• Nenhum resultado encontrado

Tradução, adaptação cultural e validação do facial disability index para o português falado no Brasil

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Tradução, adaptação cultural e validação do facial disability index para o português falado no Brasil"

Copied!
7
0
0

Texto

(1)

www.bjorl.org

Brazilian

Journal

of

OTORHINOLARYNGOLOGY

ORIGINAL

ARTICLE

Translation,

cultural

adaptation

and

validation

of

the

facial

disability

index

into

Brazilian

Portuguese

Agnaldo

J.

Graciano

a,

,

Marcela

M.

Bonin

b

,

Marion

R.

Mory

b

,

Adriana

Tessitore

b

,

Jorge

R.

Paschoal

a

,

Carlos

T.

Chone

a

aUniversidadeEstadualdeCampinas(Unicamp),FaculdadedeCiênciaMédicas,DepartamentodeOtorrinolaringologia, Campinas,SP,Brazil

bHospitaldeClínicas,Servic¸odeFonoaudiologia,AmbulatóriodeParalisiaFacial,Campinas,SP,Brazil

Received26June2018;accepted2April2019 Availableonline18May2019

KEYWORDS Facialnerve; Facialparalysis; Complications; Assessmentof disability; PatientHealth Questionnaire Abstract

Introduction:Facialparalysis may occur due toa varietyofcauses. Itis associated tothe impairmentofsomebasicdailyactivitiessuchaseating,drinking,speakingandsocial commu-nication,which affects thequality oflifeofthesepatients. Thefacial disabilityindexisa shortformautoreportedoutcomequestionnaireusedtoassesspatientwithfacialparalysis. Ithasbeenvalidatedandprovedtobesuperiortoothergeneralhealthrelatedqualityoflife questionnaires.

Objective:Weaimtodotheculturaladaptationandvalidatethefacialdisabilityindexinto BrazilianPortuguese.

Methods:Translationandcultural-adaptationfollowingthestagesrecommendedbythe Inter-nationalSocietyofPharmacoeconomicsOutcomesResearchtaskforce.Thequestionnairewas administeredto100patientsforevaluationofreliabilityandvalidation.

Results:Thereliability ofthePortugueseversionofthefacialdisabilityindexwas foundto be adequate,with aCronbach’s alfacoefficient of0.73for thecomplete scale. Intra-class correlationwas0.79(95%CI:0.71---0.85)and0.85(95%CI:0.78---0.89)forthephysicalandsocial well-beingsubscales.Therewasasignificantcorrelationbetweenthesocialwell-beingsubscale ofthePortugueseversionofthefacialdisabilityindexandthesocialfunctionandmentalhealth componentsoftheSF-36.Therewasalsoacorrelationbetweenthefacialdisabilityindexand thedegreeoffacialdysfunctionaccordingtotheHouse---Brackmannglobalscale.

Pleasecitethisarticleas:GracianoAJ,BoninMM,MoryMR,TessitoreA,PaschoalJR,ChoneCT.Translation,culturaladaptationand

validationoftheFacialDisabilityIndexintoBrazilianPortuguese.BrazJOtorhinolaryngol.2020;86:602---8.

Correspondingauthor.

E-mail:agnaldograciano@gmail.com(A.J.Graciano).

PeerReviewundertheresponsibilityofAssociac¸ãoBrasileiradeOtorrinolaringologiaeCirurgiaCérvico-Facial.

https://doi.org/10.1016/j.bjorl.2019.04.003

1808-8694/©2019Associac¸˜aoBrasileiradeOtorrinolaringologiaeCirurgiaC´ervico-Facial.PublishedbyElsevierEditoraLtda.Thisisanopen accessarticleundertheCCBYlicense(http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/).

(2)

Conclusion: Thisadaptedversionofthefacial disabilityindexprovides avalid andreliable instrument to assess the physical and psychosocial impact of facial nerve dysfunction in Brazilian-speakingpatients.

