196 ―A: te ligar ao celular
A: olha olha que aspecto que tem
D: e nos desculpe o incômodo [riem] muito lindo é tudo muito lindo‖ (WALTEREIT, 2002, p. 995).
Por outro lado, a razão porque Waltereit (2002) supõe que os con- textos de interrupção, tal como o exemplo anterior, são tão importantes para o recrutamento de guarda como um MD é que esse imperativo constitui importante ferramenta na conversação. Habilita o F a interrom- per outro F em posse do turno ao invés de aguardar o próximo lugar relevante de transição.
Há, portanto, conforme Waltereit (2002), uma mudança semânti- ca. O que inicialmente era apenas uma implicatura conversacional torna- se um significado convencionalizado. Fundamenta em Traugott e König (1991) o movimento de mudança semântica de guarda, o qual envolve, portanto, convencionalização de implicaturas conversacionais. Em de- terminados contextos, guarda não pode mais ser analisado como verbo, mas como MD.
A alteração semântica conduzida do imperativo para MD é o re- sultado de um trabalho conjunto de falantes e ouvintes: falantes empre- gam o imperativo ilegitimamente em situações em que afirmam ter algo muito importante a dizer (sem, no entanto, ter um objeto para os ouvin- tes olharem). Fazem isso porque o imperativo ―olha!‖ presta-se à solu- ção de um problema que ocorre com freqüência na comunicação. Isto em si não promove uma mudança semântica. A mudança é efetivada corretamente por ouvintes que compreendem que o F está exagerando e, por essa mesma razão, substituem o velho significado imperativo, que percebem já não ser a intenção do F, pelo novo significado do MD (WALTEREIT, 2002).
Waltereit (2002) argumenta que é mais plausível que guarda em posição de início de turno constitui a primeira função do MD que emer- giu a partir do imperativo, porque é o resultado da reanálise desse impe- rativo. Uma vez que a reanálise tenha sido recrutada, guarda, por sua vez, é arrebanhado para a classe de MDs. Assume a função de ―Ouça- me, tenho algo importante a dizer‖. Nesta fase inicial, é, no entanto, pouco provável que já tenha todo o espectro funcional de que dispõe hoje. Mais avanços devem ter acontecido para que tenha atingido a vari- edade funcional atual.
4.5.4 Os MDs catalães „a veure‟ e‟ miri‟
Marín Jordà (2003)199 investigou MDs derivados dos verbos de percepção auditiva escoltar (ouvir) e visual veure (ver) e mirar (olhar). Trata-se de verbos que deixam de significar percepção física para veicu- lar, como MD200, percepção intelectual e emocional e que compartilham características morfossintáticas, semânticas e discursivas. Dentre as características, salienta:
- Derivam de formas imperativas ou se referem ao imperativo.
- Conseqüentemente, têm um caráter conativo bá- sico que os vincula ao receptor.
- Expressam um valor conversacional (fático) re- lacionado ao desenvolvimento da conversação e são, portanto, formas típicas da língua oral. - Morfossintaticamente, apresentam caráter pa- rentético, se situam freqüentemente na periferia da oração, o verbo perdeu total ou parcialmente o ca- ráter predicativo e está total ou parcialmente fixo morfologicamente (MARÍN JORDÀ, 2003, p. 277, tradução nossa).
Os MDs miri, escolti, a veure e aviam/viam desempenham função pragmático-discursiva dupla. De um lado, têm papel estrutural como organizadores do discurso e, de outro, são indicadores das relações que se estabelecem entre os interlocutores.
A primeira função pragmático-discursiva dos MDs miri, escolti, a veure e aviam/viam é marcar a reorganização na progressão discursiva. Essa reorientação afeta principalmente dois níveis: a distribuição do turno de fala e o desenvolvimento do tema. Há maior proporção de MDs utilizados na função geral de distribuição do turno de fala do que de desenvolvimento do tema, segundo a autora.
199 O corpus investigado por Marín Jordà (2003) provém de quatro debates televisivos político- eleitorais feitos, em catalão, durante as eleições autônomas de 1992 e 1995 e as eleições gerais de 1993 e 1996, totalizando 7 horas e 5 minutos de gravação. A autora, além da análise qualita- tiva dos MDs, procedeu a uma análise quantitativa complementar.
200 As seguintes formas de MDs foram identificadas pela autora no corpus pesquisado: a) Formas derivadas do verbo veure: ―a veure‖, ―avere‖, ―aviam‖, ―veiam‖ e ―viam‖; b) Formas derivadas do verbo mirar: ―mira‖, ―miri‖, ―miri‘m‖, ―mireu‖ e ―mirin‖; c) Formas procedentes do verbo escoltar: ―escolta‖, ―escolta‘m‖, ―escolti‖, ―escolti‘m‖, ―escolteu‖ e ―escoltin‖.
