• Nenhum resultado encontrado

Identificação de palavras-chave

No documento Aplicações de ajuda em smartphones (páginas 72-77)

3.1 Aplicações de ajuda a pessoas

3.1.2 Identificação de palavras-chave

Nesta secção, serão tidas em conta as várias versões realizadas para a identificação das palavras-chave, para seleção das aplicações e sua posterior classificação. As palavras identificadas passaram por transformações, para se poderem identificar, de forma eficaz, quais delas iriam ser utilizadas. No entanto, será representado o modelo de todas as palavras encontradas e quais as que foram aproveitadas.

A primeira lista de palavras-chave não foi adequada por vários fatores, de entre os quais se destacam três: a falta de palavras-chave, sendo demasiado limitada; o facto de esta lista de palavras-chave ter sido feita sem uma identificação cuidada das necessidades referentes às

mudanças no envelhecimento. Foi, entretanto, possível perceber que esta tentativa mostra que as lojas dos fabricantes não estão preparadas para as pesquisas de aplicações de ajuda, já que uma pessoa idosa, por norma, ainda não sabe utilizar um smartphone e algumas delas, inclusive, não sabem com que palavras procurar o tipo de APP que precisam, ou seja, esta lista de palavras-chave não só não foi feita com o cuidado adequado como também permitiu ver que uma pessoa, que não tenha conhecimentos sobre o assunto, não tem facilidade em selecionar algumas das palavras necessárias, para proceder à pesquisa de uma aplicação. A resolução desse problema poderia passar por fornecer às pessoas mais velhas uma lista de palavras que elas poderiam utilizar para pesquisar a sua aplicação. A terceira razão pela qual esta lista de palavras foi rejeitada, foi a formação de pares de palavras na pesquisa (existem situações em que identificação de pares de palavras pode ser uma mais valia; contudo não deve ser o foco da identificação das palavras) em vez de uma só palavra como é possível verificar na Figura 6.

Figura 6 - Lista de palavras-chave versão 1

Uma pesquisa das aplicações nas lojas concluiu que este sistema de seleção de palavras não funcionaria uma vez que aquando do resultado das aplicações, apesar de incluir aplicações importantes para o trabalho, apenas se obteve um número reduzido de aplicações interessantes para a amostra necessária. Nesta fase, foi apenas definido um filtro na seleção de aplicações, que foi utilizado na lista de palavras-chave utilizada, que teve como propósito ignorar as aplicações que já não fossem relevantes para a palavra pesquisada.

As palavras e conjuntos de palavras obtidas foram: elder aid, elder help, senior aid,

senior helper, senior, PNL, idosos, old people, old people aid, pills, helper people, help me, keyboard senior, physiotherapy, motor physiotherapy, elder physiotherapy, legs physiotherapy, mental care, elder healthy, vision health e vision elder. É possível verificar que existem

algumas palavras repetidas que têm como intenção formar pares de palavras diferentes (Figura 6). Porém, a maior falha desta lista de palavras-chave passa pelo facto de o conjunto de palavras limitar, não só a pesquisa mas também pelo facto de, em vez de fazer a pesquisa aos pares, esta ser feita com apenas uma palavra (salvo exceções) e acaba-se por obter as mesmas aplicações sem ter a necessidade de pesquisar as APPs com pares de palavras, demorando menos a pesquisa e permitindo-nos aumentar o nosso leque de palavras-chave.

Como esta lista de palavra era demasiadamente curta e insuficiente, houve a necessidade de se criar uma nova lista de palavras mais adequada, consistente e completa. Assim, a primeira lista de palavras-chave, referente à primeira versão, acabou por trazer algumas palavras para a lista de palavras-chave utilizadas da versão definitiva, que acabaram por ter influência nos resultados das aplicações obtidas e no caso das aplicações em si, como o caso da palavra “physiotherapy” e a palavra “motor”, nas quais a palavra “motor” acabou por ter influência para gerar novas palavras relacionadas com esta, e.g. legs, arms, knees, etc.

Esta lista de palavras-chave utilizada foi construída a partir das alterações referidas no ponto “Aplicações de Ajuda a Pessoas”, presente nesta dissertação. Essa lista de alterações permitiu encontrar palavras referentes a cada um desses termos e algumas dessas palavras obtidas podem verificar-se na Tabela 3.

Tabela 3 - Lista de alterações e exemplos de palavras-chave obtidas

Mudanças nas capacidades

Consequências Exemplo de palavras obtidas

Incapacidades sensoriais

Incapacidade de visão: visão turva; distorção da imagem central; visão embaçada; sensibilidade à luminosidade; perda de campo visual; má visão noturna

Vision; View.

Incapacidade auditiva: Problemas para ouvir ao telefone; dificuldade em seguir conversas; perceção que as outras pessoas murmuram

Listen;

Incapacidades do sabor e cheiro: Perda de apetite, perda de peso, desnutrição (baixa imunidade)

Taste; Smell; Odour.

Incapacidades de toque: Aumento do limiar de dor térmica Touch.

Incapacidades motoras

Diminuição global da energia e vigor; Degeneração das articulações; Instabilidade postural

Ankles; Leg.

Incapacidades cognitivas

A perda de memória, concentração e organização Memory; Mental.

Alterações corporais Problemas urinários; Problemas cardíacos e respiratórios; Imunidade enfraquecida; A perda do fluxo de sanguíneo

Cholesterol; Breath.

Appearance change Aparecimento de rugas e manchas; Perda de elasticidade da pele; Perda de cor do cabelo; A perda de massa muscular

Esteem; Thin.

As palavras-chave utilizadas, que devolveram resultados de aplicações úteis, foram:

ankles, back, blood pressure, breath, capability, care, cognitive, cholesterol, deaf, dementia, disability, distraction, ear, elder, esteem, evaluation, eyes, eyesight, fat, feel, foot, great, hand, head, health, hear, hearing, heart rhythm, helper, illusion, injury, kitchen, knees, leg, listen, look, looking, me, memory, mental, motor, mouth, neck, nose, ocular, odour, old people, physical, physiotherapy, psychological, psychologist, relax, senior, shoulder, sight, skinny, stress, surd, tact, test, tester, therapy, thin, trauma e por último, vision. Algumas das palavras

não devolveram qualquer resultado de aplicações válidas. A lista de palavras obtidas foi traduzida para inglês porque, aquando da pesquisa de aplicações, a introdução de palavras- chave em inglês acabou por devolver uma lista maior de aplicações, já que grande parte das aplicações são descritas em inglês e, posteriormente, foram traduzidas através de ferramentas da Google. A lista de palavras utilizadas na pesquisa pode ser observada na Figura 7. No entanto, as palavras a vermelho não devolveram qualquer valor de aplicações e por essa razão foram ignoradas.

Figura 7 - Lista de palavras utilizadas para a pesquisa de aplicações

Esta lista de palavras-chave obtidas permitiu não só encontrar uma maior variedade de aplicações mas também uma maior abrangência de áreas a ter em conta numa pessoa mais velha. A pesquisa estava direcionada para a ajuda geral de como auxiliar uma pessoa mais velha. Com os tipos de alterações referidas no ponto “Aplicações de Ajuda a Pessoas” não só foi possível verificar a existência de mais aplicações como também foi permitido encontrar aplicações que auxiliassem, de forma mais específica, a pessoa mais velha e desta forma, permitiu verificar que tipo de alterações possuem mais suporte.

No documento Aplicações de ajuda em smartphones (páginas 72-77)