D iv e r s o s a c o n t e c im ie n to s q u e tu v iero n tu g a r a f in a le s d e la E d a d M e d ia , p a rticu la r m e n t e e n d s ig lo X I I , h ic ie ro n su rg ir nuevos e le m e n t o s p o lít ic o s , so c ia le s , e in telectu a les q u e tra n sfo rm a ro n la sociedad en tera, y cu lm i
n a ría n e n el R e n a c im ie n to , en los siglos X I V y X V . E l R e n a c i m ie n t o es u n r e to r n o a la sa b id u ría , al c o n o c im ie n to , y a los valores del m u n d o c lá s ic o .
E n la é p o c a r e n a c e n tis ta , los p ro b lem as q u e se c e r n ía n s o b r e la so cie d a d y gravaban la s m e n te s d e lo s h o m b r e s , era n m u y sem e ja n t e s a lo s q u e h o y a fro n ta la h u m an id ad .
E n ta l c o n te x to so cia l y p o lític o d e cri sis y tr a n s fo r m a c ió n , m u c h o s h o m b re s de g ra n a ltu ra in te le ctu a l d em an d aro n el conse jo d e M a r s ilio F ic in o , q u ie n , p o r m ed io de su s cartas, pu so a su alcan ce la sabiduría sobre la q u e s e h a b ía f u n d a d o la c iv iliz a c ió n o c c id e n ta l, c o n el fin d e q u e afro n taran los t ie m p o s q u e le s h a b ía t o c a d o v iv ir co n in td ig e n c ia y valor.
Las Cartas de
MARSIUO FICINO
VOLUMEN I
i § l
Las Cartas de
MARSILIO FICINO
VOLUMEN I
Traducido de la edición inglesa al español por m iembros de la Escuela de Filosofía Práctica de Madrid
E
M
anoau■ ■ ■
¡TroduMón y «wrdmaoon
Grupo de traductora de U bcueU
iW V^wotu Practica de Médnd
Pisdto y maptfbtaófi
Manuel Corcu
PioduíQú*
tonque ¿am oraooC 2009. para U proeme «dttóo
ÁtocMCián EtcueU de Wo&otia Procne*
Varaikjrrv v Caita (fem ada - 3M Ü Martnrt (E*paíW>
KM V de OUftcw. Editor
A p M o 2»* - 0 *1 6 Í4w a ttepakúm
i>w í. y n6
-wa4
v VKrptowo \c#d, >A-**2>JÜ0¥■ lMpi«uúi\ Graymo
ftWUAuDfUMOW1 β» Ma pubbcaaón pmrt* μτ «spioduoda. -i; . *********** *n itWNWV* ru por
^jjPPl PH^Pl V* M IM¡S)r6iuot^ Iftilrraoft O 4e iatcrtirna.
MRM¡ MR m b o úd «dNMC
ontenido9 v
Agradecimientos
11 Títulos de las cartas
•
19
Prólogo
■ 55'Nota a la edidón española i 35 §
Prefado a la Ia edidón inglesa de 1975
' | f l l
Introducdón49
N otas de los traductores de la edidón inglesa n
Referendas y notas bibliográficas
Las Cartas 199 Apéndice 1 2 0 t ó Apéndice Π
203
Notas sobre las cartasNotas sobre los destinatarios de las cartas de Fic/no
235
Ag r a d e c i m i e n t o s
E n 1975 un grupo de personas pertenecientes a la School o f Economic Science en Londres emprendió, a sugerencia de su director León MacLaren, la traducción de las cartas de Marsilio Ficino de Florencia, cuya publicación por Shepheard Walwyn Limited culminará en 2009, con el octavo volumen.
Las cartas, auténticos tesoros espirituales, inspiraron tanto a los destinatarios coetá neos de Ficino como a todo aquel que, desde entonces, las lee con una mente abierta. Hablan de la Unidad de la creación, y en ellas se refleja el propósito presente en toda la obra de Ficino, de poner al alcance de la sociedad del Quattrocento la filosofía de Platón y sus discípulos, lo que propició un verdadero renacimiento de la sociedad: el Renacimiento.
Agradecemos a los miembros del Lang-uage Department de la E.E.S. el magnífico e ingente trabajo que, a lo largo de tantos años, han realizado y que permite, ahora, a los lectores en español, acceder a la deslumbrante y profunda prosa de Marsilio Ficino.
Grupo de Traductores de la Escuela de Filosofía Práctica de Madrid
T
ítulos delasC
artasIn primum librum proem ium befado al primer
libro
de cartas10 M od u s laudis ab sq u e ad u lation e Cómo alabar sin adular
1 De felicitatis desiderio
Acerca
del deseo de feliádad11 S o litariae v ita e utilitas La utilidad de la vida solitaria
1 Quae sit ad felicitatem via
El
camino a la feliádad12 D e m od estia com p o n en d i Sobre la modestia al escribir
5 Imitado utilior est quam lectio La imitaáón es más útil que la lectura
13 D e lau d e P lato n icoru m in terpretu m En alaban za de aquellos que comentan a Platón
4
Dialogus inter Deum et animam theologicus Diálogo teológico entre Dios y el alm a14 E xh o rtatio ad scientiam
E xhortador a la búsqueda del conoámiento
5 Medicina corpus, m usica spiritum , theologia anim um curat
15 C on solatio in alicuius obitu Consolador, por la muerte de una persona
La medidna cura el cuerpo, la música el espíritu y la teología el alm a
16 Laus brev itatis Elogio de la brevedad
6 Lex et iustitia Leyyjustiáa
17 Q u an tu m utile sit alere doctos Cuán útil es sostener a los hombres dorios
7 De divino furore Acerca del frenesí divino
18 Laus opificis n o n a verbis, sed ab opere La alabanza de un artista no proviene de sus palabras, sino de sus obras
8 Excusatio prolixitatis Una disculpa de la prolijidad
9 De divinatione et divinitate anim ae Acerca de la adm naáón y de la divinidad del alma
19 De v irtutibus civilibus, purgatoriis, purgati anim i exem plaribus Acerca de las virtudes áviles, las virtudes purgativas, y las virtudes ejemplares del alm a purificada
20 De sapiente e t felice viro
Acerca del hombre sabio y afortunado
21
Bona scribere praestat q u am m ultaEs mejor escribir bien que mucho
22 Exhortatio ad sd en tiamExhortaáón a la búsqueda del conocimiento
25
Invitatio ad scriben d umEn solicitud de una carta
24
Gratiarum actioAcción de gracias
25
AmatoriaAsuntos de amor
26
M irabilium au cto r D eu s est, non hom oDios, no el hombre, es d autor
de los prodigios
27 Laudes Laurentii M e d ia s m ira e
Las asombrosas glorias de Lorenzo de' Medid
28
AmatoriaAsuntos de amor
29
Amatoria; q u o m o d o am an d u s quisque sit et q u o m o d o lau d an d u sAsuntos de amor: de cómo deberían
ser amados los hombres y en qué modo loados
50 locosa ad loan n em in v itatio adreditum, per dissim u lation em
Vn humorístico incentivo para que Giovanni
retome,
por medio del disimulo
5 1
E p isto la g en ialis d e h e ro ib u sUna carta acerca de los héroes, escrita
a impulso de un espíritu
52
Q u o d g ratis fit, g ra tiu s est, q u a m q u o d e x d e b itoLo que se hace libremente es más grato
que una acdón obligada
3 5 P ro v o ca tio a d s c r ib e n d u m
Indtadón a escribir
3 4 Q u o d n e c e ssa r ia e e p isto la e in te r am ico s
Las cartas son necesarias entre amigos
5 5 G rav is e s t ia c tu ra te m p o risLa pérdida de tiempo es un asunto grave
56
Q u o d io c u n d a e a m ic o ru m litte ra eLas cartas de los amigos Són una fuente
de gozo
5 7 N e m in i d e tr a h e n d u m , q u ia D eu s u ld s d tu r
Nadie debería ser despréáado,
porque Dios castiga
5 8 H o m o e s t a n im u s .A m a n tis a n im u s e s t in a m a t o ' i !
