estudiosíssimo, facílimo, agradabilíssimo, salubérrimo...

b) analítico - formado por mais de uma palavra: aluno muito estudioso, o mais estudioso aluno, a mais fácil lição, o lugar mais salubre ...

Nota: É bom que se distinga mais estudioso (comparativo de superioridade) de o mais estudioso (superlativo analítico).

Também, em português, o superlativo pode ser: absoluto (gloriosíssimo, salubérrimo), não há relação com outro ser; relativo (o mais glorioso, o mais saudável...), quando existe uma relação. Sempre o relativo está precedido do artigo definido o, a, os, as e do advérbio de intensidade mais/menos.

Em latim, só há um superlativo, que é obtido substituindo-se a desinência do genitivo singular pelas terminações

issĭmus(masc.),issĭma(fem.), issĭmum(neutro):

Palavras/port. nominativo genitivo superl./m. superl./f. superl./n

estudioso studiosus studiosi studiosissĭmus studiosissĭma studiosissĭmum

tagarela loqŭax loquāci loquacissĭmus loquacissĭma loquacissĭmum

Declina-se o superlativo como bonus, a, um (adjetivo de 1ª classe).

30.9 - Particularidades do superlativo

I) Os adjetivos terminados em er formam o superlativo acrescentando-se os sufixos rimus, rima, rimum ao nominativo singular masculino: belo = pulcher, chra, chrum - superlativo = pulcherrĭmus, pulcherrĭma, pulcherrĭmum; saudável = salūber, bris, bre - superlativo = saluberrĭmus, saluberrĭma, saluberrĭmum.

II) Os seis adjetivos adiante formam o superlativo mudando a terminação ĭlisemillĭmus, a, um:

facĭlis = fácil - superlativo = facillĭmus

simĭlis = semelhante - superlativo = simillĭmus dissimĭlis = diferente - superlativo = dissimillĭmus humĭlis = humilde - superlativo = humillĭmus gracĭlis = fraco - sujperlativo = gracillĭmus

Os adjetivos que terminam em ficus, dicus, volus tomam o radical ficent, dicent, volent, tanto no superlativo quanto no comparativo:

adjetivo comparativo superlativo

magnifĭcus (magnífico) magnificentĭor, ĭus magnificentissĭmus, a, um maledīcus (maldizente) maledicentĭor, ĭus maledicentissĭmus, a, um  benevŏlus (benévolo)  benevolentĭor, ĭus  benevolentissĭmus, a, um

Os adjetivos que terminam em us antecedido de vogal não possuem formas comparativas nem superlativas sintéticas. Para o comparativo usa-se o advérbio magis

(mais) e para o superlativo o advérbio maxĭme(o mais):

adjetivo comparativo superlativo

idonĕus, a, um (idôneo) magis idonĕus, a, um maxĭme idonĕus, a, um noxĭus, a, um (prejudicial)magis noxĭus, a, um maxĭme noxĭus, a, um contrarĭus,a,um (contrário)magis contrarĭus,a,um maxĭme contrarĭus,a,um 30.l0 - Comparativo e superlativo especiais

adjetivo comparativo superlativo bonus, a, um = bom melĭor, melĭus optĭmus, a, um

malus, a, um = mau  peĭor, peĭus  pessĭmus, a, um

magnus, a, um = grande maĭor, maĭus maxĭmus, a, um

parvus, a, um = pequeno minor, minus minĭmus, a, um 30.11 - Complemento partitivo

Após o superlativo relativo, muitas vezes, encontra-se um complemento precedido pelas preposições de ou

entre. É o complemento partitivo e pode traduzir-se de dois modos: a) com o genetivo; b) com o ablativo precedido por uma destas preposições: e, ex, de.Exemplos: A virtude é o mais lindo dos prêmios

= virtus est pulcherrĭma remuneratiōnum (ou ex remunerationĭbus). Roma é a mais gloriosa das cidades = Roma est gloriosissĭma urbĭum (ou ex urbĭbus).

30.12 - Exercícios: Analisem-se as traduções e versões a seguir, de acordo com os exemplos:

1º) Ver est iucundissĭmum tempus anni.

