Het Sliedrechts dialect (208)
Texto
Documentos relacionados
Ik zeg alleevel tege m’n vrouw: “Ik wil nie mè vier ôôge op vekansie, hoor!” Mijn vrouw beaomt dat en we kieze dan steeds voor ’t klimaot, de rust en de Baolinese cultuur.. Baoli is in
Voor veul mense bleef ’t bij kijke, want op zondag gong ie ommers ’t ijs nie op.. Belnêênt, dà moch nie op
Al gaauw zat ‘k met ’t laptoppie op ’t internet en viao Google hà ’k al gaauw beet.. Was nog effe zoeke voor ‘k deur had hoe ’t waarekte, mor nae ’n hortie zat ‘k op de goeje paoginao
Aaltijd hà ‘k gedocht dà Merba een afkorting was van Merwede Banket, mor daer in de Ardenne hoorde me dat ’t volleges Joope vaoder een afkorting was van de eerste letters van: Melk,
“Zô, „k ben wel aarg vroeg, mor „k kom voor ‟t boeksie, anders is ‟t meschie uitverkocht!” “Hee, Korsjonnao, jij ben swoendas aaltijd twêêsie aan de beurt, eerst lees ik de affertensies
Die haol je moeder aaltijd voor de zondag.” Jantjie dus trug naer moeders met „t verhaol dà Merien gêên koekkruimels het, en vraegt of ‟t gêên krabbechies motte weze.. “Drommelse
As u opbelt naer êên van de mense van de waarkgroep "Dialect" dat u ok zô'n boeksie wil hebbe, dan wordt 't nog voor de vaoderdag bij u thuis bezurgd as u in Slierecht of in de
D'r benne gelukkig veul mense nôôdig om de hande uit de mouwe te steke voor makkelijke dinge waer je nied echt voor hè motte deurleere.. 't Vaal netuurlijk nied aaltijd mee om 't juiste