• Nenhum resultado encontrado

Literatura infantil, diferença e diversidade linguística

Capítulo II: Literatura infantil e animação de leitura

1. Literatura infantil

1.5. Literatura infantil, diferença e diversidade linguística

Como vimos no capítulo anterior, no mundo multicultural e multilingue em que vivemos, torna-se necessário que os educadores assumam a responsabilidade de dar resposta aos desafios colocados pela diversidade linguística e pela diferença. Sabendo que a literatura infantil é um meio através do qual as crianças podem obter parte dos seus conhecimentos, observar o mundo e agir de acordo com esses conhecimentos, reconhecemos a importância dos contributos que o recurso à literatura infantil pode trazer à educação para a diversidade linguística e para a diferença.

Como afirmam Leite e Rodrigues (2001) os educadores devem ter em conta que, tal como referimos anteriormente, a literatura infantil a par de toda a magia que transporta e do prazer que proporciona às crianças, vincula também mensagens culturais que marcam positivamente e/ou negativamente a formação das crianças. Para além disso, de acordo com Botelho e Rudman (in Morgado e Pires, 2010) os livros para as crianças são ao mesmo tempo

janelas (que se abrem aos modos de vida de outras pessoas), portas (que permitem entrar e

sair de quotidianos e interagir com outras pessoas), pontes (pois permitem ao leitor atravessar de uma cultura para outra) e espelhos (pois permitem a autocontemplação e confirmação da própria identidade). Nesta linha, poderemos adiantar que as obras que apresentam visões sobre a diversidade linguística e a diferença poderão constituir, para além de objetos lúdicos e de prazer, elementos que facilitam a edificação de perspetivas sobre o meio envolvente. É, neste sentido que, nos parágrafos que se seguem, assinalamos alguns fatores a ter em conta na escolha de uma obra que eduque para a diversidade linguística e para a diferença.

61

Para Leite e Rodrigues (2001), os livros podem ser distinguidos em duas categorias muito gerais: os livros clássicos (onde se incluem os livros tradicionais e todos aqueles que, mesmo recentes, não tenham em atenção o respeito pela diversidade cultural) e os livros

multiculturais (que incluem todos aqueles que, sendo concebidos numa época que se

preocupa com a diversidade no mundo, revelam cuidado com a valorização e o respeito pelas culturas na sua diversidade, tendo alguns deles intenções claramente pedagógicas. De entre os livros multiculturais ou interculturais, Díaz (in Leite e Rodrigues, 2001) afirma existirem diferentes tipos de livros:

livros simbólicos sobre o interculturalismo, ou de reflexão global sobre o conceito de diferença. É defendida a ideia de direito à diferença através de animais, pessoas ou acontecimentos simbólicos;

livros de conhecimentos que apresentam as culturas em concreto, destacando os seus costumes, línguas, tradições, literatura ou vida quotidiana;

livros de narrativas, novelas e contos, que apresentam qualquer aspeto do

multiculturalismo como tema central;

Nesta linha de pensamento, Cardoso (1996) reforça a necessidade de seleção de materiais pedagógicos adequados aos princípios da educação para a diversidade linguística e para a diferença, mencionando especificamente os livros e outros documentos para crianças. Mas quais serão os critérios adequados na seleção de uma obra que respeite e valorize as diferenças? Para Lu (1998), os livros que respeitam e valorizam a diferença devem conter certas características que passo a enunciar, podendo ser um ponto de partida a explorar por parte dos educadores:

 representações positivas das personagens, evitando estereótipos de um grupo cultural particular;

 ilustrações autênticas, uma vez que as mesmas podem ter um enorme impacto nas crianças;

 temas pluralistas para fomentar a atenção à diversidade cultural;

 ficção contemporânea, bem como ficção histórica, que capta a atenção para as tendências transformadoras nos papeis desempenhados por grupos minoritários;

62  exatidão histórica;

 reflexão sobre valores culturais das personagens;

Se até ao momento temos vindo a refletir sobre o verdadeiro valor de uma obra na educação para a diversidade linguística e para a diferença, importa-nos refletir sobre de que forma a literatura infantil pode educar para este tipo de educação. De acordo com Leite e Rodrigues (2001), a literatura infantil pode desempenhar um papel importante na educação para a diversidade linguística e para a diferença na medida em que permite à criança a identificação com múltiplas personagens que se relacionam em diferentes contextos, têm diferentes personalidades e manifestam diferentes comportamentos. Assim sendo, a criança ao entrar em múltiplos contextos, habitua-se a estar no lugar do outro, fazendo um percurso de aceitação e valorização da diversidade. Como afirmam Jenkins e Austin (in Lu, 1998, p. 2) “a piece of good literature can transcend time, space, and language, and help readers to learn about an individual or a group of people whose stories take place in a specific historical and physical setting".

Como vimos neste capítulo, a literatura infantil ajuda as crianças a desenvolver mecanismos essenciais para lidar com situações da vida quotidiana. Quando as crianças leem livros em que se aborda a diferença e a diversidade também desenvolvem esses mecanismos pois, como diz Lu (1998), quando as crianças de grupos minoritários leem sobre a sua própria cultura, estas têm a oportunidade de ver como o outro passa por experiências semelhantes às suas, desenvolvendo estratégias para lidar com questões futuras, e identificando-se com a sua própria cultura. Assim sendo, “good stories and quality literature have the potential to enhance children’s imaginations and help them discover new lands and cultures” (Szecsi, Manning, Potter, Thirumurthy & Salakaja, 2012, p.112).

Em suma, como educadoras conscientes da necessidade de educar para a diversidade linguística e cultural, podemos observar a literatura infantil e a sua exploração como espaços de desenvolvimento de atitudes de abertura e recetividade face às línguas e à diferença, bem como de atitudes de respeito e valorização da diversidade linguística e da diferença. Como afirmam Szecsi et al. (2012) a literatura infantil permite à criança dar gargalhadas, confrontar os seus medos e entender as diferenças. Foi conhecendo as potencialidades da literatura infantil, nomeadamente no que diz respeito à literatura infantil que valoriza e integra as diferenças, que desenvolvemos o nosso projeto. Nesta linha,

63

podemos afirmar que o livro trabalhado no projeto foi eleito tendo em conta as características que uma obra de literatura infantil deve apresentar, nomeadamente uma obra que valorize e integre as diferenças.

64