Vejamos os valores específicos que podem assumir os MDs estu- dados no que diz respeito à distribuição do turno:
a) no debate, o papel de distribuir o tempo do turno dos partici- pantes é feito pelo moderador. Vejamos o exemplo:
(71) <C Trias> [(Però podré acabar?)]
<C Rahola> [( (¿zzzz?) )] [Parlen tots alhora i no s‘entén el que diuen]
<C Moderadora> A veure, senyor_ [(El senyor Trias de Bes)].
<C. Trias> [(És que no puc acabar)]
<C Moderadora>...deu segons més a causa de les interrupcions que ha tingut [(a l‘hora:_ quan par- lava)] [EG96, 1:11:31]
b) luta para manter o próprio turno:
(72) <C Trias> Sí. E:ls socialistes i els conver- gents coincideixen amb un eslògan e:n aquesta última trama final de la campanya, en la recta fi- nal, que és aturar (<pronúncia emfàtica>) com si- gui el PP. Bé, el PP no té un programa anticatalà [(ni antiautonomista (<pronúncia emfàtica antica- talà antiautonomista>). Escolti, se_ escolti, em deixa_ em deixa acabar? Jo li he escolt_ vol que l‘hi ensenye?. Avere, un moment, miri [ha tret un programa del PP i l‘ensenya], l‘ocult (<pronúncia emfàtica>), eh:, és lo que vostès s‘emporten a Suïssa, això si que és ocult, això és un programa)] <C Serra> [(Té una actuació, el seu programa no el sabem. No..., programa...
no, no si el _ no el programa no ens l‘ha ensenyat mai, lo que tenen és
actuacions. Aquest_ aquest és l‘ocult o és el de veritat?)] [EG96, 1:09:53]
c) luta para apoderar-se do turno alheio:
(73) <C Moderadora> [(Senyora Rahola, sen- yora Rahola, sisplau)].
<C Rahola> …I el GAL va existir, eh?
<C Serra> ...que_ i li recomano que llegeixi l‘article pòstum de la darrera víctima d‘ETA. [(Llegeixi‘s l‘article que havia escrit, abans de que el mateixin, Paco Tomás y Valiente)].
<C Trias> [( (¿zzzz?) manipulador)].
<C Rahola>[(Txxxs! Home, no! Escolti, miri)], …no sigui_ per favor_ que:_com pot arribar a ser tan frívol? Home! No jugui amb això, carall. Ja he llegit Tomás y Valiente, [(ja l‘he llegit)]. [EG96, 1:35:25]
Para essas subfunções de distribuição do turno, Marin Jordá (2003) verificou que o protagonismo absoluto é do MD a veure, que se especializa de maneira clara na distribuição de intervenções. No extremo oposto, miri praticamente não altera o turno de fala. Aviam é utilizado muito pouco para distribuição do turno. Escolti destaca-se tanto na fun- ção de manutenção do próprio turno como na de luta para apoderar-se do turno alheio.
A respeito do tema do discurso, a função organizacional que os MDs realizam pode concretizar-se em uma ou mais possibilidades agru- padas em dois blocos: (i) introdução, progressão ou mudança do tema, com caráter mais neutro associadas ao temas; (ii) introdução de um ar- gumento ou contra-argumento, com inserção de mais argumentação. Vejamos os exemplos de cada uma delas.
a) introdução do tema:
(74) <C Moderador> Senyor Milián.
