• Nenhum resultado encontrado

Rev. LatinoAm. Enfermagem vol.16 número5

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2018

Share "Rev. LatinoAm. Enfermagem vol.16 número5"

Copied!
9
0
0

Texto

(1)

TRANSPLANTE DE HÍ GADO: EVI DENCI AS PARA EL CUI DADO DE ENFERMERÍ A

1

Kar ina Dal Sasso Mendes2

Cr ist ina Mar ia Galv ão3

La pr áct ica basada en ev idencias consist e en el m ar co t eór icom et odológico adopt ado y la r ev isión int egr ador a

de la lit erat ura fue el m ét odo de invest igación seleccionado. El est udio t uvo com o obj et ivo buscar y evaluar las

ev iden cias dispon ibles en la lit er at u r a sobr e el con ocim ien t o cien t ífico pr odu cido, r elacion ado al cu idado de

enfer m er ía pr est ado al pacient e adult o som et ido al t r ansplant e de hígado, en el per íodo per ioper at or io. Las bases de dat os Lilacs, Medlin e y Cin ah l fu er on u t ilizadas par a bu scar los est u dios, cu y a m u est r a fu e de 2 0

ar t ícu los. Los r esu lt ad os colocar on en ev id en cia p u b licacion es sob r e los cu id ad os d e en f er m er ía p ar a la

pr epar ación del pacient e, pr ev ención de lesiones, im por t ancia de un sist em a de docum ent ación, pr ev ención y det ección pr ecoz de com plicaciones, enseñanza de la t er apéut ica inm unosupr esor a, enseñanza del pacient e y

la act uación del enferm ero en el pre, t rans y post operat orio, así com o sobre el papel de est e profesional en el

sopor t e nut r icional y em ocional de pacient es y fam iliar es.

DESCRI PTORES: enfer m er ía per ioper at ór ia; at ención de enfer m er ía; t r asplant e de hígado

LI VER TRANSPLANTATI ON: EVI DENCE FOR NURSI NG CARE

Evidence- based pract ice is t he adopt ed t heoret ical and m et hodological fram ew ork and t he int egrat ive lit erat ure

r ev iew w as t h e r esear ch m et h od u sed f or t h is st u d y . Th is st u d y aim ed t o sear ch an d ev alu at e ev id en ce available in lit erat ure about scient ific knowledge on nursing care t o adult pat ient s subm it t ed t o liver t ransplant at ion

during t he perioperat ive period. Lilacs, Medline and Cinahl were used for t he search, which result ed in a sam ple

of 2 0 scien t if ic paper s. Th e r esu lt s ev iden ced pu blicat ion s on n u r sin g car e t o pr epar e t h e pat ien t , pr ev en t inj ur ies, on t he im por t ance of a docum ent at ion sy st em , pr ev ent ion and ear ly det ect ion of com plicat ions, as

w ell as educat ion on im m unosuppressive t herapeut ics, pat ient educat ion and nursing act ivit ies in t he pre, int ra

and post oper at iv e per iods, and t he nur ses’ r ole in pr ov iding nut r it ional and em ot ional suppor t t o pat ient s and

f am ily m em b er s.

DESCRI PTORS: per ioper at iv e nur sing; nur sing car e; liv er t r ansplant at ion

TRANSPLANTE DE FÍ GADO: EVI DÊNCI AS PARA O CUI DADO DE ENFERMAGEM

A pr át ica baseada em ev idências consist e no r efer encial t eór ico- m et odológico adot ado e a r ev isão int egr at iv a da lit erat ura foi o m ét odo de pesquisa selecionado. O est udo t eve com o obj et ivo buscar e avaliar as evidências

dispon ív eis n a lit er at u r a sobr e o con h ecim en t o cien t ífico pr odu zido, r elacion ado ao cu idado de en fer m agem

prest ado ao pacient e adult o subm et ido ao t ransplant e de fígado, no período perioperat ório. As bases de dados

Lilacs, Medline e Cinahl foram ut ilizadas para a busca dos est udos, cuj a am ost ra foi de 20 art igos. Os result ados evidenciar am publicações sobr e os cuidados de enfer m agem par a o pr epar o do pacient e, pr evenção de lesões,

im p or t ân cia d e u m sist em a d e d ocu m en t ação, p r ev en ção e d et ecção p r ecoce d e com p licações, en sin o d a

t er apêut ica im unossupr essor a, ensino ao pacient e e a at uação do enfer m eir o no pr é, int r a e pós- oper at ór io, bem com o sobr e o papel desse pr ofissional no supor t e nut r icional e em ocional de pacient es e fam iliar es.

