• Nenhum resultado encontrado

ESTRUTURA DE PROTECÇÃO CONTRA CAPOTAMENTO

No documento TIER 3 MAN OPERADOR 420_430_440.pdf (páginas 146-149)

ESTRUTURA DE PROTECÇÃO CONTRA CAPOTAMENTO

A sua máquina está equipada com uma estrutura de A sua máquina está equipada com uma estrutura de protecção contra capotamento. A estrutura de protecção contra capotamento. A estrutura de protecção contra capotamento (ROPS) ou armação protecção contra capotamento (ROPS) ou armação da estrutura da cabina (CSF) é um componente de da estrutura da cabina (CSF) é um componente de segurança especial da sua máquina.

segurança especial da sua máquina. NÃO

NÃO fifixe qualquer dispositivo à ROPS ou à CSFxe qualquer dispositivo à ROPS ou à CSF

para puxar um objecto. para puxar um objecto.

A ROPS ou CSF é um suporte de estrutura A ROPS ou CSF é um suporte de estrutura certi

certifificado e quaisquer danos, incêndio, corrosão oucado e quaisquer danos, incêndio, corrosão ou

modi

modifificação poderão enfraquecer a estrutura ecação poderão enfraquecer a estrutura e reduzir a

reduzir a sua protecção. Se tal acontecer,sua protecção. Se tal acontecer, DEVEDEVE substituir a ROPS ou a CSF, de modo a obter a substituir a ROPS ou a CSF, de modo a obter a mesma protecção de uma ROPS ou CSF

mesma protecção de uma ROPS ou CSF nova.nova. Após um acidente, incêndio ou capotamento, é DEVE Após um acidente, incêndio ou capotamento, é DEVE exectuar os procedimentos seguintes antes de colocar exectuar os procedimentos seguintes antes de colocar novamente a máquina no terreno ou local de trabalho. novamente a máquina no terreno ou local de trabalho. •

• A estrutura da ROPS ou CSF DEVE serA estrutura da ROPS ou CSF DEVE ser substituída.

substituída. •

• DEVERÁ veriDEVERÁ verifificar se há danos na montagem oucar se há danos na montagem ou suspensão da ROPS ou CSF, no banco do operador suspensão da ROPS ou CSF, no banco do operador e na respectiva suspensão, nos cintos de e na respectiva suspensão, nos cintos de segurança e nos componentes de montagem, bem segurança e nos componentes de montagem, bem como nos cabos do sistema de protecção do como nos cabos do sistema de protecção do operador.

operador. •

• Todas as peças daniTodas as peças danifificadas DEVEM sercadas DEVEM ser substituídas.

substituídas.

N Ã O E F E C T U E S O L D A G E N S N E M T E N T E N Ã O E F E C T U E S O L D A G E N S N E M T E N T E ENDIREITAR OU REPARAR A ROPS OU A ENDIREITAR OU REPARAR A ROPS OU A ARMAÇÃO DA ESTRUTURA DA CABINA.

ARMAÇÃO DA ESTRUTURA DA CABINA. MANUTENÇÃO E INSPECÇÃO DA ROPS MANUTENÇÃO E INSPECÇÃO DA ROPS

1.

1.VVereriififique o binário dos parafusos de montagemque o binário dos parafusos de montagem

da ROPS. Se necessário, aperte-os com o da ROPS. Se necessário, aperte-os com o binário correcto. Consulte as especi

binário correcto. Consulte as especifificações decações de

binário da ROPS neste manual. binário da ROPS neste manual. 2.

2.VVereriififique o banco do operador e as peças deque o banco do operador e as peças de

montagem do cinto de segurança. Aperte os montagem do cinto de segurança. Aperte os parafusos com o binário correcto. Substitua as parafusos com o binário correcto. Substitua as peças que apresentam desgaste ou danos. peças que apresentam desgaste ou danos. 3.

