• Nenhum resultado encontrado

ELINSA realiza instalações e manutenções e fornece quadros elétricos e de eletrônica de potência a nível nacional e internacional.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "ELINSA realiza instalações e manutenções e fornece quadros elétricos e de eletrônica de potência a nível nacional e internacional."

Copied!
12
0
0

Texto

(1)
(2)
(3)

ELINSA é una empresa dedicada à realização e manutenção de instalações elétricas e ao design e fabricação de quadros elétricos e de eletrônica de potência.

A empresa foi criada em 1968, com firme vocação de se converter em referência do seu setor por qualidade, seriedade e competência. Atualmente é empresa de referência em setores tão exigentes como o energético, o naval ou o industrial em geral. A sede central da empresa fica em A Corunha, onde se encontra também a fábrica de quadros elétricos. Conta com delegações em Vigo e Lugo e com as empresas Pablo Vega S.L. em Algeciras e Elinsa Itália S.R.L. em Bérgamo, dispondo em total de 8.000 m2 aproximadamente de escritórios, fábrica e armazéns. A fábrica tem capacidade para realizar todo o processo de construção de um quadro elétrico: o projeto elétrico e mecânico, a construção da estrutura metálica, a integração dos equipamentos e o seu cabeamento, e a reali-zação das provas finais de aceitação em fábrica. ELINSA realiza instalações e manutenções e fornece quadros elétricos e de eletrônica de potência a nível na-cional e internaELINSA realiza instalações e manutenções e fornece quadros elétricos e de eletrônica de potência a nível na-cional.

ELINSA is a company dedicated to the carrying out and maintenance of electrical installations and to the de-sign and manufacturing of electrical switchboards and power electronics.

The company was founded in 1968, with the firm decision of standing out in the sector for its quality, serious-ness and efficiency. This is still so nowadays, in areas as demanding as energy, naval or industrial.

Its headquarters was established in A Coruña, where the electrical switchboard factory is also located. It has bran-ches in Vigo, Lugo, Algeciras and Bérgamo (Italy), with a total area of about 8,000 m2 in offices, factories and warehouses.

The factory has a capacity for carrying out all the construction process of an electrical board: The electrical and mechanical design, the making of the metallic casing, the incorporation of the switchgear and wiring and, finally, the performance of the final tests for factory acceptance. ELINSA carries out installations and maintenance works and supplies electrical boards and power electronics at national and international level.

APRESENTAÇÃO

PRESENTATION

(4)

CENTRAIS DE CO-GERAÇÃO COGENERATION PLANTS SUBESTAÇÕES ELÉTRICAS ELECTRICAL SUBSTATIONS

DEPURADORAS DE ÁGUAS RESIDUAIS E ÁGUA POTÁVEL WASTEWATER AND DRINKING WATER PURIFYING PLANTS INSTALAÇÕES FRIGORÍFICAS

REFRIGERATION FACILITIES

FÁBRICAS DE PRODUTOS LÁCTEOS DAIRY PRODUCTS FACTORIES

FÁBRICAS DE PRODUTOS PLÁSTICOS PLASTICS PRODUCTS FACTORIES INDÚSTRIA AUTOMÓVEL AUTOMOBILE INDUSTRY COMPLEXOS INDUSTRIAIS INDUSTRIAL DISTRICTS INDÚSTRIA MADEIRERA MILL INDUSTRY

INDÚSTRIA DE ALIMENTOS E INSTALAÇÕES FRIGORÍFICAS FOOD INDUSTRY AND REFRIGERATION FACILITIES AUTOMATIZAÇÃO DE PROCESSOS AUTOMATION AND CONTROL SOLAR SOLAR PARQUES EÓLICOS WIND PARKS CENTRAIS HIDROELÉTRICAS HYDROELECTRIC PLANTS BIOMASSA BIOMASS GEOTERMIA GEOTHERMAL

INDUSTRIAL INDUSTRIAL

ENERGÍAS RENOVABLES

RENEWABLE ENERGIES

NAVAL NAVAL

MARINHA DE GUERRA NAVY MARINHA MERCANTE MERCHANT NAVY ESTALEIROS NAVAIS SHIPYARDS INSTALAÇÕES PORTUÁRIAS HARBOUR FACILITIES

(5)

ELINSA realiza instalações elétricas, chaves em mãos se assim se requer, de baixa, média e alta tensão e realiza automatização de processos segundo os requerimentos dos clientes. Para isto dispõe de pessoal técnico com ampla experiência nas distintas fases: gabinete técnico, instalações e fabricação de quadros elétricos. Dispõe duma divisão de automatização e controle na que se projetam e realizam automatizações industriais.