<C Milián> Aviam: nosaltres en aquest tema es- tem fent un plantejament crec que bastant novedós i nou (¿zzzz?) per la política del Partit Popular. Es basa en dos principis fo_ bàsics: primer, el fet de que assumim completament l‘administració única, proposta per Fraga Iribarne en el seu dia, i que després el congrés últim del partit va assolir i, en conseqüència, això té una aplicació immediata en una sèrie d‘efectes directes sobre el gasto [‗o pro- nunciada ‗o‘] i les transferències i el finançament; i segon, nosaltres no volem renunciar a lo que es va fer, jo crec que molt ben fet per part del Partit Popular i el Partit Socialista, i que va ser arribar a un eh a un acord autonòmic amb un principi de cooperació que comportaria una sèrie de condi- cions que s‘haurien d‘aplicar. [EG93, 0:30:36]
b) progressão do tema:
(75) <C Rahola> [(Sí, el senyor Serra)], mm, mm. Sí, el senyor Serra diu que han untat l‘estat del benestar. Jo, més aviat, diria que Déu n‘hi do
la feina que an fet per desballestar i per desmuntar l‘estat del benestar. Miri, escolti‘m, enyor Serra, vostès tenen un frau absolutament descontrolat, primer punt. Que, per cert, jo recordo una frase del senyor Leguina que deia que hi havia mesures diferents de combatre els fraus segons les zones. Això ho va dir el senyor Leguina, que em sembla que és del seu partit, però, en tot cas, sobretot hi ha un frau enorme (<pronúncia emfàtica>) en el que són els grans processos especulatius, les grans fortunes, i, en canvi, són capaços d‘arribar amb la lupa al pobre aturat que està fent la seva, la seva ―d‘aixons‖ de renda. El frau, primer, per tant, l‘estat del benestar, per aquesta banda, se‘ls esca- pa per totes bandes. Segona, duplicitat (<pronún- cia emfàtica>) d‘administracions. Vostès que: van fer i van muntar allò del ―café para todos‖ i que sort que els hi va anar malament en la LOHAPA. Miri, desgraciadament, va ser el senyor Tomás y Valiente, i m‘agradaria recordar-lo avui aquí, els qui els hi va aturar en el Tribunal Constitucional la LOHAPA, que déu n‘hi do, llavors, van_ han
mantingut un seguit de duplicitat
d‘administracions que són una autèntica sènia econòmica. Quantes administracions pateix, per exemple, Catalunya, cada ciutadà de Catalunya? [EG96, 0:21:33]
c) mudança do tema:
(76) <C Trias> [...] En aquest país, hi han tres milions i mig d‘ad_ d‘aturats, tenim el record d‘atur d‘Europa, i vostès, eh:, eh:, han contribuït, positivament (<pronúncia emfàtica>), a aquesta creació d‘atur. Vostè sap (<pronúncia emfàtica>) que en aquests moments, durant aquest debat (<pronúncia emfàtica>), mentres dura, una hora o cent minuts, no sé quant dura, possiblement hi hauran cent vint (<pronúncia emfàtica>) treballa- dors més a l‘atur? Durant aquest debat hi hauran cent vint treballadors més a l‘atur. Vostès han aixecat el dèficit públic de forma que en aquests moments ens és difícil (<pronúncia emfàtica>) arribar a les condicions de Ma:stricht. Miri, els únics (<pronúncia emfàtica>) que podem garantir
l‘estat de les pensions, que els pensionistes esti- guin tranquils, som els homes i les dones del Partit Popular. Perquè, aplicant una política absoluta- ment diferent, una política econòmica sanejada (<pronúncia emfàtica econòmica sanejada>) po- drem fer créixer (<pronúncia emfàtica fer créixer>) el país, i creixent (pronúncia emfàtica>) es crea ocupació, i creant ocupació es pot mante- nir l‘estat del benestar. D‘altra manera, d‘altra manera és impossible. I hem d‘acabar amb na co- sa, també, senyor Serra, que vostè dirà que és pin- tura negra. No és intura negra, hem d‘acabar (<pronúncia emfàtica hem acabar>) amb la (cor- rupció (<pronúncia emfàtica>) que augmenta)] [EG96, 0:10:18]
d) introdução de um argumento:
(77) <C Espasa> [(No, no, no, si em sembla bé que hi hagi l‘AVE. No critico l‘AVE, critico la oportunitat)] del primer trajecte a fer. Home, si a Madrid hi ha quatre millons d‘habitants i a Barce- lona n‘hi ha quatre, és evident que la connexió primera amb alta velocitat era Madrid-Barcelona, [(això:, això cau pel propi pes)].
<C Borrell> [(Si vol parlem d‘aquest tema)], si vol parlem d‘aquest tema monogràficament. La millor explicació que hi ha sobre aquest tema l‘ha donat un català, diguent que_ Miri, parli amb qualsevol enginyer ferroviari, amb qualsevol ex- pert en transport, i li dirà que a l‘any vuitanta-sis, vuitanta-set, vuitanta-vuit la inversió ferroviària prioritària a Espanya era Despeñaperros, cent vint per cent d‘ocupació, tots els ports del sud passant per un coll de botella, no hi havia cap dubte que el tren que es tenia que fer era el Madrid-Sevilla. [(Com fer-lo?)]. [EG93, 0:13:44]
e) introdução de contra-argumento:
(78) <C Moderadora> Hi havia... tothom havia demanat una: una altra intervenció. Jo sí que els pregaria que ara fos una intervenció d‘un minut, en qualsevol cas, perquè si no, no ens donarà temps a tractar tot el que volem tractar. Angel Co-