3.VVereriififique se existem fendas, ferrugem ou furosque se existem fendas, ferrugem ou furos

n a R O P S e n a s r e s p e c t i v a s p e ç a s e n a R O P S e n a s r e s p e c t i v a s p e ç a s e componentes. O tempo, o clima e os acidentes componentes. O tempo, o clima e os acidentes podem dani

podem danifificar a ROPS e as suas peças. Secar a ROPS e as suas peças. Se tiver alguma dúvida sobre o

tiver alguma dúvida sobre o sistema ROPS,sistema ROPS, contacte o seu concessionário.

contacte o seu concessionário. CINTO DE SEGURANÇA

CINTO DE SEGURANÇA

O cinto de segurança é uma parte i

O cinto de segurança é uma parte importante da suamportante da sua ROPS. É importante usar o cinto de segurança ROPS. É importante usar o cinto de segurança sempre que colocar a máquina em

sempre que colocar a máquina em funcionamento.funcionamento.

Antes de colocar a máquina em funcionamento, Antes de colocar a máquina em funcionamento, certi

certififique-se sempre de que a ROPS e de que osque-se sempre de que a ROPS e de que os

cintos de segurança do operador estão instalados cintos de segurança do operador estão instalados correctamente.

correctamente.

SA080

SA080 NÃO TENTE SOLDAR NEM

NÃO TENTE SOLDAR NEM ENDIREITENDIREITAR A AR A ROPS.ROPS.

SB026 SB026 SA027 SA027 SA028 SA028 SA029 SA029 AVISO:

AVISO: Está protegido pelo sistema ROPS Está protegido pelo sistema ROPS  (Roll-Over Protective Structure) nesta  (Roll-Over Protective Structure) nesta  máquina. O cinto de segurança é uma parte  máquina. O cinto de segurança é uma parte  importante desse sistema ROPS. Antes de  importante desse sistema ROPS. Antes de  colocar esta máquina em funcionamento, colocar esta máquina em funcionamento, aperte sempre o cinto de segurança. Se a  aperte sempre o cinto de segurança. Se a  máquina capotar e NÃO tiver o cinto de  máquina capotar e NÃO tiver o cinto de  segurança apertado, poderá ser esmagado  segurança apertado, poderá ser esmagado  pela ROPS ou pela máquina.

pela ROPS ou pela máquina.

AVISO:

AVISO: Não efectue quaisquer alterações Não efectue quaisquer alterações  na ROPS. Modificações sem autorização, na ROPS. Modificações sem autorização, tais como operações de soldagem na  tais como operações de soldagem na  estrutura, perfurações, cortes ou  estrutura, perfurações, cortes ou  acrescentos de acessórios, poderão  acrescentos de acessórios, poderão  enfraquecer a estrutura e reduzir a sua  enfraquecer a estrutura e reduzir a sua  protecção. Substitua a ROPS se esta capotar  protecção. Substitua a ROPS se esta capotar  ou se danificar. Não tente repará-la.

ou se danificar. Não tente repará-la. AVISO:

AVISO: Se operar esta máquina sem a Se operar esta máquina sem a  ROPS e a máquina capotar, poderão ocorrer  ROPS e a máquina capotar, poderão ocorrer  ferimentos ou morte. Retire a ROPS  ferimentos ou morte. Retire a ROPS  unicamente para efeitos de manutenção ou  unicamente para efeitos de manutenção ou  substituição de peças. Não opere esta  substituição de peças. Não opere esta  máquina sem a ROPS.

máquina sem a ROPS. AVISO:

AVISO: Adicionar peso extra (acessórios,Adicionar peso extra (acessórios, etc.) à máquina pode causar ferimentos ou  etc.) à máquina pode causar ferimentos ou  morte. Não exceda o peso bruto impresso na  morte. Não exceda o peso bruto impresso na  etiqueta da ROPS.

etiqueta da ROPS. AVISO:

AVISO: A inspecção ou manutenção A inspecção ou manutenção  incorrectas da ROPS podem causar  incorrectas da ROPS podem causar  ferimentos ou morte. Deve efectuar a  ferimentos ou morte. Deve efectuar a  inspecção recomendada para a ROPS  inspecção recomendada para a ROPS  conforme indicado neste manual. Se tiver de  conforme indicado neste manual. Se tiver de  substituir a ROPS, peças da ROPS ou peças  substituir a ROPS, peças da ROPS ou peças  de montagem da ROPS, deve usar apenas  de montagem da ROPS, deve usar apenas  as peças de substituição constantes do  as peças de substituição constantes do  catálogo de peças para esta máquina.