Ver sujeito neut. sing. nom. 3ª decl. a primavera

est pred. nom 3ª pes. sing. p. ind. v. Esse st é

iucundissĭmum atrib./pred.suj. neut. sing. nom. 2ª decl. um o mais agradável

tempus predic.suj. neut. sing. nom. 3ª decl. - tempo

anni c. especif. masc. sing. gen. 2ª dec l. i do ano A primavera é o mais agradável tempo do ano.

2º) Calígula e Nero foram os mais cruéis de todos os imperadores romanos.

Calígula sujeito masc. sing. nom. 1ª decl. a Calĭgula

e conjunção palavra indeclinável ac

Nero sujeito masc. sing. nom. 3ª decl. - Nero

foram pred. nom. 3ª pes. sing. perf.ind v.Esse erunt fuērunt

os mais cruéis predic. suj. masc. plur. nom. 2ª decl. issimi crudelissĭmi

de todos atrib./c.part. masc. plur. gen. 3ª decl. ium omnĭum

os imperadores c. partitivo masc. plur. gen. 3ª decl. um imperatōrum

romanos atrib./c.part. masc. plur. gen. 2ª decl. orum romanōrum Calĭgula ac Nero omnĭum imperatōrum romanōrum crudelissĭmi fuērunt.

1º) (a) Vulpes ex animalĭbus astutissĭma est.

(b) Fidēlis amīcus homĭni thesaŭrus pretiosissĭmus est.

(c) Philosophōrum græcōrum, Socrătes sapientissĭmus fuit,Plato eloquentissĭmus, Aristotĕles doctissĭmus.

(d) Strenŭis militĭbus facilĭor mors quam fuga est.

(e) Morti similissĭmus est somnus.

2º) (a) Os belgas são os mais fortes e os mais belicosos de todos os gauleses. (b) A semelhança de costumes é o mais forte vínculo de amizade.

(c) A verdade sempre tem o máximo poder.

(d) Muitos ricos são infelicíssimos, muitos pobres felicíssimos. (e) O porto de Santos é o mais célebre e o mais cheio de navios.

31

 – 

Numerais

Numeral é a palavra que indica quantidade ou ordem ao substantivo: cemalunos, primeiroamor, umsoldado,

vigésimoaniversário. Se expressa quantidade, o numeral é cardinal; se ordem ou seqüência, é ordinal.

Quadro dos numerais

algarismos algarismos cardinais ordinais (árabes) (romanos)

l I unus, a, um primus, a, um 2 II duo, duæ, duo secūndus, a, um

3 III tres, tres, tria tertĭus, a,um

4 IV quattŭor  quartus, a, um

5 V quinqŭe quintus, a, um

6 VI sex sextus, a, um

7 VII septem septĭmus, a, um

8 VIII octo octāvus, a, um

9 IX novem nonus, a, um

10 X decem decĭmus, a, um

11 XI undecĭm undecĭmus

12 XII duodecĭm duodecĭmus

13 XIII tredecĭm tertĭus decĭmus

14 XIV quattuordĕcim quartus decĭmus

15 XV quindĕcim quintus decĭmus

16 XVI sexdĕcim sextus decĭmus

17 XVII septemdĕcim septĭmus decĭmus

18 XVIII duodevigīnti duodevicesĭmus

19 XIX undevigīnti undevicesĭmus

20 XX vigīnti vicesĭmus

21 XXI vigīnti unus vicesĭmus primus

22 XXII vigīnti duo vicesĭmus secūndus

23 XXIII vigīnti tres vicesĭmus tertĭus

28 XXVIII duodetrigīnta duodetricesĭmus

29 XXIX undetrigīnta undetricesĭmus

30 XXX trigīnta tricesĭmus 40 XL quadragīnta quadragesĭmus 50 L quinquagīnta quinquagesĭmus 60 LX sexagīnta sexagesĭmus 70 LXX septuagīnta septuagesĭmus 80 LXXX octogīnta octogesĭmus 90 XC nonagīnta nonagesĭmus 100 C centum centesĭmus