© 2019 Associac¸˜ao Brasileira de Otorrinolaringologia e Cirurgia C´ervico-Facial. Published by Elsevier Editora Ltda. This is an open access article under the CC BY license (http:// creativecommons.org/licenses/by/4.0/). PALAVRAS-CHAVE Nervofacial; Paralisiafacial; Complicac¸ões; Avaliac¸ãoda deficiência; Questionáriode saúdedopaciente

Traduc¸ão,adaptac¸ãoculturalevalidac¸ãodofacialdisabilityindexparaoportuguês faladonoBrasil

Resumo

Introduc¸ão: Paralisiafacialperiféricapodeocorrerdevidoaumagrandevariedadedecausas eestáassociadaaocomprometimentodeatividadesdiáriasbásicas,comocomer,beber,falar e comunicac¸ão social,afeta aqualidade devida dospacientes. O facial disability indexé umquestionárioautoaplicadodesenvolvidoespecialmenteparaavaliaroimpactodadisfunc¸ão facialsobre aspectosfísicos epsicossociais dospacientes. Emboratenha sidovalidadoese mostradosuperioraoutrosquestionários,aindanãoforasubmetidoàadaptac¸ãotranscultural evalidac¸ãoparaalínguaportuguesa.

Objetivo: Realizaratraduc¸ão,adaptac¸ãoculturalevalidac¸ãodofacialdisabilityindexparao portuguêsfaladonoBrasil.

Método: A traduc¸ão e adaptac¸ão cultural do facial disability index foram realizadas em diferentes estágios conforme recomendac¸ões internacionais para adaptac¸ão de medidasde resultados.Paraaverificac¸ãodeconfiabilidadeevalidac¸ãodaversãoemportuguês,ofacial disabilityindexfoiaplicadoem100pacientesnaformadeteste/reteste.

Resultados: Aconfiabilidadedaversãoemportuguêsdofacialdisabilityindexfoiconsiderada adequada,comcoeficientealfadeCronbachde0,73.Aavaliac¸ãodecorrelac¸ãointraclassefoi de0,79(95%IC0,71---0,85),ede0,85(95%IC0,78---0,89)paraassubescalasfísicaedebem-estar social,respectivamente.Houveumacorrelac¸ãosignificativaentreaescaladebem-estarsocial da versãoem portuguêsdofacial disability indexe asdimensõesde func¸ão sociale saúde mentaldoquestionáriogeraldequalidadedevidaShortForm-36.Tambémfoidemonstrada umacorrelac¸ãoentreaversãoemportuguêsdofacialdisabilityindexeograudedisfunc¸ão facialdeacordocomaescalaglobaldeHouse-Brackmann.

Conclusão:A versãoadaptadadofacialdisabilityindexparaoportuguêsfaladonoBrasilse apresenta como um instrumento válidoe confiávelpara avaliac¸ão doimpacto dadisfunc¸ão facialsobreaspectosfísicosepsicossociaisdospacientes.

© 2019 Associac¸˜ao Brasileira de Otorrinolaringologia e Cirurgia C´ervico-Facial. Publicado por Elsevier Editora Ltda. Este ´e um artigo Open Access sob uma licenc¸a CC BY (http:// creativecommons.org/licenses/by/4.0/).

Introduction

Facialparalysis canresultfromawidevariety ofclinical, traumatic,andiatrogeniccauses.1,2

Dysfunction of orofacial motricity resultingfrom these conditions can lead to different degrees of basic func-tion alterations such as eating,drinking and speaking, in addition to expected impairment in facial mimetics and itsconsequences inthe capacityof interactionandsocial expression.3Consequently,facialdisabilityreflectsthe

over-all perception of patients about their health and quality of life.One ofthe main obstaclestothe subjective eval-uation of quality of life in patients with facial paralysis is thelimitation ofgeneral questionnairestodiscriminate thespecificdifficultiesfacedbytheseindividuals.Although somequestionnairesweredevelopedtoassesspatientswith facialparalysis,fewhavebeenadequatelyvalidated.4The