DESCRI TORES: enfer m agem per ioper at ór ia; cuidados de enfer m agem ; t r ansplant e de fígado

Escuela de Enferm ería de Ribeirão Preto de la Universidad de São Paulo, Centro Colaborador de la OMS para el Desarrollo de la I nvestigación en Enferm ería, Brasil:

(2)

I NTRODUCCI ÓN

E

l transplante de hígado es considerado uno

de los pr ocedim ient os m ás com plej os de la cir ugía

m od er n a, cu y o su ceso d ep en d e d e u n a com p let a

in fr aest r u ct u r a h ospit alar ia, adem ás de u n equ ipo

m ult ipr ofesional capacit ado par a at ender pacient es

gr av em en t e debilit ados e in m u n odepr im idos( 1 ). Es

utilizado com o recurso para obtener la sobre vivencia

d e l p a ci e n t e p o r t a d o r d e u n a l e si ó n h e p á t i ca

ir r ev er sible, cuando no hay ninguna ot r a for m a de

t rat am ient o disponible( 2).

La pr epar ación del pacien t e en el per íodo

perioperat orio es vit al, siendo el papel del equipo de

enferm ería determ inante para el éxito del tratam iento.

De ese m odo, el en fer m er o es r espon sable por la

p l a n i f i ca ci ó n e i m p l e m e n t a ci ó n d e l a a si st e n ci a

prestada al paciente y fam iliar, durante todo el proceso

de t ransplant e hepát ico.

La práct ica basada en evidencias ( PBE) fue

seleccionada com o el m arco teórico para fundam entar

el present e est udio. La PBE consist e en la definición

de un problem a, en la búsqueda y evaluación crít ica

de las evidencias disponibles, en la im plem ent ación

de las evidencias en la práctica y en la evaluación de

los r esult ados obt enidos, con el pr incipal pr opósit o

de posibilitar la m ej oría de la calidad de la asistencia

a la salud y la dism inución de costos( 3).

La revisión integradora de la literatura es un

m étodo de investigación utilizado para reunir y analizar

las evidencias disponibles, haciéndolas disponibles en

las int er v enciones par a ay udar a t om ar decisiones;

de esa form a se puede proporcionar un cuidado m ás

efect iv o y de m ej or cost o/ beneficio( 4). Una v ent aj a

de est e m ét odo es la habilidad de r eunir dat os de

diferentes tipos de líneas de investigación, abarcando

lit erat ura t eórica y em pírica( 5).

Con el int uit o de apor t ar subsidios par a la

asist encia de enfer m er ía, el pr esent e est udio t uv o

co m o o b j e t i v o b u sca r y e v a l u a r l a s e v i d e n ci a s

disponibles en la lit er at ur a, sobr e el conocim ient o

cien t íf ico y a pr odu cido, r elacion ado al cu idado de

enfer m er ía pr est ado al pacient e adult o som et ido al

t ransplant e de hígado, en el período perioperat orio.

PROCEDI MI ENTO METODOLÓGI CO

Para la elaboración de la revisión integradora

fueron recorridas las siguient es et apas: ident ificación

d el t em a, m u est r eo o b ú sq u ed a en la lit er at u r a,

ex t r acción de los dat os de los est u dios in clu idos,

ev alu ación d e los est u d ios, in t er p r et ación d e los

r e su l t a d o s y l a sín t e si s d e l co n o ci m i e n t o o

present ación de la revisión int egradora( 4- 5).

La p r e g u n t a o r i e n t a d o r a d e l a r e v i si ó n

consist ió en: ¿Cuál es el conocim ient o cient ífico y a

producido, relacionado al cuidado de enferm ería del

pacient e adult o som et ido al t r ansplant e de hígado,

en el período perioperat orio?