101 CI centum unus centesĭmus primus

102 CII centum duo ceentesĭmus secūndus

200 CC ducēnti, æ, a ducentesĭmus

300 CCC trecēnti, æ, a trecentesĭmus

500 D quingēnti, æ, a quingentesĭmus 600 DC sescēnti,æ, a sescentesĭmus 700 DCC septingēnti, æ a septingentesĭmus 800 DCCC octingēnti, æ, a octingentesĭmus 900 CM nongēnti, æ, a nongentesĭmus 1000 M mille millesĭmus

2000 MM duo millĭa  bis millesĭmus 31.1 - Observações sobre os cardinais

São declináveis os cardinais um, dois, três, as centenas e os milhares. 1º) Declinação de unus, a, um

Casos Singular Plural

nominativo unus, una, unum uni, unæ, una

genitivo unīus, unīus, unīus unōrum, unārum, unōrum

dativo uni, uni, uni unis, unis, unis acusativo unum, unam, unum unos, unas, una vocativo une, una, unum uni, unæ, una ablativo uno, una, uno unis, unis, unis

Importante:

 A tradução deunus, a, umé um só, sozinho, somente: Unus est Deus noster = Um só é nosso Deus.  Um e uma somente são traduzidos em latim quando tiverem uma força especial: Um dos discípulos foi

traidor = Unus ex discipŭlis fuit prodĭtor; Procuro um homem = quæro homĭnem.

 Como unus, a, um declinam-se:

totus, a, um = todo, inteiro solus, a, um = só, sozinho nullus, a, um = nenhum ullus, a, um = algum

2º) Declinação de duo = dois, e de ambo = ambos

casos

nominativo duo, duæ, duo ambo, ambæ, ambo

genitivo duōrum, duārum, duōrum ambōrum, ambārum, ambōrum

dativo duōbus, duābus, duōbus ambōbus, ambābus, ambōbus

acusativo duos, duas, duo ambos, ambas, ambo

ablativo duōbus, duābus, duōbus ambōbus, ambābus, ambōbus Nota:não será mais colocado o vocativo, por ser raro e sempre igual ao nominativo.

3º) Declinação de tres = três

nominativo tres, tres, tria genitivo trium, trium, trium dativo tribus, tribus, tribus acusativo tres, tres, tria ablativo tribus, tribus, tribus

4º) Centenas

Centumé invariável; as outras centenas: ducenti, æ. aetc. declinam-se como o plural de bonus, a, um. 5º) Milhares

Nota:millĭaé neutro plural exige no caso genitivo aquilo que é enumerado: Dois mil soldados (dois milhares de

soldados) = duo millĭa milĭtum. Dez mil cavalos = decem millĭa equōrum. 31.2 - Particularidades dos cardinais e ordinais

1º) Um número declinável unido a um indeclinável, regula-se como se estivesse sozinho. Exemplos: Vimos vinte

e um navio = Vidĭmus viginti unam naves. O exército de somente trezentos e quarenta e dois soldados =

Exercĭtus solum trecentōrum quadraginta duōrum milĭtum.

2º) Assim como se diz duodevig ī nti (l8), undevig ī nti (l9), diz-se, tgambém, duodequadrag ī nta (38),

undequadrag ī nta (39), undetrig ī nta (29), undequadragesĭmus (39º), duodequadragesĭmus (38º) etc.

Contudo o cardinal e o ordinal que correspondam a 98 e 99 são: nonaginta octo e nonagessĭmus octavus,

nonaginta novemenonagesĭmus nonus.

3º) Todos os ordinais são declináveis como bonus, a, um.

31.3 - Exercícios:

 Formem-se o cardinal e o ordinal latinos dos seguintes números:

23, 234, 423, l3, 927, 1020, 103, 527, 600, 716, 603, 629, 364, 860, 29, 38, 49, 89, 98.

 Vejam-se os exemplos abaixo e analisem-se as traduções e versões a seguir:

1º- Romŭlus Romæ rex fuit per triginta septem annos.