FacialDisabilityIndex(FDI)isaself-reportedquestionnaire thatassessesqualityoflifeaspectsrelatedtothephysical andpsychosociallimitationsresultingfromorofacialmotor alterations.It has been shown tobe validand more spe-cificthanothergeneralqualityoflifeassessmenttoolsfor patientswithfacialparalysis.5Althoughithasbeenusedin

severalstudiesandadaptedforotherlanguages,6---8theFDI

hasnot yet undergone cultural adaptation and validation intoPortuguese. Therefore, the aim of this study was to performthetranslation,culturaladaptationandvalidation oftheFacialDisabilityIndexintoBrazilianPortuguese.

Patients

and

methods

Thisstudywasapprovedbytheinstitution’sResearchEthics Committee(CAAE: 49967415.0.0000.5404) and all partici-pants gave their written free and informed consent to

(3)

participate in the study, according to the Declaration of Helsinki.

TheFDIquestionnaireconsistsof10items,separatedinto physicalandsocialwell-beingsubscales,eachwith5items quantifiedona6-pointscaleandtransformedintoascoreof upto100pointsthatwouldindicateunalteredphysicaland social well-beingfunctions. The physical subscale investi-gatesproblemswheneating,drinking,speaking,performing oralhygiene,andocularsymptoms,suchastearingor ocu-lardryness.Thesocialwelfaresubscaleinvestigatesaspects relatedtoanxiety,irritabilityandsocialinteraction.

TheauthorizationoftheAmericanPhysicalTherapy Asso-ciation, which holds the publication rights, was obtained forthetranslationandculturaladaptationoftheFDI.The techniqueusedfollowedtheinternationalrecommendations fortranslationandculturaladaptationofmeasuresof self-reportedresults,9includingthefollowingsteps:

1) InitialtranslationbasedontheoriginalFDIinAmerican English into Portuguese, carried out by two indepen-dent qualified translators, whose first language was Portuguese.

2) The reconciliationof the obtained versions were eval-uated by tworesearchers involved in the project and compared for differences and preparation of a single initialversionofthePortuguesetranslation.

3) Back-translation: in this phase the initial Portuguese version wasback-translated into English by two other translatorswhoarenativespeakersofAmericanEnglish andwhowereunawareoftheoriginalquestionnaire. 4) Review of back-translations: comparing them withthe

original questionnaireandthereconciliation versionto determine iftheyshowedliteralresults differentfrom theoriginaltool,orsimilarones,maintainingtheconcept ofthequestionnaire.Atthisphase,thedeveloperofthe original questionnaire was contacted toclarify doubts abouttheconceptofsomeitems.

5) AsecondversionoftheFDIwascarriedoutbya commit-teeinvolvedinthestudybasedontheharmonizationof thecomparisonsofthePortuguesetranslationsandthe back-translations.

6) Cognitiveresearch:Atthisphase,thetestversionofthe questionnaire was appliedto 20patients to verifythe need for theuse ofalternative words,interpretability, comprehensibility, andculturalrelevance ofthe trans-lation.The questionnaire wasself-administeredbythe patients and afteranswering it, the researchersasked them to record the understanding of each itemon an analoguescale,graduatingitfrom1to10(fromthemost difficulttounderstandtotheeasiest).Theclarityindex of eachquestionwasobtainedbythemeanofthe val-uesoverthenumberofpatients,andscoreslowerthan 0.4 wouldrepresentmisinterpretedquestion wordings; between0.5and0.7,unclearwordingsand,above0.8, clearwordings,asproposedbyTavaresetal.10

7) Thecommitteeinvolvedinthetranslationevaluatedthe unfolding of the cognitive research and comparedthe versionsobtainedinthepreviousstepstodetermine dis-crepanciesoftheoriginalintendedmeaning,creatingthe finalversionoftheFDIinPortuguese(Pt-FDI).

ForthevalidationofPt-FDI,thefinalversionofthe ques-tionnairewasappliedusingthetest-retestformatinagroup of100outpatientsdiagnosedwithperipheralfacial paraly-sis.