E l hombre es espíritu.
E l espíritu dei amante está en el amafió'
59
S e ria ad Io a n n e m . A n im a p o s tm o rte m in te llig it, e t m u lto cla riu s , q u a m in c o r p o r e
Graves palabras a Giovanni: E I alma,
después de la muerte, percibe incluso más
claramente que mientras está en el cuerpo
4 0 C ontra A verroem , scilicet, q u o d n o n S it u n ietis h o m in u m in tellectu s
Contra AVerroes, en cuanto al hecho
de que no hay itn único intelecto humano
T heologi v ig ilan t, caeteri so m n ia n t^ÍLbsteólogos están despiertos, los demás
¿.'(duermen
42 V en tas D ei Sp lendor, p u lch ritu d o , a m o r í- -Ία
verdad acerca de Dios es el esplendor,
la belleza fiel amor
-45 Id eae se c u n d u m P la to n e m ai t d iv in a m e n te s u n t
Las ideas, según Platón, existen
en la mente divina
44 C au sa p ecca n d i, sp e s, re m e d iu m
La causa del pecado, la esperanza, el remedio
45 Q u o s D eu s c o n iu n x it m o rib u s,c o n iu n g e t fe licita te
Aquellos a jos que Dios ha unido
en un modo de vida, los unirá en la felicidad
46
P ra esta n tio r e s t le g u m co n d ito r,q u a m so p h ista
E l legislador es más excelente que el sofista
47 L egitim u s a m o ris te rm in u s | ¡| § t!C o n su e tu d oE l legítimo fin del amor es la unión .
4 8 N eq u e a m o r s in e re lig io n e , n e q u ereligio s in e a m o r e la u d a tu r se alaba
el amor sin la religión,
ni se alaba te religión sin el amor
49
D e to leran d a íniuriaDe la tolerancia ante la injusticia
5 0 D e co n stan tia adversusfortu n am com parand a
Acerca de la constanda frente
a Infortuna
51 A m id tia illa stabilis, q u a e a D eo conflatu r
Aquella amistad que está forjada
por Dtos^es firme
5 2 P oeticu s fu ro r a D eo est
La inspiración poética procede de
Dios5 5 C u ra patriae, fam iliae, am icoru m
E l cuidado de la patria, de la familia
V de los am
igos^-5 4 Q u is Sit v eru s v ir appellandus
Quién deberta ser considerado como
Un verdadero: hombre .
. v-$5|De h u m a n i t a t e ^
Acerca de In humanidad
5 6 'Gratia, am or, fides, a m id tiaGracia, amor, fe, amistad
57 Stu ltitia efem iseria h o m in u mLa insensatez y desgracia de
loshombres
5 8 Stu ltitia e t m iseria h o m in u m
La insensatez y desgracia de los hombres
5 9 Stu ltitia m iseriaq u e h o m in u m60
E x h o rta tio a d m o d e stia m e t stu d ia lite ra ru mExhortación a la modestia
y a l estudio de la literatura
61 Q u o d a m ic u s e s t in a m ic oPor que' un amigo está en el amigo
62
S a iu s a m ici a b a m ic oLa salud de un amigo depende de su amigo
65
D iv in a tio d e a m ic oPresentimiento de un amigo
64
Q u a n tu m p o ssit d e sid e riu m a m ic o r u mCuán intenso puede
s¿rel anhelo de los amigos
65
L au d are p ra e sta t b e n e v o le n tia m , q u am in g en iu mEs mejor alabar la benevolencia que el genio
66
Q u o s a m o r f a lla t q u o s n o n fa lla tA quién engaña d amor y a quién no engaña
67
C o m m end atio a b e g e sta tee t d ignitate
Una recomendación que proviene
de la necesidad y dd mérito
6 8 Cum b e n e o m n ia re g a n tu r a D eo , om n ia in m eliu s a ccip ien d a
Puesto que todas las cosas están debidamente
gobernadas por Dios, todas las cosas deben
aceptarse como lo mejor
69
De stultitia h o m in u m , et q u ae sit v era scien tia |De la estupidez de los hombres y de lo
qped verdadero conocimiento es
70 L ib e ra lita tis la u s , e le e m o s in a e lau s
Alabanza de la generosidad,
alabanza de la limosna
71
N u lla v ir tu s b e n ig n ita te a m a b ilio rNinguna virtud es más adorable
que la amabilidad
72 V e ru s a m ic u s n o n e g e t a b s e n tia , u t m a g is d e s id e r e tu r
Un verdadero amigo no necesita estar
ausente para ser más deseado
75
Q u is d iv e s in iu s tu s sit,q u is i u s tu s
E l hombre acaudalado que
es injusto y el que es justo
74
I u r is c o n s u lti b o n it a s e t d ig n ita sLa bondad y la dignidad del abogado
75
D iq n ita s s a c e r d o tisLa dignidad del sacerdote
76
N o n c u il i b e t d a n d i s u n ts a c r i o r d in e s
Las órdenes sagradas no deben
otorgarse a quien no las merezca
7 7 N u lla c o n s o n a n t ia m a g is d e le c ta t,q u a m c o r d is e t lin g u a e
Ninguna armonía produce mayor delate
que la del corazón y la lengua
7 8 D e o ff ic io c iv is
Del deber de un ciudadano
7 9 Q u id e s t b e n e v iv e r e80 Vota n o n su nt spernen da
Las plegarias no deben ser menospreciadas
81 NobilitaS> utilitas e t usus m ed icinaeLa nobleza, la utilidad y la práctica
tíelnmedicina
82
Tempus p arce exp en d en d u mE l tiempo debe usarse con medida
;83 Hom o sin e relig io n e b e stiis est infelicior
Un hombre sin religión es más infeliz
que las bestias
84 R esponsio ad ep isto lam d e tem p o re parce exp en d en d o
Respuesta a la carta acaca del uso
del tiempo con medida
85 N em ini recte v o le n ti o m n io ad b o n u m in terclu su s est ad itus
El acceso al bien está vedado, completamente,
para todo aquel que carezca de recta voluntad
86
Im itatio p o tio r est q u a m lectioLa imitación es más poderosa que la lectura
87 Durate, e t v o sm e t re b u s serv a tesecundis
Resistid y reservaos para tiempos mejores
88 D ivinitas an im i a b in v e n tio n eLa diñnidad del alma a partir de la
inspiración
89 N ovum o p u s n im iu m p la ce t op ifici
Un trabajo nuevo complace en demasía
a su autor
9 0 De perseverantia
Sobre la paso/eranáa
91 Prudentis est nih il praetersalu tem anim i b o n am q u e corporis valitu dinem exoptare
La naturaleza de un hombre prudente
es no desear nada, más que el bien
de su alma y la salud de su cuerpo
92
D e m usicaAcerca de la música
93 V erissim a lau s est, q u ae laude d igna est
La más veraz alabanza es aquella
que es digna de alabanza
9 4 Feliciter am atur, qui a viro am atur am ore dignissim o
Es felizmente amado aquel que es amado
por el hombre más digno de amor
95 D e lege e t iustiüaSobre la ley y la justicia
96
D e anim aSobre el alma
97 C o nsolatio in am ici ob itu
Consolación ante la muerte de un amigo
98
Legitim i iu riscon su lti partesLa función del verdadero hombre de leyes
99
V elo citer co m p aratu r q u od ard en terd esid eratu r
I o
que ardientemente se desea, rápidamente
se logra
100 Fontes potius qu am rivu los sectari d ebem us
Deberíamos buscar fuentes, más que arroyos
101 Peripateticus n o n u t p h ilo so p h u se s t pecu niam a p p e tit sed u t h o m o
Un seguidor de Aristóteles no busca
el dinero en tanto que filósofo,
sino como ser humano
102 C om m endatio a fo rtu n a q u o n d a m fe liá , inn ocen tia, scien tia