Para la selección de los artículos incluidos en

la revisión ut ilizam os la I nt ernet para acceder a las

b a ses d e d a t o s Me d i c a l Li t e r a t u r e An a l y s i s a n d

Ret rieval Sist em on- line ( MEDLI NE) , Cum ulat ive I ndex

t o Nu r sin g an d Allied Healt h Lit er at u r e ( CI NAHL) y

Lit erat ura Lat ino Am ericana y del Caribe en Ciencias

(3)

cu idado de en f er m er ía, en f er m er ía per ioper at or ia,

cu i d a d o p e r i o p e r a t o r i o , e n f e r m e r ía , cu i d a d o

p r e o p e r a t o r i o , p e r ío d o p r e o p e r a t o r i o , cu i d a d o

t r an sop er at or io, p er íod o t r an sop er at or io, cu id ad o

post operat orio, período post operat orio, y t ransplant e

d e h íg a d o . Pa r a r e d u ci r l o s se sg o s d u r a n t e l a

búsqueda de los artículos fueron utilizadas las palabras

clave cont em pladas en el Medical Su bj ect Headin gs

( MeSH) , en la List of Topical Subheadings del CI NAHL

I n f o r m a t i o n S y s t e m s, y l a s p a l a b r a s cl a v e

con t em p lad as en la Bib liot eca Vir t u al en Salu d

-Descript ores en Ciencias de la Salud ( DeCS) .

Lo s cr i t e r i o s d e i n cl u si ó n d e t e r m i n a d o s

f u e r o n : a r t ícu l o s q u e r e t r a t a n e l cu i d a d o d e

enferm ería del paciente adulto som etido al transplante

de hígado en el per íodo per ioper at or io, publicados

en el período de 1994 a 2004 y en los idiom as ingles,

castellano y portugués. Realizam os la lectura del título

y del resum en de cada art ículo ident ificado; frent e a

la pregunt a orient adora y a los crit erios de inclusión

adopt ados, seleccionam os una m uest r a final de 20

art ículos que fueron analizados t ot alm ent e.

La ex t r acción de los dat os de los ar t ículos

fue hecha con el auxilio de un instrum ento propuesto

un enferm ero que act uaba en t odos los períodos de

la int ervención ( perioperat orio)( 6). Para el análisis de

la línea de investigación de los estudios, así com o su

nivel de evidencia utilizam os los conceptos propuestos

por est udiosos de enferm ería( 7- 8).

Para facilitar la com prensión de los resultados

evidenciados, agrupam os los art ículos incluidos en la

r e v i si ó n e n ca t e g o r ía s, a sa b e r : cu i d a d o s d e

enferm ería en el preoperat orio ( t res art ículos) , en el

t ransoperat orio ( dos art ículos) y en el post operat orio

( siete artículos) , enseñanza del paciente ( un artículo) ,

a ct u a ci ó n d e l e n f e r m e r o ( u n a r t ícu l o ) , so p o r t e

nutricional ( cuatro artículos) y soporte em ocional ( dos

ar t ículos) .

RESULTADOS

De los veint e art ículos de la revisión, quince

er an de aut or ía de enfer m er os, dos de aut or ía de

m édicos, uno de nutricionista, uno tuvo la colaboración

d e n u t r i ci o n i st a s y e n f e r m e r o s y u n o f u e u n a

colaboración de m édicos y enferm eros.

En relación al país de origen de las revistas,

diez estudios fueron publicados en los Estados Unidos

de Am érica ( EUA) , cinco fueron publicados en España,

dos en I r landa, dos en Br asil, y uno en I nglat er r a.

Así, trece estudios eran en el idiom a ingles, cinco en

cast ellano y dos en port ugués.

De los est udios analizados, apenas t res eran

con n iv el d e ev id en cia I I ( f u er t e) , o sea, en say o

clínico aleat or io cont r olado; seis est udios con niv el

de ev idencia I V, siendo cuat r o est udios descr ipt iv o

explorat orios y dos est udios de casos; cinco est udios

co n n i v e l d e e v i d e n ci a VI , si e n d o r e l a t o s d e

experiencias; y seis est udios eran de revisión de la

lit erat ura, los cuales no t ienen clasificación de nivel

d e e v i d e n ci a d e a cu e r d o co n e l m a r co t e ó r i co

adopt ado; ent ret ant o, consideram os el conocim ient o

p r od u cid o im p or t an t e p ar a la p lan if icación d e la

asistencia de enferm ería en el transplante de hígado.