INSTALAÇÕES ELÉTRICAS

• Parques Eólicos • Centrais de co-geração • Instalações portuárias • Depuradoras • Fábricas de produtos plásticos • Indústria auxiliar automóvel • Fábricas de productos lácteos • Instalações frigoríficas • Complexos industriais • Subestações 132/20 kV • Instalações termo-solares e fotovoltaicas • Centrais hidroelétricas • Indústria madeirera ELINSA carries out turnkey electrical installations of the high, medium and low voltage kind and automates processes according to customer’s requirements. To do so, ELINSA serves from a widely experienced technical staff who work in different categories: technical offices, installations and manufacturing of electrical switchboards. It has an automation and control division for project planning and industrial automation purposes.

ELECTRICAL INSTALLATIONS

• Wind Parks • Cogeneration plants • Harbour facilities • Treatment plants • Plastic products factories • Suplementary industry to the automobile one • Dairy products factories • Refrigeration facilities • Industrial districs • 132/20 Substations • Thermosolar and photovoltaic fields • Hydroelectric plants • Mill industry

(6)

ELINSA realiza tarefas de manutenção elétrica (alta e baixa tensão e eletrônica de potência) em diferentes instalações industriais comerciais e de energias renováveis. O alcance das tarefas é manutenção preditiva, preventiva, corretiva e operação. Realiza tarefas de manutenção eletromecânica em instalações eólicas e fotovoltaicas, instalações industriais, instalações navais e navios.

MANUTENÇÃO INDUSTRIAL

• Subestações e centrais elétricas • Complexos industriais, hospitalares e comerciais • Instalações de pública concorrência • Instalações com risco de incêndio e explosão • Instalações cirúrgicas • Grupos eletrogenos de emergência • Parques eólicos:

aero geradores e infra-estruturas de alta tensão (20/132 KV) • Hortas solares

• Inversores fotovoltaicos

• Equipamentos de compensação de buracos de tensão

INDUSTRIAL MAINTENANCE

ELINSA carries out electrical (high and low votage and power electronics field) maintenance work at different industrial and renewable energy facilities.

The categories of electrical maintenance tasks are predictive maintenance, preventive, corrective and operation. It carries out electro-mechanical mainenance works for wind and solar facilities, industrial facilities and naval facilities and vessels. • Substations and power plants • Industrial, hospital and commercial buildings • Facilities of public affluence • Facilities under the risk of fire and explosion • Surgical facilities • Emergency generators • Wind parks: aerogenerators and high-voltage infrastructures (20/132 KV) • Solar plantations • Photovoltaic inverters • Equipment for the compensation of voltage dips

(7)

ELINSA fabrica quadro elétricos e de eletrônica de potência.

A fábrica tem capacidade para realizar todo o processo de construção de um quadro elétrico: o projeto elétrico e mecânico, a construção da estrutura metálica, a incorporação de equipamentos e o seu cabeamento, e a realização dos testes finais de aceitação em fábrica. Desde o departamento técnico se realiza a engenharia e o projeto da fabricação, assim como a criação da documentação técnica. • Quadros principais, quadros de distribuição, centros de carga, arrancadores, painéis de controle, retificadores, etc. para armadas de diferentes países: Espanha, Tailândia, Noruega, Chile, Venezuela ou Austrália. • Inversores fotovoltaicos, compensadores de queda de tensão e diferentes quadros para o setor eólico.

• Quadros elétricos para o setor industrial em geral e outras aplicações de eletrônica de potência de última geração.

ELINSA manufactures electrical switchboards and power electronics.

ELINSA´s electrical assembly factory has an annexed facility for production of metallic casings. All the manufacturing processes of the electrical equipment and power electronics take place there: the manufacturing of the customized terminal boxes, the incorporation of parts and switchgear, the wiring to them and the final tests for factory acceptance.

At the technical office, the engineering and manufacturing designs are prepared as well as any necessary technical documentation.

• Switchboards,distribution boards, load centres, starters, control panels, rectifiers,etc. for the armies of different countries: Spain, Thailand, Norway, Chile, Venezuela or Australia.

• Photovoltaic inverters, voltage dip compensators, and other switchboards for the wind sector. • Electrical switchboards for general industry and other next-generation power electronic applications.

FÁBRICA DE EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS

(8)

ELINSA busca a melhora contínua da Qualidade na prestação de serviços, o maior compromisso com o Am- biente, ter os mais altos níveis de Segurança e Saúde nas suas atividades e dispor de uma ótima proteção e explo-ração dos resultados das atividades de Investigação, Desenvolvimento e Inovação (I&D+i).

Por isto adotou um Sistema Integrado de Gestão de Qualidade, Ambiente, Prevenção de Riscos no Trabalho e I&D+i, certificado segundo as normas ISO 9001:2008, ISO 14001:2004 e UNE 166002:2006.