Una recomendadón basada en la pasada
buena fortuna, la moceada
y el conodmiento
105 Q ua ration e sit q u isq u e laudandus
:
La razón de alabar a alguien
104 Nemo sin e am ore, d e a m o re b e n e loquitur
' Sin amor, nadie habla bien del amor
105 Praecepta ad m em o riam¿' 'Preceptos
para la memoria
106 Virtutum definitio, o ffid u m , finis
La άφηίάόη, fundón y fin de las virtudes
107 Animae natura e t offid um ,laus historiae
La naturaleza y el deber del alma;
la alabanza de la historia
108 Tres vitae duces, et u n a v itaeOptima ratio
Tres
guías para la vida, y
el mejorά los principios para vivir
109 R a tio d o ce n d i, lau d an d i, v itu p e ra n d i
Los principios de la enseñanza,
la alabanza y la censura
110 C o g n itio e t r e v e r e n tia su i ip siu s o m n iu m o p tim a
E l Conocimiento y la revaenda
de uno mismo son lo mejor de todo
111 D e d iv in ita te a n im i a c re lig io n esfAcerca de la divinidad del alma y sobre
la religión
112 C o n s o la tio in a lic u iu s o b itu
Consolación ante la muerte
de unapérspna
115 C o n tra m e n d a c e s e t im p io s d e tr a c to re s
Contra mentirosos e impíos calumniadores
1 1 4 C o n tra m e n d a c e s e t im p io sd e tr a c to re s
Contra mentirosos e impios
calumniadores
115 Q u id e s t f e lid ta s , q u o d h a b e t g ra d u s , q u o d e s t a e t e r n a
Qué es la felicidad, qué grados tiene,
por qué es eterna
11
6
O r a tio a d D e u m t h e o lo g ic aUna plegaria teológica a Dios
117 Q u o d s o lí v ir tu ti D e o q u ec o n fid e n d u m e t s e r v ie n d u m
Se debería confiar y servir
sólo a la virtud y a Dios
118 Q ualis d e b e a t e ss e im itatio
De lo que la imitación
de la naturaleza debería ser
119 S a e p e m ag n a e st la u sq u a e b re v is est
Cofi frecuencia, la alabanza,
cuanto más noble, más breve es
120 Q u i fav et b o n is sib i fa v e tAquel que favorece a los hombres
buenos se favorece a sí mismo
121 Q u ae sit p e titioe t c o m m e n d a tio iu s ta
Una justa solicitud γ recomendación
122 In stitu tio e t a d m o n itiob re v is e p isco p i
Breve instrucción γ consejo
a un obispo
125
Laus P h ilo so p h ia eo ra to ria , m o ra lis, d ia le ctica , th e o lo g ic a
Alabanza oratoria, moral, dialéctica
γ teológica de la Filosofía
124
G ratia iu b e le iLa gracia de un jubileo
125
G ra tia ru m a c tioDando las gracias
12
6 O tio sa e v ita e u tilita sLa utilidad de una vida sosegada
1 2 7 'D e p e r s e v e ra n tiaAcaca de la pasevaancia
128 S o lu s d iv in u s m ed icu s cu ra re m o rb o s a n im i p o test
Sólo el médico divino es capaz
de curar
losmales del alma
1 2 9 V id ssitu d o am o ris u n d e n a sca tu r
De dónde nace la reciprocidad
del amor
1 5 0 V era p o e sis a D e o ad D eu m
La vadadera poesía es de Dios
γ para Dios
151 S u a m itten d a s u n t ad su o s I o
bienes propios de un hombre
deben sa enriados a los suyos
L
arecepcióndelneoplatonismodeM
arsilioF
icinoenE
spaña,
A TRAVÉS DEL ARTE PLATERESCO
Para la publicación de este primer tomo de las cartas de Ficino, traducido al español, ha parecido oportuno intentar presentar a los lectores hispanos nuevas relaciones e influencias, hasta hoy poco comentadas, entre la obra del pensador florentino y la cul tura española del Renacimiento.
El canto de Ficino a la dignidad y libertad humanas, y su creencia en las posibilidades de que el hombre pudiese alcanzar la felicidad en este mundo, mediante una nueva relación individual con Dios, y una religión de salvación personal, sin intermediarios, común a todos los escritos de los reformadores espirituales de la época, se vivió, enton ces, como un mensaje lleno de esperanza.
Si tuviéramos que acudir a los textos de la literatura en español donde la influenda de la obra de Ficino se manifieste, nos encontraríamos con algunas dificultades. Se ha dicho desde Menéndez Pelayo en su Historia de los Heterodoxos Españoles que la influenda de la teoría de Ficino sobre el am or tuvo su más directa influenda en el libro Diálogos de Amor de León Hebreo, judío sefardita nacido en Lisboa y residente en Toledo que, tras la expulsión de 1492, trasladó su residencia a Italia. También se ha visto la subterránea huella neoplatónica dejada por Ficino en algunos textos de la lírica rena centista, especialmente, en autores com o fray Luis de Granada o fray Luis de León'· fialgunos místicos españoles, concretamente, San Juan de la Cruz.
Sin embargo, es en nuestro rico patrim onio arquitectónico, desperdigado por los más recónditos lugares de la geografía española, donde podemos descubrir el increíble mundo figurativo simbólico del arte plateresco, y gracias a él vislumbrar hoy la gran deza de ese movimiento filosófico, lleno de una confianza ilimitada en el hombre y en la fuerza de su espíritu.
Para poder seguir esta huella de la filosofía de Ficino en el Renacimiento español, hay que resaltar ciertos aspectos de su obra que dan las claves del porqué y cómo fue reci bido, Se sabe que Ficino terminó la traducción del Corpus Hermeñcum en 1463, y que ésta fue su obra más reeditada en las décadas siguientes, demostrando su éxito inmediato, también fuera de Italia, y la enorme influencia que ejerció en la cultura del momento. Como han señalado todos los grandes estudiosos de Ficino, lo que éste pretendió al volver a unir, por así decirlo, los eslabones de una tradición filosófica milenaria (Hermes-Moisés-Zoroastro-Orfeo-Pitágoras-Platón), fue trasmitir a los hombres de su
<3onvicdón de que todas la rdj#oras_y teosofías p oseían, en cierta medida,
r fe ^ a d js v d a d a , y que en todas latía el deseo del hom bre p or ascender, a través del
i intelecto, a la Unidad dd Ser.
I pe los dos libros principales que componían d
Corpus,
d Poimandres y d Asclepío^d primero se centró en la descripdón de una verdadera cosmogonía, en la que se
desarrollaban los conceptos dd hombre como microcosmos, ya que pod ía elegir, gra
das a su intdecto, considerado como un atributo divino, entre realizar u n proceso de
| regeneración que le devase, de nuevo, a la iluminación perdida, o degradarse cayendo
en un estado animal, y quedando atado á su parte material y mortal. Aquellos hom
bres que pudieran lograr d contacto con d Verbo no <se hallarían sometidos, com o los
demás, al destino, y podrían trascenderlo para alcanzar la felicidad en vida. El segun
do libro, d Asdepio, versaba sobre d conocimiento de aquellas fuerzas· divinas, iden
tificadas conToFplanetas y las estrellas, que actuaban sobre la naturaleza y el hombre.