Inclusioncriteria

Adult patients over 18 years of age with a diagnosis of peripheralfacialparalysis.

Exclusioncriteria

Illiteratepatients,orsignificantcognitivelimitations. Exploratory data analysiswas performed through sum-mary measures (mean, standard deviation, minimum, median,maximumvalues,frequencyandpercentage).

TheinternalconsistencyofthePortugueseversionofthe FDIwasevaluatedthroughFactorialAnalysisandCronbach’s alphaforeachofthesubscales.

The agreement between the FDI application times (Test---Retest)wasperformedusingtheIntraclassCorrelation Coefficient(ICC).

ToanalyzetheconstructvalidityofthePortuguese ver-sion of the FDI questionnaire, the obtained results were comparedwiththedegree of facialdysfunctionaccording totheHouse---Brackmannscaleforfacialparalysis.11

ThecomparisonoftheFDIbetweenthedegreesof paral-ysiswasperformedusingtheKruskal---Wallistest, followed byDunntestformultiplecomparisons.

TheresultsofthePortugueseFDIquestionnairesubscales werecomparedwiththefunctionalcapacity,socialaspects andmentalhealthdataoftheSF-36(MedicalOutcomeStudy 36 --- ShortForm Health SurveyItem) translated and vali-datedintoPortuguese12andansweredby50patients).The

correlationoftheFDIwithSF-36wasassessedusing Spear-man’scoefficient.Thelevelofsignificancewassetat5%.

Results

The validation of the Portuguese version of the FDI self-reportedquestionnairewascarriedoutbetweenMarch2015 andJuly2017,withtheparticipationof100adultpatients aged18---85years(meanof48.5years)withfacialparalysis ofdifferentetiologies(58%duetosurgicalsequela,42%due toothercauses),treatedattheFacialParalysisOutpatient Clinicofatertiaryinstitution.

ThePortuguese versionof theFDI wasconsideredeasy tounderstandbypatients,withallitemsshowingan under-standingscoreabove0.96forallquestions.

The final version of the FDI in Portuguese has been translatedliterally for most of theitems, considering the objectivityoftheoriginalquestionnaireandthepossibility ofpreservingthemeaningofthequestions(Table1).A con-ceptualandculturaladaptationwasmadetoItem3:‘‘How much difficulty didyou have saying specific sounds while speaking?’’,whichhasbeenadaptedto:‘‘Howdifficultwas itforyoutospeak?’’;andalsotoItem9:‘‘Howoftendid you wake up early or wake upseveral timesduring your nighttimesleep?’’,whichwasadaptedto:‘‘Howoftendid you lose yoursleep or woke up several times duringthe

(4)

Table1 Brazilian-PortugueseVersionoftheFacialDisabilityIndex. ÍndicedeDisfunc¸ãoFacial

Porfavor,escolhaarespostamaisapropriadaparaasseguintesquestõesrelacionadasaproblemasassociadoscoma func¸ãodeseusmúsculosfaciais

Paracadapergunta,consideresuafunc¸ãofacialduranteoúltimomês: Func¸ãoFísica

1.Quantadificuldadevocêteveparamanteracomidanaboca,moveracomidadentrodabocaouporficarcomacomida paradanabochechaenquantocomia?

Geralmentecomicom 5=Nenhumadificuldade 4=Umpoucodedificuldade 3=Algumadificuldade 2=Muitadificuldade

1=Geralmentenãocomipormotivodesaúde 0=Geralmentenãocomiporoutrasrazões 2.Quantadificuldadevocêteveparabebercomcopo?

Geralmentebebicom 5=Nenhumadificuldade 4=Umpoucodedificuldade 3=Algumadificuldade 2=Muitadificuldade

1=Geralmentenãobebipormotivosdesaúde 0=Geralmentenãobebiporoutrasrazões 3.Quantadificuldadevocêteveparafalar?