En las Tablas 1, 2, 3, 4 y 5 present am os la

sín t esi s d e l o s ar t ícu l o s i n cl u i d o s en l a r ev i si ó n

int egradora, de acuerdo con las cat egorías t em át icas

(4)

o i d u t s

E Intervención/Objetivo Resultados Conclusiones

l a t e r e z l e m h c

S .(9)

o i r o t a e l a o c i n íl c o y a s n E ) 5 2 = n ( o d a l o r t n o c a l y l a n it s e t n i a z e i p m il a l r a r a p m o C a l n e s o d i u lf s o l e d n ó i c r o s b a a m e n e e d s e n o i c u l o s e d n ó i c a r t s i n i m d a n o c y ) l o r t n o c e d o p u r g ( a i p m il a u g a n o c o p u r g ( a m u p s e y n ó b a j e d n ó i c u l o s d a d i d o m o c n i a l r i b i r c s e d y ) l a t n e m i r e p x e . s e t n e i c a p s o l r o p a d a t a l e r a m u p s e y n ó b a j e d n ó i c u l o s a l e d o s u l E y o d i u q íl e d d a d it n a c r o y a m a n u o j a r t s e t n e i c a p s o l r o p s o d a t e r c x e s e c e h s o l n o c o d a r a p m o c e u f o d n a u c s e t n e i c a p s o l n e s o d i n e t b o s o d a tl u s e r e d s o p it s o d s o l n E .l o r t n o c e d o p u r g l e d a l e r t n e o v it a g e n e c n a l a b n u o b u h a m e n e í s a , s e n o i c u l o s e d a d il a s a l y a d a r t n e . n o l o c l e r o p o d i u lf e d n ó i c r o s b a a l o m o c a m u p s e y n ó b a j e d e s a b a a m e n e l E o d i n e t n o c l e d n ó i c a n i m il e r o y a m o j u d o r p ; a i p m il a u g a n o c a m e n e l e e u q l a n it s e t n i e d s e r a li m i s s a s a t n o r e i v u t s o b m a n e i b e t n e m l a u g i n o r e u f y n ó i c r o s b a e d s o p u r g s o d s o l r o p s o d a r e l o t . s e t n e i c a p h c i v o d a

R (10)

o s a c e d o i d u t s E a l a r a p s e n o i c a c il p m i s a l r a c if it n e d I l e d o s u l e n e a í r e m r e f n e e d a i c n e t s i s a r a l u g u y s n a r t t n u h s n o c o t n e i m a t a r t n e , ) S P I T ( o c i m é t s i s o t r o p o c it á p e h a r t n i n a ll o r r a s e d e u q s o c it ó r r i c s e t n e i c a p a i g a r r o m e h y a i r a t c a r f e r s it i c s a . e t n e r r u c e r l a n it s e t n i o r t s a g a l e d n ó i c c u d e r a n u a n o i c r o p o r p S P I T l E e d d a d i s e c e n a l o d n e y u n i m s i d , s it i c s a d a d il i b a b o r p a l o d n e i c u d e r y s o c it é r u i d s a l n e s a i g a r r o m e h e d s o i d o s i p e e d l E . s a c i r t s á g o g a f ó s e s e c i r á v o ll o r r a s e d l a r a v e ll e d e u p o t n e i m i d e c o r p e u q o l a c it á p e h a í t a p o l a f e c n e e d l e d e t n a t s n o c a i c n a li g i v a n u e r e i u q e r . a í r e m r e f n e e d o p i u q e a l n e a í r o j e m e v e u m o r p S P I T l e d o s u l E l E . s e t n e i c a p s o l e d a d i v e d d a d il a c a l n e a ú t c a a í r e m r e f n e e d o p i u q e , s e r a il i m a f y s e t n e i c a p s o l e d a z n a ñ e s n e e d z o c e r p n ó i c c e t e d a l e t i m r e p e u q o l l a s a d a n o i c a l e r s e n o i c a c il p m o c . o t n e i m i d e c o r p r e g r e b m u r