El astrólogo «mago» según d concepto hermético que aparece en el A sdepio o en las
obras posteriores de Pico ddla Mirándola, y en la obra de G iod am o Bruno, era aquel
que, utilizando los propios términos de Fidno, podía atraer la vida cdeste sobre el «spi
ritus», considerado a manea de canal de com unicadón, p o r d que se difundía el influ
jo benefactor cdestial al mundo.*2'
Hoy, nos cuesta desprendemos de los prejuidos con los que se han cargado todos estos
temas, y no podemos apenas observarlos con la distanda suíidente para su valoración
cultural, debido a todas las manífestadones en contra que em anaron desde distintas
instandas, espedalmente, déla Iglesia católica postridentina, p o r considerarlos com o un
peligroso campo de libertad y búsqueda de conodm iento, que podía poner en entre
dicho dertas verdades dd
§¡¡¡¡¡gi
religioso.®Por otro lado, d prindpio neoplatónico prodam ado p or Ficino de que d m undo visi
ble de una Belleza superior, consagró, definitiva
mente, 1 origen espiritual de la belleza, convirtiéndose en el m otor que revolucionaría
ÍJarie occidental. El verdadero artista pasaba a convertirse en el instrum ento que reve
laba esa belleza a los demás hombres, movido por una inspiradón que le trascendía y
&¡£ Picino definió como d frenesí divino.*4' La gran contríbudón del Fidno filósofo al
¡pedería, pues, lo que ha llamado C hasteP d dogío dd ojo, es decir, la prioridad dada
i p ^ ^ d o de la vista para conectar con lo más profundo del alma hum ana. Para Ficino,
id representadón de Dios en la tierra, y por medio de la luz se «manifesta-
í todas las cosas dd mundo al hombre, que así podía descubrirle en ellas,
^ « a fid a o , Ficino no dio directrices u opiniones concretas acerca de cóm o debería ser
imagen para trasmitir y fijar en la memoria conceptos abstractos, Al co n trario qu e / Aristóteles, que consideraba que las imágenes debían reproducir con la m ayor fidelidad I
la naturaleza, y que su propia verosimilitud era la que captaba el án im o y debiera c o n - J
mover al espectador, Platón, y especialmente Ficino, consideraban qu e las im ágenes ] podían ser vehículo de las verdades más transcendentes, pero sólo sí éstas se exp o n ían |
a través de un lenguaje visual velado, com o era el de los símbolos. Y los principales |
instrumentos para materializar este conjunto de ideas a través de lo sim bólico, I
fueron la mitología y el jeroglífico.^ ád*
En el resurgir renacentista de la mitología, tal y com o se utilizo en el neoplatonism o
humanista, se fundieron dos tendencias, la propiamente dásica, qu e consideraba a
lós dioses como personificadón de las fuerzas naturales de los planetas y las estrellas, y que se relacionaba con la Astrologia, y la de algunos autores cristianos, qu e vieron en
estas historias y personajes paganos significados ejemplarizantes y alecdonadores. En
esta recuperadón de la mitología fue fundamental com o fuente de información la
Metamorfosis de Ovidio, qué se empieza a tradudr con entusiasmo en d siglo XV. A sí la mitología pudo revestirse, en las décadas finales dd siglo X V en Florenda, de nuevos significados. Si los grandes arquetipos simbólicos, com o Venus o Júpiter, se «cristianiza ron» durante la Edad Media hasta prácticamente diluirse, ahora tendría lugar d proceso
contrario, d de una paganizadón sutil, por d que los dioses y héroes de la Antigüedad irrumpían con fuerza para^onvertirse en vehículos de los conceptos neoplatónicos.^ En d interés por los jeroglíficos fue dave u n manuscrito titulado
Hkroglyphica
de u n talHorapolo (nombre mítico que unía, en realidad, los dos grandes personajes d d herm e
tismo, Horus-Apolo), cuya datadón se perdía en d tiempo, aunque, posteriormente, se
supo que era un escritor alejandrino d d siglo V d.C. El manuscrito lo trajo de Greda,
en 1419, un edesiástico florentino, y se lo dio al conocido humanista y traductor Poggio
JBracdolini, padre de uno dé los destinatarios de las cartas de Ficino (en este libro la
107); por lo que hem os de suponer que éste fue uno de los primeros en conocer d
manuscrito, que se consideró dave porque en la obra se pretendía explicar d sentido
último de los jeroglíficos, considerados por la tradidón hermética com o una vía de ini-
dadón a la más remota sabiduría ocultadla de los sacerdotes egipdos. La
Hieroglyphica
no se imprimió hasta 1505 en su edidón príndpe, teniendo luego más de treinta ver
siones^ pero tuvo una influenda inmediata, pues- ya las propias ed idones de los
Epistolarios de Ficino, publicados durante su vida, se acompañaron de dibujos grutes-
§9£.y jeroglíficos.
El interés suscitado p o r los tem as herm éticos p ro p id ad o p o r Ficino hizo resurgir con
fuerza el estudio de los jeroglíficos egipdos; qu e alcanzaron u n gran prestigio intelec«
Ρ ξ | & » Λ Renacimiento.
Fiemo
co n sid erab a q u e e r a n im á g e n e scodificad as ideadas
por ^ ^ » c s Trismegisto para expresar las v erd a d e s a b s tr a c ta s y l o sm isterios más
ocultos.4" i p m m n Alherri comentaría qu e lo s ro m a n o s h a b ía n u s a d o e s te le n g u a je egipcio por simbólico,®' y Fran cesco C o lo rín aescribirá, en 1467, su enigm ático
poema alegórico ilustradoHypnnotomadúa Poliphili
(El s u e ñ o d e P o lifilo ), q u e te n d ría una enor- -jaafcdSüsión, convirtiéndose en u n referen te ic o n o g r á fic o c o n s t a n te e n la cu ltu ra emble-mática omnipresente eit-la sociedad y el p e n s a m ie n to d e lo s s ig lo s X V I y X V II.
Se puede pues, entender el deseo d e las élites m á s p o d e r o s a s , c o n c r e ta m e n te la espa ñola de obtener y estudiar estos lib ro s h e rm é tic o s , e n d o n d e s e re c o g ía n io s saberes que permitían trasformar y tran sm u tar a l s e r h u m a n o a tra v é s d e la elev a ció n espiri tual En España, todo ello im p actó d e esp ecia l m a n e ra , p u e s v e n ía a «actualizar» los conodmientos sobre la m agia astro ló gica y lo s p r o c e d im ie n to s p a r a e la b o r a r imágenes de carácter mágico y talismanes del
famoso Picatrix,
te x to a r á b ig o -a n d a lu s í del siglo XI traduddo en 2256 en la Escuela d e T ra d u cto res d e T o le d o d e A lfo n s o X , qu e Fiemo poseyó en su biblioteca y utilizó e n la re a liz a ció n d e s u o b r a .<10>Unánimemente, la historiografía artística e s p a ñ o la h a a c e p ta d o q u e el primer Renacimiento se introduce en España, y c o n c re ta m e n te e n C astilla, g ra c ia s al mecenaz go de la poderosísima familia d e lo s M e n d o z a , d e sc e n d ie n te d e Iñ ig o López de Mendoza, d primer M arqués de San tilian a) p re lu d io d el c a b a lle r o ren a cen tista huma nista, gran literato y gran guerrero.
Tras la muerte del M arqués de San tilian a e n 1 458, s u s d e sce n d ie n te s n o h a rían sino engrandecerse significándose siem pre p o r su a p a s io n a d a a p e r tu ra m e n ta l a to d o pen samiento innovador. Esta actitud de b ú sq u e d a d e n u e v o s c a m in o s d e conocim iento, unida al deseo de diferenciación so cial a trav és d el p restig io cu ltu ral, les h iz o entrar, en numerosas ocasiones, en terrenos v ed ad o s, h a s ta el p u n to d e ro zar, a lo larg o del siglo XVI, la más franca h eterod oxia lo q u e a o tro s les h u b ie ra a c a rr e a d o serias dificultades, de no haber tenido el enorm e p o d er y cerca n ía p o lítica c o n la C o ro n a .