Romŭlus sujeito masc. sing. nom. 2ª dec. us Rômulo

Romæ c.especif. fem. sing. gen. 1ª decl. æ de Roma

rex predic. suj. masc. sing. nom. 3ª decl. - rei

fuit pred. nom. 3ª pes. sing. pf..ind.v.Esse it foi

per triginta septem ac.tempo/pqt. Indeclinável por trinta e sete

annos c.tempo/pqt masc. sing. per+ac. 2ª decl. os anos Rômulo foi rei de Roma por trinta e sete anos.

2º- Os nossos mil soldados derrotaram dois mil cavaleiros dos inimigos.

Os nossos atrib. suj. masc. plur. nom. 2ª decl. i nostri

mil atrib. suj. indeclinável mille

soldados sujeito masc. plur. nom. 3ª decl. es milĭtes

derrotaram pred. verbal 3ª pes. plur. pf. ind.1ª conj. ērunt profligavērunt

dois atrib.obj.dir. neut. plur. acus. - - duo

mil obj. direto neut. plur. acus. 3ª decl. ia millĭa

cavaleiros compl/millĭa masc. plur. gen. 3ª decl. um equĭtum

dos inimigos c. especif. masc. plur. gen. 2ª decl. ōrum inimicōrum Nostri mille milĭtes equĭtum inimicōrum duo millĭa profligavērunt.

1º- (a) Corpus homĭnis unum caput, unum truncum, duos lacērtos, duas manus, duo crura, duos pedes habet. ( b) In capĭte sunt (existem) unum os, una frons,duo ocŭli, duæ aures.

(c) Digĭti manus sunt quinqŭe et quinqŭe digĭti pedis.

(d) Polyphēnus,terribĭle monstrum fabŭlæ antiqŭæ,unum (um só)ocŭlum in fronte habēbat.

(e) Mag ī ster quadrag ī ntaunum discipŭlos lingŭam latī nam docŭit (duplo objeto direto) 2º- (a) Sérvio Túlio foi um dos sete reis de Roma.

(b) O valor dos trezentos espartanos foi grande.

(c) O homem tem duas orelhas, duas mãos, dois pés, um nariz e uma boca. (d) O ano é o espaço de trezentos e sessenta e cinco dias.

(e) O professor é louvado por um só aluno.

32 - Pronomes

32.1 - Pronomes pessoais

1. Declinação do pronome pessoal (casos retos e oblíquos) de

1ª pessoa e 2ª pessoa

Casos Singular

nominativo ego (=eu) tu (=tu)

genitivo mei (=de mim) tui (=de ti) dativo mihi (= a mim) tibi (=a ti)

acusativo me (=me) te (=te)

ablativo me (= por mim) te (= por ti}

Casos Plural

nominativo nos (=nós) vos (=vós) genitivo nostri (= de nós) vestri (= de vós) dativo nobis (= a nós) vobis (= a vós) acusativo nos (= nos) vos (= vos) ablativo nobis (=por nós) vobis(= por vós)

Observação: de nós, de vós traduzem-se por nostrum e vestrum; e entre nós, entre vós por nostri e vestri. Exemplos: Muitos de vós amam a língua latina = multi vestrum lingŭam latīnam amant. Sede lembrados de nós = este memŏres nostri

2. Declinação do pronome pessoal de terceira pessoa

genitivo sui (= de si) dativo sibi (= a si) acusativo se (= se) ablativo se (= por si)

Observação: neste pronome, o plural é igual ao singular e o caso nominativo não existe.

Comigo, contigo, conosco, convosco, consigo, traduzem-se por mecum, tecum, nobiscum, vobiscum, secum.

Vocabulário

ambŭlo, as, āvi, ātum, āre = passear  jucūndus, a, um = agradável

coeno,as, āvi, ātum, āre = jantar, cear  memorĭa, æ (f) = lembrança

comendo, as, āvi, ātum, āre = recomendar  obtempĕro, as, āvi, ātum, āre = obedecer 

compos, compŏtis (m) = senhor   parēntes, um (pl.masc.) = pais cras (advérbio) = amanhã sapĭens, ēntis = sábio

frumēntum, i (n) = trigo Helvetĭi, ōrum (pl.m.) = os helvécios (povo) imprŏbus, a, um = mau Sequăni, ōrum (pl.m.) = os séquanos (povo)