ELINSA’s goal is the continued improvement of Quality as regards the provision of services, a greater commitment towards the Environment, the highest Health and Safety levels for its activities and optimal protection and exploitation of the results of all R&D&I activities. To do so, it has adopted a Comprehensive Quality Management, Environment, Health and Safety and R&D&I system ELINSA certified as per the UNE-EN-ISO 9001:2008 standard, the UNE-EN-ISO 14001:2004 standard and the UNE 166002:2006 standard specifications.

QUALIDADE

QUALITY

(9)

Desde o início da sua atividade, há mais de 40 anos, o I&D+i tem sido uma aposta permanente da empresa com os primeiros desenvolvimentos referentes à eletrotecnia e à construção de quadros. Na atualidade ELINSA tem criado um departamento de I&D+i orientado aos equipamentos de conversão da energia elétrica que conta com a certificação ISO 166002. Aproximadamente 250 profissionais desenvolvem a sua atividade em ELINSA no âmbito de uma permanente atitude de progresso e melhora do serviço ao cliente. Esta equipe humana é o melhor ativo da nossa companhia. A experiência e os conhecimentos do pessoal, junto com a sua capacidade de inovação, constituem a base do seu potencial e permitem manter uma posição competitiva, uma alta qualidade e um alto nível de especialização. About 250 professionals carry out their activity at ELINSA in a work environment based on ongoing development and customer service improvement. This team is the best asset ELINSA could have. The experience and knowledge of its personnel, together with their innovation capacity, constitute the basis of ELINSA´s performance, enabling competitiveness, while providing high quality and a high level of specialization.

From the start of activity, more than forty years ago, R&D&I has been a continuous commitment of the company, introducing the first developments in the fields of electrotechnical and board construction. Today, Elinsa has created a Department of R&D&I dedicated to the conversion of electrical energy devices under the ISO166002 certification.

I+D+i

MEIOS HUMANOS

HUMAN RESOURCES

I+D+i

(10)

A Coruña

Oficinas Centrales

Zona Industrial de La Grela s/n · 15008 A Coruña · España Tlf: +34 981 285 699 Fax: +34 981 290 129 E-mail: info@elinsa.org

A CORUÑA

VIGO

LUGO

BÉRGAMO

ALGECIRAS

Lugo

Delegación

Rúa dos Transportes 105. Polígono de O Ceao · 27003 Lugo · España Tlf: +34 982 209 370 Fax: +34 982 299 496 E-mail: elinsa.lugo@elinsa.org

Vigo

Delegación Carretera de Madrid 150 (km. 5), nave 3C · 36318 Vigo · España Tlf: +34 986 285 922 Fax: +34 986 494 097 E-mail: elinsa.vigo@elinsa.org

Macapá

Elinsa do Brasil Ltda

Rua Hamilton Silva, 235 CEP: 68908-130 Bairro Jesus de Nazaré Macapá, AP - Brasil Tlf: +55 96 3223 9113

E-mail: info@elinsadobrasil.com.br

Bérgamo

Elinsa Italia SRL

Via Berlino 26 lotto A2 · 24040 Verdellino Bérgamo · Italia Tlf: +39 035 4810301 Fax: +39 035 4810301 E-mail: elinsa.italia@elinsa.org

Algeciras

Pablo Vega S.L.

Los Amigos 8. Polígono Industrial Cortijo Real · 11206 Algeciras · España Tlf: +34 956 604 610 Fax: +34 956 604 610 E-mail: info@pablovegasl.es

MACAPÁ

(11)
(12)

Referências

Documentos relacionados

Percebendo o crescimento das paredes de gesso acartonado (Dry Wall) no segmento da construção civil, e buscando complementar sua linha de produtos e construir seu sistema

Além disso, os enfermeiros telefonarão regularmente para todos os quartos para perguntar o estado de saúde de cada um..  Músicas como de rádio taiso (exercícios de ginástica

Está também contemplado que este quadro deverá conter “módulos” sinalizadores de fase, luminosos, de cores adequadas (EVA), tornando assim visível o

10 6 t de carvão deveria ser desen- volvido no porto de Sines enquanto similar esforço deveria ser encetado em rela cão a Viana do Castelo ~ para responder a um movimento anual de

NBR-9122 Dispositivos Fusíveis de Baixa Tensão para Uso Doméstico NBR-9311 Cabos Elétricos Isolados - Designação. NBR-9312 Receptáculo para Lâmpadas Fluorescentes

No cálculo das canalizações à queda de tensão são respeitados os limites regulamentares de queda de tensão admissível, cujo valor desde a origem da instalação de

• O circuito série é aquele que tem componentes ligados um após o outro, de forma que permitem um só caminho para a passagem da corrente elétrica..

O quadro de colunas deverá ser dotado de um Borne de Terra devidamente identificado, ao qual, serão ligados os condutores da coluna montante e da entrada para os serviços comuns