Los verdaderos protagonistas de este trasp lan te a su e lo e sp a ñ o l d e las ideas del iQuattrocento florentino fueron el C ardenal P edro G o n z á le z d e M e n d o z a (1428-1495) e fjftigo López de Mendoza (1442-1515), segu nd o M a rq u é s d e Tend illa. El C ardenal era un convencido humanista, pues, en su juventud, h a b la tra d u cid o a V irg ilio y -m u y signi ficativamente- las
Metamorfosis
de O vidio. P o r a p o y a r d ecid id am en te en u n m om entocrucial al bando que. finalmente, triunfaría en la g u erra d in ástica de lo s Trastam ara, y /• íleeria al trono a Isabel, fue n om brad o C ardenal e n 1475, co n v irtién d o se en confesor N É jíteg ó o d , En 1482 fue nom brad o arzo b isp o d e T oled o y ten ía tal p o d er que se le Fue S quien adquirió las prim eras o b ra s de Ficin o, y a q u e figuran
en Jos inventarios antiguos de su gran Biblioteca, iniciada por su padre el Marqués de Santiliana, y que él enriqueció aún más.'12'
El Conde de Tendilla, sobrino del Cardenal, ha pasado a la historia como un hombre de extraordinarias dotes personales. Siempre leal al rey Femando, fue una figura dave en la guerra de Granada que culminó, en 1492, d largo proceso de la reconquista cris tiana, nombrándole por ello los Reyes Católicos alcalde vitalido de la Alhambra. Muy apredado entre los venados, demostró siempre gran comprensión hada la pobladón musulmana dd reino nazarí, cuya brillante cultura admiraba profundamente, especial- mente la corriente de pensamiento sufí, exquisita recepdón islámica dd pensamiento neoplatónico opuesto al averroísmo,"3' de tendenda, en mayor medida, aristotélica Se sabe que hasta su muerte vivió en uno de los palados reales árabes de la Alhambra, hoy desaparecido. Fue el gran oponente de la política de mano dura impuesta por Cisneros a los pocos años de la conquista, que provocaría numerosas revudtas hasta culminar en d definitivo edicto de expulsión de los moriscos en 1609.
El inido de este singular proceso de mecenazgo artístico tuvo su origen, a nuestro jui cio, en dos acontedmientos: la estrecha relación dd Conde de Tendilla tanto con las éli tes romanas como florentinas, cuando es enviado en 1487 en calidad de embajador de los Reyes Católicos, para intermediar y conseguir una tregua en la guerra existente en esos momentos entre el Papado y Ñapóles. Su resonante triunfo diplomático, al trans formar la posible tregua en una paz duradera, le abriría todas las puertas, convirtién dolo en testigo privilegiado de lo que estaba sucediendo en Italia.
A su vudta, ya estaba deddido a introducir en Castilla, y concretamente en las tierras de sus señoríos, una nueva manera de entender el arte que había visto en Italia. Para ello traía un excepcional conjunto de dibujos del pintor Ghirlandaio. uno de los máxi mos exponentes del Quattrocento florentino y autor del famoso retrato de Ficino en el fresco de Santa María Novella. Este conjunto de dibujos lo conocemos hoy como el Codex Escurialensis, por haber terminado en poder del rey Felipe II y estar guardados en la Biblioteca de El Í f§ ¡§ § ll§ ¡ En ellos se recogían multitud de dibujos de los monu mentos clásicos romanos y los primeros grutescos copiados de la Domus Aurea de Nerón redescubierta en 1480.05’ Estos dibujos significaban, pues, para Tendilla la más selecta muestra del esfuerzo estético del arcu lo neoplatónico florentino por materiali zar el saber de los Antiguos.
El segundo gran acontecimiento, que propició la introducción del pensamiento neopla
tónico con los Mendoza, tuvo también que ver con los comentarios elogiosos y entu
siastas que realizó Tendilla del ambiente que se respiraba en Italia, y concretam ente en
la corte de los Médicis. Por ello, los Reyes Católicos le pidieron que organizase una
A cadem ia com o la florentina, p a ra la e d u c a c ió n h u m a n is t a d e lo s h ijo s d e la alta noble za castellan a/17'’ T en d íS a c o n v e n c ió a l h u m a n is t a P e d r o M á r t ir d e A nglería, del que se fia b ía h e d ió gran am igo en s u s e s t a n c ia s e n R o m a , p a r a q u e s e tra s la d a s e en 1487 a M a n a d a , d esd e donde p ro p ic ia rá , d e f o r m a d e c is iv a , l a d if u s ió n d e lo s estu d ios huma v isti
eos,
y esp ecialm en te n e o p la tó n ic o s . e n tr e i o s jó v e n e s d e l a a lta n o b lez a /*7’Hoy. sab em o s q u e la o b r a d e Ficino s u s c it ó t a m b ié n g r a n in te ré s e n tr e o tr o s elementos de la nobleza y la élite e clesiástica. D ie g o G u illé n d e Á v ila , c a n ó n ig o d e la catedral de PaJenda, tra d u jo a l ca ste lla n o , en 1487. e l t e x t o l a t i n o d e F ic in o s o b r e el Hermes Trism egisto co n el títu lo d e
Libro sobre la potencia y sapiencia de Dios
p a r a el n o b le Gómez M anriqu e, co rreg id o r d e Toledo. E ste n o b l e e r a h i jo d e u n p o e t a d e la seg u n d a mitad d d siglo X V q u e h a b ía p e r te n e c id o t a m b ié n a l s e le c t o c í r c u lo d e l M a r q u é s d e Santillanay del fam o so p o e ta J u a n d e M en a.
La co in cid en cia d e la fe c h a d e e s ta t r a d u c c ió n c o n la e s t a n c ia d e T en d illa en Italia, y el h e ch o de q u e G u illén h u b ie r a s e r v id o c o m o t r o v a d o r a l b e lic o s o a rzo b isp o de Toledo. A lo n so C arrillo, a s í c o m o q u e e l p r o p i o G ó m e z M a n r i q u e f u e r a e n su d ía capi tán de las huestes d e C a rrillo , h a s t a q u e é s t e c a y ó e n d e s g r a c ia c o n lo s R e y e s y fue sus tituido, precisam en te, p o r el C a r d e n a l M e n d o z a , p a r e c e in d ic a r la e x is te n c ia d e sordas
rivalidades en el am biente c u lt o d e e s t o s p e r s o n a je s d e l a n o b l e z a ca stellan a, una nobleza q u e estab a d e ja n d o d e s e r e m in e n t e m e n t e c a b a lle r e s c a y g u e r r e r a p a r a conver tirse en co rtesa n a y h u m a n ista , y e s ta b a m u y i n t e r e s a d a e n t e n e r a c c e s o a la s ideas pro venientes del círcu lo c o r te s a n o m á s s o fis t ic a d o y a d m i r a d o d e l m o m e n t o , c o m o era el de los M e d ia s.
Había, al menos, dos m otivos p ara la t r a d u c c ió n a l c a s t e l l a n o d e l C o r p u s H erm eticum , traducido a su v e z p o r Ficin o: d p o c o c o n o c im i e n t o q u e d d la tín ten ía , todavía, la nobleza n o eclesiástica, y d deseo, en e s o s a ñ o s d a v e , d e d e s c u b r ir p u en tes de i &oriexión con las cultu ras coex ísten tes e n C astilla y, e s p e c ia lm e n t e , e n T o le d o . H ay una ft-áse justificativa m u y rev d ad o ra en la carta d e p r e s e n t a c ió n e s c r ita p o r d propio
BB f e M que Ja critica con sid era p recisam en te d e s c e n d ie n t e d e ju d e o c o n v e r s o s - que d p r o lo g o d e M a rsíIIo v a n d e d a r a d a s la u id a d e M e rcu rio y
continencia d este tra ta d o , n o n digo m as s in o n q u e p o r en d v e a v u e s tr a m e rc e d d error
que com ún mente se tien e crey en d o q u e a lo s gen tiles n o n p r o v e n ie s s e el c o g n o s q -
. miento d e u n D io s fa z e d o r g o v e m a d o r d e to d a s la s c o s a s , N u e s t r o S e ñ o r
...».m .