Geralmentefaleicom 5=Nenhumadificuldade 4=Umpoucodedificuldade 3=Algumadificuldade 2=Muitadificuldade

1=Geralmentenãofaleipormotivodedoenc¸a 0=Geralmentenãofaleiporoutrasrazões

4.Quantadificuldadevocêteveporficarcomseuolholacrimejandoexcessivamenteouporficarcomoolhoressecado? Geralmentetive

5=Nenhumadificuldade 4=Umpoucodedificuldade 3=Algumadificuldade 2=Muitadificuldade

1=Geralmentenãoobserveipormotivodesaúde 0=Geralmentenãoobserveiporoutrosmotivos

5.Quantadificuldadevocêteveparaescovarosdentesouenxaguaraboca? Geralmentetive

5=Nenhumadificuldade 4=Umpoucodedificuldade 3=Algumadificuldade 2=Muitadificuldade

1=Geralmentenãoescoveiosdentesouenxagueiabocapormotivodesaúde 0=Geralmentenãoescoveiosdentesouenxagueiabocaporoutrasrazões Func¸ãoBem-estarSocial

6.Comquefrequênciavocêsesentiucalmoetranquilo? 6=Otempotodo

5=Amaiorpartedotempo 4=Umaboapartedotempo 3=Algumasvezes

2=Poucasvezes 1=Nenhumavez

(5)

Table1(Continued)

7.Comquefrequênciavocêseisoloudaspessoasaoseuredor? 1=Otempotodo

2=Amaiorpartedotempo 3=Umaboapartedotempo 4=Algumasvezes

5=Poucasvezes 6=Nenhumavez

8.Comquefrequênciavocêficouirritadocomaspessoasaoseuredor? 1=Otempotodo

2=Amaiorpartedotempo 3=Umaboapartedotempo 4=Algumasvezes

5=Poucasvezes 6=Nenhumavez

9.Comquefrequênciavocêperdeuosonoouacordouváriasvezesduranteanoite? 1=Todasasnoites

2=Amaioriadasnoites 3=Váriasnoites 4=Algumasnoites 5=Poucasnoites 6=Nenhumanoite

10.Comquefrequênciasuafunc¸ãofaciallheimpediudesairparacomer,fazercomprasouparticipardeatividades familiaresousociais?

1=Otempotodo

2=Amaiorpartedotempo 3=Umaboapartedotempo 4=Algumasvezes

5=Poucasvezes 6=Nenhumavez EscoreFunc¸ãoFísica

Pontuac¸ão(questões1-5)---N×25=

EscoreFunc¸ãoSocial/Bem-Estar Pontuac¸ão(questões6-10)---N×20=

N N

EscoreFDItotal=escorefunc¸ãofísica+escorefunc¸ãosocial/bem-estar= 200

night?’’.Thesechanges wereconsiderednecessary bythe groupinvolved inthecultural adaptationof the question-naire,aimingtofacilitatetheunderstandingofthewordings inPortuguese.

TheinternalconsistencyofthePortugueseversionofthe FDIwasconsideredadequate,withaCronbach’salpha coef-ficientof0.73(Table2).

Thereliabilitydeterminedinthetest/retestshowedan IntraclassCorrelationCoefficient(ICC)of0.79forthe phys-icalsubscale,0.85for thesocial well-beingsubscale,and 0.88fortheentirequestionnaire(Table3).

ComparisonofFDIsubscaleswithcomponentsofthe SF-36demonstratedacorrelationbetweentheFDIsocial well-beingscaleandthementalhealthmeasures,socialaspects, andfunctional capacity of the SF-36. On the other hand, theFDIphysicalfunctionscaledidnotcorrelatewiththese measures(Table4),asobservedintheoriginalFDIstudy.5

TheFDIphysicalsubscalecorrelatedwiththedegreeof facialdysfunctionassessedbytheHBscale,withsignificant differencesin thephysical functionmeans among individ-uals with mild facial dysfunction (House---Brackmann-2),

Table2 Evaluationofreliabilityandinternalconsistency ofthePt-FDI.