CAPÍTULO 6 - MANUTENÇÃO E REGULAÇÕES CAPÍTULO 6 - MANUTENÇÃO E REGULAÇÕES

6-4 6-4 PPuubblliiccaaddo o eem m 0077--0088 BBuurr 887777119922995 5 PPGG Figura 1 Figura 1 LIMPEZA DA MÁQUINA LIMPEZA DA MÁQUINA

Recomendamos que mantenha toda a máquina limpa. Recomendamos que mantenha toda a máquina limpa. O funcionamento da máquina em água, lama, pó, O funcionamento da máquina em água, lama, pó, aterros, movimentação de terras ou

aterros, movimentação de terras ou exploraçãoexploração

florestal obrigam a uma limpeza completa da máquina.orestal obrigam a uma limpeza completa da máquina.

A limpeza inclui a remoção periódica das tampas de A limpeza inclui a remoção periódica das tampas de inspecção e das protecções, para acesso destinado à inspecção e das protecções, para acesso destinado à limpeza e remoção de lixo e sujidade. Limpe toda a limpeza e remoção de lixo e sujidade. Limpe toda a sujidade e matérias estranhas da protecção dianteira sujidade e matérias estranhas da protecção dianteira do motor. A sujidade provoca corrosão no cárter do do motor. A sujidade provoca corrosão no cárter do motor, assim como perda de óleo do motor.

motor, assim como perda de óleo do motor.

Depois de concluída a limpeza, volte a instalar Depois de concluída a limpeza, volte a instalar TOD

TODAS as AS as tampas e tampas e protecções.protecções.

NÃO trabalhe com a máquina sem as

NÃO trabalhe com a máquina sem as tampas etampas e protecções.

protecções.

CM115

CM115 REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA JANELA LATERAL REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA JANELA LATERAL As janelas laterais, nas máquinas que apresentam As janelas laterais, nas máquinas que apresentam este equipamento, podem ser removidas para este equipamento, podem ser removidas para limpeza ou

limpeza ou armazenamento, conforme necessário.armazenamento, conforme necessário. Este procedimento não requer

Este procedimento não requer o uso de o uso de ferramentasferramentas..

BD07N242

BD07N242 Figura 2Figura 2

1.

1. Deslize a janela Deslize a janela dianteira para dianteira para trás até trás até a guiaa guia estar alinhada com a ranhura no tri

estar alinhada com a ranhura no trilho.lho. 2.

2. Desloque o trinco do Desloque o trinco do trilho para trástrilho para trás, de modo , de modo aa soltar o trilho.

soltar o trilho. 3.

3.EmpurEmpurre o trilho para cima, permre o trilho para cima, permitindo que aitindo que a guia deslize através da ranhura na estrutura. guia deslize através da ranhura na estrutura. 4.

4.EmpurEmpurre o trilho para cimre o trilho para cima até que o trincoa até que o trinco engate de modo a manter o trilho na

engate de modo a manter o trilho na posiçãoposição superior.

superior. 5.

5. A janela devA janela deverá estar erá estar livre para desoblivre para desobstruir ostruir o trilho superior e ser removida.

trilho superior e ser removida. 6.

6.DeslizDeslize a janela trase a janela traseira pareira para a frente ea a frente e levante-a.

levante-a. 7.

7. Para vPara voltar a instalaroltar a instalar, siga estes passos pela, siga estes passos pela ordem inversa.

ordem inversa. AVISO:

AVISO: Antes de pôr o motor a trabalhar,Antes de pôr o motor a trabalhar, sente-se no banco do operador, aperte o  sente-se no banco do operador, aperte o  cinto de segurança, confirme se o travão de  cinto de segurança, confirme se o travão de 

estacionamento está engatado e 

estacionamento está engatado e 

certifique-se de que as alavancas de controlo  certifique-se de que as alavancas de controlo  da direcção estão na POSIÇÃO NEUTRA. da direcção estão na POSIÇÃO NEUTRA. Avise todas as pessoas à sua volta que vai  Avise todas as pessoas à sua volta que vai  colocar a máquina em funcionamento.

colocar a máquina em funcionamento.

AVISO:

AVISO: Volte a instalar todas as tampas e Volte a instalar todas as tampas e  protecções, depois de efectuar operações de  protecções, depois de efectuar operações de  manutenção ou limpeza da máquina. manutenção ou limpeza da máquina. NUNCA trabalhe com a máquina sem as  NUNCA trabalhe com a máquina sem as  tampas ou protecções.