fita in flu en d a d e l a o b ra d e F ia n o se d ifu nd iría c o n p ro n titu d , al m e n o s en Castilla, y Lasí. p o d em o s c o m p r o b a r q u e u n o d e los m á s ilu stres p ro fe so re s d e la r e d é n creada ^ 9 T 9 e r s K Ía d d e A l c a l á . " d m a te m á tic o P ed ro C íru d o , se c a rte ó c o n e stu d io s o s de
c o n o c im ie n to s d e la c á b e la i n t r o d u c id a p o r P ic o d e lla M i r á n d o la. E sto s
mismos textos
e stu v iero n en la s B ib lio te c a s d e lo s c a n ó n ig o s d e la C a te d ra l d e B u rg o d eOsma. Toledo
y Sigü en za, a u n q u e e n e llo d e b i ó d e in flu ir, d e c is iv a m e n te , el h e c h o d e q u e estassedes
eclesiásticas e s tu v ie r a n b a jo l a ju r i s d i c c i ó n d e l C a r d e n a l M e n d o z a , d e ja n d ohuellas de
la g ra n d e z a d e su m e c e n a z g o e n p o r t a d a s y r e t a b lo s p la t e r e s c o s d e g r a n b e llez a . P orq u e, e fe c tiv a m e n te , lo q u e r e a lm e n t e s in g u la r iz ó a e s to s M e n d o z a , c o n re s p e c to a o tro s h u m a n is ta s e s p a ñ o le s d e s u é p o c a , e s q u e f u e r o n lo s p r im e r o s q u e p la s m a ro n en el te rre n o a r tís tic o la s n u e v a s id e a s n e o p l a t ó n i c a s d e Fic in o , a ú n a n te s d e e m p e z a rel
siglo X V I o e n lo s p r im e r o s a ñ o s , a p r o x i m a d a m e n t e e n tr e 1 4 8 7 y 1 5 1 5 .El
(
n u e v o " a r te p la te r e s c o \ s e c o n v i e r t e e n la v ía p a r a m a te r ia liz a r a lg o q u e e sta b a c a m b ia n d o , e ra u n le n g u a je n u n c a v i s t o q u e s e r v ía p a r a s a tis fa c e r la s n e c e sid a d e s de ex p re sió n d e u n a n u e v a é lite h u m a n i s t a . L a h is to r io g r a f ía , s in e m b a r g o , h a te n d id o a c o n sid e ra r el P la t e r e s c o c o m o u n p r o t o r r e n a c i m ie n t o h ip e r tr o f ia d o d e c o ra tiv a m e n te ,Fachada del convento de San Antonio de Mondéjar (Guadalajara), primer edificio construido por el Conde
deTendilla entre 1487-1508 y hoy convertido en una triste ruina tras su desamortización y la incompren
sible incuria, que aprovechó sus piedras para construir una plaza de toros. El artista Lorenzo Vázquez, que
acompañó en sus viajes por Italia a Tendida, pasaría a ser el artífice de todas estas primeras obras de inspi
ración neoplatónica de la familia Mendoza.
fsujeto
ai capricho
yla
arbitrariedad de la fantasía iconográfica
de cada artífice.00’ Se le ¿ hanegado, con frecuencia, un significado profundo, concreto y
coherente,y
se ha insistido en no
ver en él sino formas
caprichosas e incluso aberrantes,
quizás com o resul tadode
lascitas de autores, generalmente
despectivas, que surgieron
a partir de la segunda mitad del siglo XVI, como resultado del particular ambiente contra
rreformista quese
inclinó,
decididamente, por hacer desaparecer
este tipo de iconografía
«paganizante» del arte religioso, para prim ar la claridad doctrinal, más fácilmente comunicable al fiel, del naturalism o aristotélico.*20 En los últim os años, las manifestaciones artísticas platerescas están siendo estudia das co m o lo q u e fu eron en realidad: unle n g u a je cod ificad o para los iniciados de su tiem po, q u e se h a em pezado a rein terpretar c o n su m a cautela.122* En este
n u e v o p o sicio n a m ien to de la historiogra fía esp añ ola, están su rgien d o estudios q u e se d ecan tan p o r descubrir, en sus
sig n ific a d o s, la in flu en cia directa de los
e s c r ito s filo só fico s de Ficin o.(23) . P
In c lu s o , d esd e esta n u e v a óptica, se tien
d e a d a r p rim acía a la s figuras mitológi
c a s y s ím b o lo s d e o rig en m ás directa
m e n te d a s icista, a la h o r a de «leer» las c o m p o s id o n e s p laterescas, c o m o si en
e lla s e s tu v ie r a la ú ltim a d a v e de la inter-
p r e t a d ó n ic o n o g rá fic a y el resto de los
m o t iv o s , l o s «gru tesco s» y lo s «candelieri»,
f u e r a n m e r o « a c o m p a ñ a m ie n to » . Pero la
e s e n c ia del p la te re sc o es la fusión de
t o d o s e s t o s e le m e n to s figurativos, pues
ju n t o s f u n c io n a n a m a n e ra d e jeroglíficos
p a r a lle g a r a la c o m p r e n s ió n final.
P a ra ( r i c i n o , la s i m á g e n e s e r a n la vía de i n i c i a c i ó n a n a l ó g i c a p a r a co n se g u ir m a n if e s t a r l o d i v i n o p o r m e d io de lo i s H ^
fachada de la Universidad de Alcalá de Henares.
Detalle del cuerpo bajo donde se puede ver un
motivo «a candelien». Ascendiendo en tomo a
su eje van desarrollándose grutescos enfrentados,
fundaciones de naturalezas humanas, animales
yvegetales que remiten a un mundo iconográfico
ÉjÉpdo de contenidos neoplatónicos.
natural, y poder comprender, así, los más grandes misterios. Medíante una elevación intelectual gradual a través de las «figurae», se llegaba a la formación de una conscien cia interior, lográndose la apertura del «oculus spiritualis» y la captación de lo inase quible por el entendimiento humano. El/fiéoplátomsmp, paralelamente a su intento de [ conectarse con los saberes de la «filosofía perennis», buscaba una especie de reunifica- | ción espiritual de todas las religiones, mediante una lengua universal constituida por/í imágenes simbólicas^
Fidno vinculó los principios de este lenguaje universal o «idioma de la imaginación»® para la transmisión de lo divino, con el método o vía «apofáüca» o de negación, pro puesto por el neoplatónico Pseudo Dionisio Areopagita ya en el siglo V dC, que acon- sejaba utilizar símbolos paradójicos para expresar lo sagrado, pues se consideraba que la propia paradoja obligaba al alma a buscar la comprensión simbólica más allá de lo fenoménico tangible. La mitología grecorromana se convertiría pronto en la cantera esencial de toda clase de imágenes «fantasmáticas» (es decir, provenientes de la «fanta sía» o capacidad imaginativa) e irracionales para la interpretación anagógica, esto es, para el acercamiento a la comprensión mística de las cosas divinas. El enorme presti gio de las «metamorfosis» ovidianas las haría convertirse en las referencias perfectas para estos fines, metamorfosis consideradas como el exponente perfecto de la rueda de transformaciones constantes de las escalas del ser, base de la filosofía hermética Otra de las explicaciones del porqué de la supuesta irracionalidad buscada intenciona damente en los grutescos platerescos se basaría en lo que ste denominó «el arte de la memorj3>, consistente en un método intelectivo, según d cual se generaban imágenes ordenadas de tal manera que los conceptos inaprensibles e inefables de un determina do discurso mental fuesen fácilmente conservados en la memoria y se pudiesen recor dar persistentemente.^ Una de las reglas principales de este «arte de la memoria» era que los conceptos, convertidos en imágenes, debían aparecer y rdadonarse según un orden preestablecido, tomando como soporte lugares físicos, concretamente arquitectó nicos. Otra de las reglas mnemotécnicas aconsejadas era que las imágenes se rdadona- ran con seres llenos de sentimientos y afectos muy vivos, sorprendentes, cargados de expresividad y movimiento para que, al vincularse con respuestas emodonales dd espectador, ayudaran a fijarlas también en la memoria.