Item AlphaifItemwasexcluded

Q1 0.6314 Q2 0.7042 Q3 0.6509 Q4 0.7713 Q5 0.7114 Q6 0.7367 Q7 0.7387 Q8 0.7022 Q9 0.7367 Q10 0.6893 Global 0.735 Q,Question.

moderate(HB-3),moderatelysevere(HB-4),orsevere/total facialdysfunction(HB-5/6)(p<0.0001).Inthepaired com-parisonbetweenthedegreesofdysfunction,itwasobserved thatthemeansofthephysicalfunctionsubscalecorrelated

(6)

Table3 Evaluation ofthe Pt-FDI Test-Retest agreement (n=100).

Variable Mean SD ICC 95%CI

FF---Q1 66.2 17.7 0.79 0.71---0.86 FF---Q2 66.6 19.1 FBES---Q1 69.4 21.6 0.85 0.79---0.90 FBES--- Q2 71.6 22.7 Total--- Q1 0.68 0.17 0.88 0.82---0.92 Total--- Q2 0.69 0.23

Pt-FDI,FDIinPortuguese;SD,standarddeviation;ICC,Intraclass CorrelationCoefficient;CI,confidenceInterval.

with the differencebetween mild dysfunctions compared to moderate or severe dysfunctions. The mean scores of the social well-being subscale were also correlated with the degree of facialdysfunction (p=0.0023); being more evidentwhen comparingindividualswithmild dysfunction (HB-2)versusmoderatelysevere(HB-4)(p=0.02)orsevere (HB-5/6)dysfunction(p=0.0012)(Table5).

Discussion

ThisstudydemonstratesthatthePortugueseversionofthe FDIquestionnaireisavalidandreliabletoolforthe evalua-tionofpatientswithfacialparalysis.AnoverallCronbach’s alpha coefficient of the questionnaire>0.7 was observed, andtheintraclasscorrelationcoefficientwasaround0.8for bothsubscales.Theseresultsaresimilartothoseobserved by Gonzales-Cardero et al.8 who observed a Cronbach’s

alphacoefficientof0.8fortheSpanishversionoftheFDI. Itispossiblethattherelativelyloweralphavalueobserved intheSpanishstudy mayhavebeeninfluencedbytheuse ofalargersample,includingpatientswithfacialparalysis of different etiologies, whereasthis study evaluatedonly patientssubmittedtoparotidectomy,whogenerallyhavea lowerdegree offacialparalysis andnoinvolvementof all branchesofthefacialnerve.

Weobservedasignificantcorrelationbetweenthe mea-sures of the social well-being subscale of the Portuguese versionoftheFDIwiththecomponentsofmentalhealthand social aspectsofthe SF-36global qualityof life question-naire.This correlation hasalso been demonstratedin the originalFDIdevelopmentworkdescribedbyVanSwearingen andBrach,5suggestingtheeffectivenessoftheFDIto

eval-uatetheimpactoffacialparalysisonpsychosocialaspects.

Table 5 Correlation between the Pt-FDI subscales and the degree of facial dysfunction according to the House---Brackmannscale(Kruskal---Wallistest/Dunntest). Variable HBgrade N Mean SD pvalue Physical function 2 18 87.78 11.14 <0.001 3 24 68.13 15.24 4 43 58.02 14.89 5/6 15 60 14.02 2vs.3 19.65 0.0001 2vs.4 29.75 <0.0001 2vs.5/6 27.78 <0.0001 3vs.4 10.1 0.03 3vs.5/6 8.125 0.31 4vs.5/6 −1.98 0.96 Social well-being function 2 83.78 18.38 0.002 3 70.29 21.03 4 67.19 20.31 5/6 56.27 22.4 2vs.3 13.49 0.15 2vs.4 16.59 0.02 2vs.5/6 27.51 0.001 3vs.4 3.1 0.93 3vs.5/5 14.02 0.16 4vs.5/6 10.92 0.29

Pt-FDI, Facial Disability Index in Portuguese; HB, House---Brackmann; N, number of patients; SD, standard deviation.