CAPÍTULO 6 - MANUTENÇÃO E REGULAÇÕES

6-5

87719295 PG Publicado em 07-08 Bur

VERIFICAÇÃO DA BATERIA E LIMPEZA DOS TERMINAIS

SA046 Figura 1 M144B Figura 2 SB034 Figura 3 SA033 Figura 4 M198A Figura 5 M478 Figura 6

IMPORTANTE: Se a temperatura for 0 °C (32 ˚F) ou 

inferior e se tiver adicionado água à bateria, deve  proceder da seguinte forma: ligue um carregador de  baterias à bateria ou deixe o motor em  funcionamento durante aproximadamente duas  horas. Este procedimento é necessário para misturar  a água com o electrólito.

LIMPEZA DA BATERIA

Verifique a bateria, conforme necessário, para evitar

sujidade, corrosão e danos. A sujidade misturada com electrólito ou humidade na parte superior da bateria pode causar uma descarga da mesma. Utilize um dos seguintes métodos para limpar a bateria.

1. Use um produto protector de baterias. Siga as instruções indicadas no recipiente. Regra geral, estes produtos de limpeza não utilizam água. 2. Utilize bicarbonato de sódio ou amoníaco e lave

a parte externa da bateria com água. Se não dispuser de um produto de protecção da bateria, use outros produtos de limpeza especiais para evitar a corrosão nos terminais da bateria.

Pulverize os terminais da bateria com um protector de terminais de bateria. Não use massa lubrificante.

AVISO: Antes de efectuar a manutenção de uma bateria, utilize sempre protecção facial, luvas e vestuário  protector. O ácido presente na bateria ou a explosão da mesma poderá provocar ferimentos graves. Coloque uma almofada ou tapete de protecção sobre a bateria.

AVISO: O ácido presente na bateria provoca queimaduras graves. As baterias contêm ácido sulfúrico. Evite o contacto com a pele, com os olhos ou com o vestuário. Antídoto – EXTERNO: Lave com água. INTERNO: Beba grandes quantidades de água ou leite. Procure assistência médica de imediato. OLHOS:  Lave com água durante 15 minutos e procure assistência médica de imediato. AS BATERIAS PRODUZEM  GASES EXPLOSIVOS. Mantenha-as afastadas de faíscas, chamas, charutos e cigarros. Mantenha uma  boa ventilação sempre que carregar ou utilizar a bateria em espaços fechados. Utilize sempre protecção  para os olhos quando trabalhar perto de baterias. Lave as mãos depois de ter estado em contacto com as  baterias. MANTER FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.

AVISO: Faíscas ou chamas podem provocar a explosão do hidrogénio da bateria. Para evitar uma  explosão, efectue o seguinte: 

1.Quando desligar os cabos da bateria, desligue sempre o cabo negativo (–) da bateria em primeiro lugar. 2.Quando voltar a ligar os cabos da bateria, ligue sempre o cabo negativo (–) em último lugar.

3.Não provoque curto-circuito nos terminais da bateria com objectos metálicos. 4.Não deve soldar, esmerilar ou fumar perto de uma bateria.

AVISO: Quando o electrólito da bateria estiver congelado, a bateria poderá explodir se (1) tentar  carregá-la, ou se (2) tentar colocar o motor em funcionamento com uma bateria auxiliar. Para evitar  congelar o electrólito da bateria, tente manter a bateria com a carga máxima. Se estas instruções não forem  cumpridas, o operador ou outras pessoas na área poderão sofrer ferimentos graves.

AVISO: Desligue o cabo de ligação à terra da bateria antes de efectuar quaisquer operações no sistema  eléctrico. Não ligue o cabo até que todas as operações eléctricas estejam completas. Isto evitará qualquer  curto-circuito ou choque eléctrico.

AVISO: NÃO efectue soldagens nesta máquina. Consulte o seu concessionário se precisar de efectuar  reparações na máquina. Poderá ocorrer uma explosão que pode resultar em ferimentos graves ou morte.

CAPÍTULO 6 - MANUTENÇÃO E REGULAÇÕES

6-6 Publicado em 07-08 Bur 87719295 PG

MONTAGEM DO EXTINTOR DE

No documento TIER 3 MAN OPERADOR 420_430_440.pdf (páginas 146-149)