De la misma manera, y como un gran jeroglífico en sí mismo, nos encontramos que los candelim, es dedr, los canddabros, portadores de luz, no sólo simbolizan un sistema de ordenadón, que trasciende la mera función decorativa de organizar o componer otros dementos iconográficos secundarios, sino que parecen responder a una verda dera representación codificada de los conceptos más profundos e inefables,
dos con la tradición hermética. Partiendo de la negación del esp ado ra cio n a l,^ el can-
delieri se basa en la simetría dual y simétrica de los contrarios, desarrollada en torno a
un gran y único eje ascensional, en el que la vibradón, la conexión constante del arri
ba-abajo, a través de los roleos de acanto, y un derto sentido de reversibilidad, son d a -
ras alusiones herméticas que se complementan, admirablemente, co n la simbología
moral de las propias figuras grutescas, de origen mitológico, y co n constantes hibrida-
dones antropomórficas, que generan figuras mitad hom bre m itad bestia, com binadas
con animales fantásticos cargados de complejos referentes sim bólicos, todos ellos sumi
dos en una constante agitadón dionisíaca, que culmina en los niveles superiores, donde
aparecen las representadones del mundo cdestial, com o expresión final de la idea cen
tral neoplatónica de la transmutadón d d alma, gracias al Amor.
A pesar dd gran despliegue que significó d arte plateresco en España, q u e trascendió
induso a Hispanoamérica, donde llegaría a produ dr interesantes hibrid aciones con
repertorios indigenistas, d grutesco y la mitología dasicista, en la iconografía del arte
religioso español empezó a decrecer nad a 1560, hasta desaparecer prácticam ente. La
tendenda neoplatónica sufriría un serio rechazo p o r parte de las p o sid o n es m ás orto
doxas, emanadas dd Concilio de Trento, a partir de la segunda m itad del siglo X V I, que
terminaron rdadonando este estilo con corrientes ideológicas paganizantes, excesiva
mente abiertas a la libre interpretadón, y contrarias al férreo control unitario del dogma
que se pretendía implantar. Con d arte barroco, y en parte debido a la influencia de la
nueva Compañía de Jesús, se potendará una cultura emblemática, m u ch o m ás codifi-
cada, en la cual los aspectos más gestuales, explícitos y teatrales de las im ágenes se con
vertirán, finalmente, en los vehículos dd dogma y d d control e m o d o n a l d d creyente.
Por todo lo dicho, este Epistolario viene, oportunamente, a recordar el legado de Fidno,
pues nos muestra, con una proximidad que n o logra ningún otro escrito suyo, su fas
cinante personalidad y su enorme entusiasmo espiritual, verdadera d a v e q u e ayuda a
comprender y reconstruir
S
optimista ambiente psicológico, que logró generar co n su
luminoso y poético discurso, en tom o al poder místico d d A m or y la Belleza.
Isabel O rdieres Diez
NOTAS
1 Sobre ia influenda neoplatónica de estos autores del siglo X V I recordam os aquí la prim era estrofa de la Oda de Fray Luis de León dedicada a su leal am igo Felipe Ruiz:
¿Cuando será que pueda, libre de esta prisión, volar al cielo, Felipe, y en la rueda
que huye más del suelo,
contemplar la verdad pura, sin velo
?
1
El concepto renacentista de m agia sim pática o natural y de la alquim ia, que en el Renacim iento alcanzó un gran prestigio al s e r co n sid erad o co m o un co n ju n to de saberes sólo destinados a cier ta gente iniciada en sus reglas, a lo s que o to rgab a capacidades y po deres. En las últim as décadas se ha intentado com prender; en su ju sta dim ensión cu ltu ral h istó rica, p o r au to res de la talla de Francés Yates, Eugenio G arín o Ignacio G ó m e z d e Liañ o . Esto s au to re s creen descubrir, adem ás, en estas corrientes opuestas al aristo telism o , co n sid erad o el m o to r prim o rdial de las ciencias experim enta les, el origen de m uchas ten d en cias del pensam iento cien tífico del siglo X X .Así, por poner un ejem plo, en estre ch a re lació n co n la llam ad aTeo ría del C ao s, la
Geometría Fractal,
desarrollada p o r el m atem ático B en o ’rt M an d elb ro t a p a rtir de los años setenta, ygracias a las posi
bilidades de la revolución in fo rm ática, p a rece refren d ar, so rp ren d en tem en te, unprincipio básico de
la tradición herm ética, exp resad o en la co n o cid a sen ten cia de que «to d o lo queestá abajo es como
loque
está arriba, y lo que está a rrib a es co m o lo que está ab ajo », p o r lo que eluniverso estaría
creado, o se generaría, a p a rtir de una le y fija de co rresp o n d en cias yanalogías matemático-geomé
tricas, algunas hasta ah o ra co n sid erad as aleato rias p o r su en o rm ecomplejidad,
queinteirelaciona-
ría las distintas p a rte s de cu alq u ie r o rganism o , del m ás sim ple al m áscomplejo, conformando lo que
en
térm inos h erm ético s se d eno m inó la U nid ad delTodo.
3 Como derivación de este nuevo interés por el estudio de estos temas, hasta hace poco secretos,
se ha puesto de moda cierto tipo de literatura pseudohistórica que intoxica
ytrivializa
más queinforma. El más radical alegato contra esta tendencia lo ha realizado Humberto Eco,
quizás com oreacción a la oleada de imitaciones provocadas por su novela
E l nom bre de la roso,en su iró n ico ymuy crítico libro
E l péndulo de Foucault,texto que sólo sirvió para ser manipulado,
de nuevo, al convertirse en cantera de sucesivas novelas «históricas» de gran éxito.
4 Sobre el que trata en la carta 7. Los dos únicos textos de Ficino publicados
en castellano precisamente insisten en los aspectos estéticos de su legado filosófico, así,
la trad u cció n y estudio prelim inar de Rocío de la Villa Ardura a De Amore:
com entario o « E l Banquete» de Platón,Madrid. Tecnos.
1986, y la selección de textos, introducción y notas de Pedro
A za ra en Sobre elfuror
divino yotros
textos, Barcelona, Anthropos, 1993.
C o m o es bien sabido, fue la Escuela de W arburg la que abrió una brecha en el acercam iento de dis ciplinas. com o la literatura o la filosofía, para exp licar el porqué de la elección de cierto s temas de las obras de a rte renacentista. Q uedó bien dem ostrada, entonces, la influencia directa del neoplato nism o de Reino en la realización de p rim er Renacim iento en figuras com o Botticelli, Miguel Ángel o Leonardo. Algunos de estos historiadores del a rte han sido traducidos al castellano, como Wind, Edgar. Los misterios paganos del Renacimiento,M adrid. A lianza Form a, 1998, o Panofsky, Erwin: Estudios sobre iconología,M adrid. A lianza U niversidad. 1972 (co n un interesante prólogo de Enrique Lafuente Fe rrari) y Renacimiento
y
renacim ientos en el arte occidental, M adrid, A lianza Universidad, 1975. El granheredero de esta co rrien te en nuestro país fue Julián Gállego, con su im prescindible obra Visión y sím bolos en la pintura española del Siglo de Oro,M adrid, Aguilar, 1971 (se publicó en París en 1968 como Vision et symboles dans la peinture espagnole du Siéde d'O r),en la cual, aunque centrada en el arte barroco, apuntaba ya interesantes ideas sobre la influencia neoplatónica en el prim er Renacimiento español.
' La entusiasta osadía de Reino en la recuperación de la m itología pagana se com prueba en la carta 128. cuando identifica al cardenal Francesco de Siena com o Febo, su «m édico divino», único capaz de curarle el mal satum iano del alm a que en esos m om entos le aquejaba.
5 Sobre el sentido m etafísico que Reino otorgaba a los jeroglíficos com o ideogram as (que cambiaría en el siglo X IX con los estudios filológicos de C ham po llio n), existe un te xto en sus Comentarios a las Enéadasde Plotino, en el que nos dice: « Lo s sacerdotes egipcios, al q u erer trad u cir los miste rios divinos, no utilizaban los pequeños signos del alfabeto, sino figuras com pletas de hierbas, de árboles, de anim ales; ya que D ios no posee el conocim iento de las cosas com o un discurso múlti ple que en ellas se refiera, sino com o su form a sim ple y estable. Su discurso del tiem po es múltiple y móvil, y dice que el tiem po es rápido y que, por una su erte de revolución, une el fin con el com ienzo, que enseña la prudencia que produce y anula las cosas. El egipcio resum e todo este dis curso en una figura única y estable, al pintar una serpiente alada que introduce la cola en su boca.