As expected from the literature data, a correlation between the functional capacity measured by the SF-36 questionnaireandtheFDIphysicalscalemeasureswasnot observed.Becauseitisan overallqualityof life question-naire,theSF-36evaluates functionalaspectsthatarenot directlyrelatedtothephysicalincapacitycausedbyfacial paralysis. Therefore, FDI would be more specific for the evaluationof physical alterations relatedtofacial neuro-musculardysfunction.5

Weobserved thatthemeanvaluesofthephysical sub-scale measurementsof the Portuguese version of the FDI were significantly related to the degree of facial paraly-sisaccordingtotheHouse---Brackmannscale,confirmingthe validityoftheFDItoassesstheassociationbetweenfacial dysfunctionandphysicaldisability.Thecorrelationbetween thephysical scaleof theFDIandthedegree offacial dys-functionwasalsodemonstratedbyPaveseetal.6whoused

Table4 BivariatecorrelationofPearsonandSpearmanbetweenthePt-FDIquestionnaireandtheSF-36.

Bivariatecorrelation Pearson’scorr Pearson’s95%CI Spearman’srank Spearmen’s95%CI pvalue

MHSF36/SWB---FDI 0.59 0.38to0.75 0.57 0.34to0.73 <0.0001 PASF36/SWB---FDI 0.52 0.28to0.70 <0.0001 FCSF36/SWB---FDI 0.27 −0.005to0.51 0.05 PASF36/PF---FDI 0.24 −0.039to0.48 0.09 FCSF36/PF---FDI 0.21 −0.06to0.46 0.13 MHSF36/PF---FDI 0.12 −0.16to0.38 0.4

Pt-FDI,FacialDisabilityIndexinPortuguese;SF,ShortFormQuestionnaire;Corr.,Correlation;CI,ConfidenceInterval;MH,MentalHealth; SWB,SocialWell-Being;PA,PhysicalAspects;PF,PhysicalFunction;FC,FunctionalCapacity.

(7)

theSunnybrooksystemfortheclassificationoffacial paral-ysis.Recently,Pratz-Golceretal.13 demonstratedthatthe

associationbetween thephysical scale ofthe FDIandthe degreeoffacialparalysispersiststhroughoutpatientclinical evolution.

Consideringthelackoftoolstranslatedandvalidatedinto Portuguesetoevaluateresultsinpatientswithfacial paral-ysis,weobservedthatthisversionofFDIisausefultoolin dailyclinicalpractice.Itissimpleandeasytounderstand, allowingitsmultidisciplinaryuse,andcanbeappliedinthe follow-upofspecifictreatmentsor toevaluatetheimpact ofsurgicalproceduresonfacialfunction.

Conclusion

TheBrazilian-PortugueseversionoftheFDIquestionnaireis avalidtoolfortheevaluationofpatientswithfacial paral-ysis.

Conflicts

of

interest

Theauthorsdeclarenoconflictsofinterest.

Appendix

A.

Supplementary

data

Supplementary data associated with this article can be found, in the online version, at doi:10.1016/j.bjorl.2019. 04.003.

References

1.MayM,SchaitkinBM.ThefacialnerveMay’sSecondedition. NewYork:Thieme;2000.

2.PeitersenE.Bell’spalsy:thespontaneouscourseof2500 periph-eralfacialnervepalsiesofdifferentetiologies.ActaOtolaryngol Suppl.2002;549:4---30.

3.Van Swearingen JM, Cohn JF, Turnbull J, Mrzai T, Johnson P. Psychological distress: linking impairment with disability in facialneuromotordisorders. OtolaryngolHead Neck Surg. 1998;118:790---6.

4.HoAL,ScottAM,KlassenAF,CanoSJ,PusicAL,VanLaekenN. Measuringqualityoflifeandpatientsatisfactioninfacial paral-ysispatients:asystematicreviewofpatient-reportedoutcome measures.PlastReconstrSurg.2012;130:91---9.