dux, ducis (m) = general, comandante hostes, ĭum (pl.m.) = inimigo de guerra

lego, legiōnis (f) = legião præcēptor, ōris (m) = professor, preceptor 

nullus, a, um = nenhum socĭus, ĭi (m) = colega, companheiro

Cæsar. is (m) = César carus, a, um = caro, querido

quærĕro, is, quæsīvi, quæsītum, ĕre = procurar  iuvĕnis, is (m) = jovem

munus, ĕris (n) = presente  posto, as, āvi, ātum, āre = levar 

Importante: Os pronomes têm declinação especial (4ª coluna do quadro da análise sintática)

32.1.1 - Exercícios: De acordo com o modelo (tradução e versão), analisem-se as frases que seguem:

I. Memorĭa vestri semper parentĭbus meis jucūnda est.

Memorĭa sujeito fem. sing nom. 1ª decl. a a lembrança

vestri c. especif. masc. pl. gen. especial - de vós (vossa) semper advérbio de tempo palavra indeclinável sempre

 parentĭbus compl. nom. masc. pl. dat. 3ª decl. ibus aos pais

meis atrib. c. nom. masc. pl. dat. 2ª decl. is meus

 jucūnda predic. suj. fem. sing. nom. 1ª decl. a agradável

est pred. nom. 3ª pes. sing. pres. ind. v. esse st é A lembrança de vós (a vossa lembrança) é sempre agradável aos meus pais.

II. Tu não obedeces aos teus professores, caro colega.

Tu sujeito masc. sing. nom. especial - Tu

não advérbio de negação palavra indeclinável - non

obedeces pred.verbal 2ª pes. sing. pres. ind. 1ª conj. as obtempĕras

aos teus atrib.obj.ind. masc. pl. dat. 2ª decl. is tuis

professores, obj. ind. masc. pl. dat. 3ª decl. ĭbus præceptorĭbus,

caro atrib.vocativo masc. sing. voc. 2ª decl. e care

colega vocativo masc. sing. voc. 2ª decl. e socĭe Tu non obtempĕras tuis præceptorĭbus, care socĭe.

I. a) In omnĭbus pericŭlis Deus est nobiscum.

b) Nullus locus nobis dulcĭor est quam patrĭa.

c)Cæsar tres legiōnes secum habēbat.

d)Iuvĕnes quærunt sibi bonos amīcos.

e) Tibi munus, puer, dabo.

II. a) Ontem, estive duas horas com teu pai, nos jardins públicos. b) Muitos dentre nós são felizes, muitos dentre vós infelizes. c) O professor recomendou-nos a ti.

d) Deus onipotente e justíssimo, obedecemos-te. e) Os helvécios levaram consigo todo o trigo.

32.2 - Pronomes demonstrativos

1. O pronome este ou esse, indiferentemente, traduz-se por hic (masc.), hæc (fem.), hoc (neutro) ou iste

(masc.),ista (fem.),istud(neutro), cuja declinação é a seguinte:

Casos Singular

Nom. hic hæc hoc iste ista istud Gen. huius huius huius istīus istīus istīus

Dat. huic huic huic isti isti isti Ac. hunc hanc hoc istum istam istud Abl. hoc hac hoc isto ista isto

Casos Plural

Nom. hi hae hæc isti istæ ista Gen. horum harum horum istōrum istārum istōrum

Dat. his his his istis istis istis Ac. hos has hæc istos istas ista Abl. his his his istis istis istis Exemplos: - Hi (ou isti) homines felices sunt: Estes homens são felizes.

- Hos (ou istos) puĕrosamo: Amo estes (gosto destes) meninos.

- In hoc tempŏre, autumno, clarus est sol: Neste tempo, outono, o sol é claro. Observações: Os pronomes isto e isso traduzem-se por hocouistud: Hoc (istud) facĭle est= isto é fácil.

2. O pronome aquele traduz-se por is, ea, idouille, illa, illud, com a seguinte declinação:

Casos Singular

No documento Latim a Arte de Raciocinar (páginas 49-63)