Y
lo mismo puede decirse sobre las demás figuras que describe H orapollon», citado por González de Z árate . Jesús Maná: «Lo s Hieroglyphica de H orapolo en el co n texto cultural y artístico europeo de época m oderna», en Cuadernos de Arte e Iconografía: Revista Virtual de la Fundación UniversitariaEspañola,tom o II, 3, 1989. Sobre este tem a se pueden en co ntrar ideas muy sugerentes en Yates, Francés A : Giordano E>runo
y
lo tradición herm ética, Barcelona, A rie l Filosofía, 1983.9 Sobre todos estos tem as en tom o al sim bolism o durante el Q uattro cen to florentino, ver también a W ittk o w e r Rudoff:
La alegoría
y lamigraúón
de los símbolos, M adrid, Siruela, 2006.10 Yates,
op. o t, pp. 30-36. El Picatrixes el m ejor ejem plo del p articu lar desarrollo cultural español, debi doa
la influencia judía e islám ica, que mantuvo siem pre viva una gran inquietud p o r encontrar cami nos de asim ilación cultural. D e este texto , que pasaría a finales del X V I a estar en la Lista de Libros Prohibidos p o r la Iglesia, no ha perdurado ninguna de sus versiones en castellano, quizás debido al celo inquisitorial, aunque en su versión latina se guarda un ejem plar en la Biblioteca Vaticana. Puede d eo rse que los prim eros pasos en la introducción del hum anism o italiano se dieron en el ¡prculo en el que se form ó el M arqués de Santillana, traduciendo la obra de D ante y de Petrarca.Compañero suyo fue Enrique de Villena, personaje descendiente de las dinastías reales tanto de
Aragón como de Castilla, y educado en los círculos Mistas aragoneses. Villena dedicaría su vida, ya
en Castilla y desengañado de la política, a la poesía y a los estudios mitológicos, astrológicos y alquí-
micos. A su muerte, Santillana le dedicó una com posición poética en su memoria, enfrentándose a
la incomprensión de la ortodoxia de la época, que tuvo co m o consecuencia la quema de su impor
tante biblioteca, su obra poética trovadoresca y sus escritos. Esta figura ha pasado al imaginario
popular como un oscuro nigromante, aunque por su ob ra Los doze
tra b a jos d e H ércu les,de 1417,
la crítica literaria actual lo considera el iniciador en España de la recuperación de la Antigüedad clá
sica.
12 Salgado Olmeda, Félix: «Humanismo y coleccionism o librario en del siglo XV: las bibliotecas rena
centistas de Santillana, Infantado y el Cardenal Mendoza», en
W ad-al-H ayara: revista d e estu d ios de Guadalajara, n ° 2 2 ,1995, pp. 12 3 - 135.
13 En la carta 40, Ficino deja bien claro las diferencias irreconciliables de su teoría con las ideas de
Averroes.
14 Juan de Herrera, el arquitecto que concebiría el Escorial para Felipe II, tuvo en su biblioteca, ade
más de numerosos libros sobre herm etism o y neoplatonism o helenístico, los libros de Ficino. Felipe
II mandaría copiar el
A sclep ioy P e
vita co elitu s co m p a ra n d a ,considerado el te x to básico de la magia
renacentista, así com o la traducción castellana de Guillen del Corpus
H erm eü cu m ,para la Biblioteca
de El Escorial. La influencia de to d o ello en la gestación de El Escorial, en el que se intentó reflejar
la armonía de la gran Fábrica del Universo, quedó dem ostrada en la obra de Taylor, René:
Arquitectura y m agia: co n sideracion es so b re la id e a d e E l E sco ria l,Madrid, Siruela, 1992.
15 En la Roma imperial del siglo I d.C., ju nto a la crisis d e la religión oficial y el inicio del cristianismo,
se dio gran relevancia a los saberes herm éticos provenientes de Egipto, concretam ente de
Alejandría, en parte por influencia del filósofo Apolonio deTiana, contem poráneo de Nerón, cuyos
textos también recuperaría Ficino.
16 Suárez, Luis:
Los R eyes C atólicos: la exp a n sió n d e la fe ,Madrid, Rialp, 1989, p. 14.
17 Anglería, cuando llegó a España, com o él mismo dijo en sus cartas «se sentía más atraído por Marte
que por Saturno» y, efectivamente, estuvo en la guerra de Granada, aunque terminase profesando
como clérigo. Su principal legado fueron sus crónicas de la conquista y organización del Nuevo
Mundo. Sobre el am biente de esta ép oca es interesante su Epistolario publicado a la manera del
de Ficino, aunque en él queda reflejada la diferencia de personalidad de ambos.
18 Roca Barea, Ma Elvira: «D iego Guillén de Ávila, autor y trad u ctor del siglo X V », en
R evista de Filología española,LXXXVI, 2006, pp. 3 7 3 -3 9 4 .
19 En la entonces recién creada Universidad de Alcalá p o r Cisneros, se imprimieron las primeras edi
ciones de los escritos de Erasmo de Rotterdam . So b re el am biente reformista de esa época, hay
que recordar que el propio Cisneros, antes de ser arzobispo y hom bre de estado, estuvo muy
abierto a los nuevos aires reformistas que se respiraron en las últimas décadas del siglo XV, y había
estudiado, incluso, hebreo
y
árabe,hasta el punto
de inclinarse, cuando fue fraile en el convento deta
SaJceda enGuadalajara,
p oruna corriente
espiritual, muy influenciada p or la mística sufí, que sedenominó
los «dejados», próximos alos alumbrados,
aunque pronto estos grupos reformistas fueron
sistemáticamente perseguidospor la Inquisición.
La Biblia Políglota alcalaína fue el último granlogro
de este riquísimo clima deentendimiento.
*
Como
saben bien los antropólogos,las imágenes simbólicas nunca
se han reproducido con meros fines decorativos, sino para que«actúen» sobre la realidad, a
m anera de invocaciones benéficas,algo
que hoy nos cuesta tantocomprender intelectualmente.
Sóloel
hombre religioso (de cual quier religión o filosofíatrascendente) sigue dando al
símbolo el poder sobre el espíritu que el agnóstico niega, y porello tiende a pasar por alto.
21 Felipe de Guevara diría irónico:
«Hay muchos que tienen
p or mayor felicidad hacer bien una más cara y un monstruo que unabuena figura», en
Com entarios de la Pintura, Madrid, reed. 1788 p.73.22 Uno de tos
pioneros en este estudio fue Santiago
Sebastián. U n a buena m uestra de sus trabajos enArte
yHumanismo,
Madrid: Cátedra.
19 7 8 y Em blem ática e H istoria del arte,M adrid, Cátedra, 1995.Sobre los
motivos platerescos ha tratado, aunque
sin ad en trarse en el origen herm ético y neopla-tónico de su significado, Fernández Arenas, José:
« L a d eco ració n grutesca: análisis de una form a», enD’Arc revista del Departament d'Histbria de l’Art
U n ive rsitat de Barcelona, 19 7 9 , pp. 5-20 y Avila, Ana:Imágenes y símbolos
enla
arquitectura pintada española (1 4 7 0 -1 5 6 0 ),Barcelona: A nthropos, 1993.23 García AJvarez, C esar E l sim bolism o del grutesco renacentista, León: Universidad de León, 2 0 0 1, con un prólogo de Ignacio
Gómez
deLiaño.
* Op. d t pp. 76-88.
25 Gómez Liaño, Ignacio: EJ idioma de la im aginación,Madrid,Tecnos, 199 2 , analiza interesantes aspec tos respecto al llamado «arte de la memoria», íntimamente vinculado al desarrollo de las imágenes provenientes del mundo
neoplatónico.
26 Nuevamente, fue
Poggío Bracciolini el que rescató uno de
los texto s básicos para la recuperación del «arte de la memoria»del mundo dásico, llamado
La Institutio O ratoria de Quintiliano, encontra do en el monasterio de SanGall en
1416,vid. García Álvarez,
op. c it p. 9 1.27