5.Van Swearingen JM, Brach JS. The facial disability index: reliability and validity of a disability assessmentinstrument for disorders of the facial neuromuscular system. Phys Tk. 1996;76:1288---300.

6.PaveseC,CeciniM,CamerinoN,DeSilvestriA,TinelliC,Bejor M,etal. Functionaland social limitationsafterfacialpalsy: expandedandindependentvalidationoftheItalianversionof thefacialdisabilityindex.PhysTher.2014;94:1327---36.

7.MarskE,Hammarstedt-Nordenvall L, EngströmM,JonssonL, HultcrantzM.ValidationofaSwedishversionoftheFacial Dis-abilityIndex(FDI)andtheFacialClinimetricEvaluation(FaCE) scale.ActaOtolaryngol.2013;133:662---9.

8.Gonzalez-CarderoE,Infante-CossioP,CayuelaA,Acosta-Feria M,Gutierrez-PerezJL.Facialdisabilityindex(FDI):adaptation toSpanish,reliabilityandvalidity.MedOralPatolOralCirBucal. 2012;17:e1006---12.

9.WildD, GroveA, Martin M, Eremenco S,McElroy S, Verjee-LorenzA,etal.Principlesofgoodpracticeforthetranslation andculturaladaptationprocessforpatient-reportedoutcomes (PRO)measures:ReportoftheISPORTaskForceforTranslation andCulturalAdptation.ValueHealth.2005;8:94---103.

10.TavaresMG,PizzichiniMM,SteidleLJ,NazárioNO,RochaCC, PerraroMC,etal. Theasthmacontrolscoringsystem: trans-lationand cross-culturaladaptation for usein Brazil.JBras Pneumol.2010;36:683---92.

11.HouseJW, BrackmannDE.Facialnerve gradingsystem. Oto-laryngolHeadNeckSurg.1985;93:146---7.

12.Ciconelli RM,Ferraz MB,SantosW, MeinãoI,Quaresma MR. Traduc¸ãoparaalínguaportuguesaevalidac¸ãodoquestionário genéricodeavaliac¸ãodequalidadedevidaSF-36(BrasilSF-36) RevBrasReumatol.1999;39:143---50.

13.Prats-Golczer VE, Gonzalez-Cardero E, Exposito-Tirado JA, Montes-LatorreE,Gonzalez-PerezLM,Infante-CossioP.Impact ofdysfunctionofthefacialnerveaftersuperficial parotidec-tomy: a prospective study. Br J Oral Maxillofac Surg. 2017;55:798---802.

Referências

Documentos relacionados

No  que  diz  respeito  ao  comportamento  estrutural  das  estruturas  pré‐moldadas  dá‐se  um  especial  enfoque  no  comportamento  das  ligações  (rígidas 

i) A condutividade da matriz vítrea diminui com o aumento do tempo de tratamento térmico (Fig.. 241 pequena quantidade de cristais existentes na amostra já provoca um efeito

Não existindo convergência entre, de um lado, a composição de mercados de destino para as exportações e, de outro, a estrutura geográfica das importações mundiais, as

This log must identify the roles of any sub-investigator and the person(s) who will be delegated other study- related tasks; such as CRF/EDC entry. Any changes to

The probability of attending school four our group of interest in this region increased by 6.5 percentage points after the expansion of the Bolsa Família program in 2007 and

Material e Método Foram entrevistadas 413 pessoas do Município de Santa Maria, Estado do Rio Grande do Sul, Brasil, sobre o consumo de medicamentos no último mês.. Resultados

Foi elaborado e validado um questionário denominado QURMA, específico para esta pesquisa, em que constam: a) dados de identificação (sexo, idade, profissão, renda familiar,

didático e resolva as ​listas de exercícios (disponíveis no ​Classroom​) referentes às obras de Carlos Drummond de Andrade, João Guimarães Rosa, Machado de Assis,