K (11)

a r u t a r e t il e d n ó i s i v e R a r a p s o i d i s b u s a r u t a r e t il a l n e r a c s u B o c it á p e h o ll a f n o c s e t n e i c a p r e d n e t a s o d a d i u c s o l y ) F H F ( e t n a n i m l u f n e , a i c n e v i v e r b o s u s a r a p s o i r a s e c e n l e d n ó i c a z il a e r a l n a r e p s e o t n a u c . o d a g í h e d e t n a l p s n a r t l e , F H F e d a h c e p s o s a n u a e t n e r F a i r o t s i h a n u r a t c e l o c e r e b e d o r e m r e f n e e r b o s r a n o it s e u c , e t n e i c a p l e d a d a ll a t e d , s o t n e m a c i d e m e d n ó i c a r t s i n i m d a o n a l o s u l e , s o c i x ó t o t a p e h s o l e t n e m l a p i c n i r p n ó i c i s o p x e a l , a n í a c o c o l o h o c l a e d s o d i u lf o e r g n a s a l a n o i c a p u c o s o g s e i r s o r t o e d s á m e d a , s e l a r o p r o c .l a r i v d a d i c i x o t a l n a r e i g u s e u q o p i u q e l e d o v i s n e t n i o d a d i u c l E y o d a ll a t e d o e r o t i n o m l e ,l a n o i s e f o r p it l u m e t n e i c a p l e d o d i p á r o t n e i m a n i m a c n e l e n e d e u p o d a g í h e d e t n a l p s n a r t n u a r a p r o d a t r o p l e d a i c n e v i v e r b o s a l r a t il i b i s o p . F H F e d o i d u t s

E Intervención/Objetivo Resultados Conclusiones

n n y l F , y b o o

L (12)

e d o t a l e R a i c n e i r e p x e a l n e s o d a z il a e r s o s a p s o l r a t a l e R o d a r g e t n i a m e t s i s n u e d n ó i c c u r t s n o c e d a i c n e t s i s a a l r a t n e m u c o d a r a p l a o d it e m o s e t n e i c a p l e d a í r e m r e f n e . o d a g í h e d e t n a l p s n a r t s a d a r t s i g e r s e n o i c a m r o f n i s a l e r t n E , o c i g r ú r i u q o t n e i m i d e c o r p : s o m a c a t s e d a d i r e h a l e d e r r e i c , a e n í u g n a s a d i d r é p s e n o i c i d n o c , e j a n e r d , s o v it a r u c , a c i g r ú r i u q , s e r a l u c s a v s o s e c c a ,l e i p a l e d , s a e r é a s a í v s a l e d n ó i c n e t u n a m s o d i u lf e d l a t o t , s a g o r d e d s e n o i s u f n i y e r g n a s e d d a d il i b i n o p s i d , s o d a r t s i n i m d a . s e t n e i c e r s á m o i r o t a r o b a l e d s e n e m á x e a l e u q n o r a t n u p a o i d u t s e l e d s e r o t u a s o L e d a i c n e t s i s a a l e d n ó i c a t n e m u c o d o i r o t a r e p o i r e p o d o í r e p l e n e a í r e m r e f n e s o d a d i u c s o l r a c if it n e d i a r a p a i r a s e c e n s e r a n o i c r o p o r p y e t n e i c a p l a s o d a t s e r p s o d a tl u s e r s o l r a u l a v e a r a p s o t a d . s o d i n e t b o y b o o L (13)

e d o t a l e R a i c n e i r e p x e s a d a n o i c a l e r s e n o i c a r e d i s n o c r i c u d e D y o d a g í h e d e t n a l p s n a r t e d a í g u r i c a l n o c o d n a c o f n e , s o n a g r ó e d n ó i c u b i r t s i d e d a i c n e t s i s a a l a e t n e m a t n i c u s . a í r e m r e f n e a z il a e r a í r e m r e f n e e d o p i u q e l E a l n a z it n a r a g e u q s o t n e i m i d e c o r p a l : s o ll e e r t n e , e t n e i c a p l e d d a d i r u g e s l e d , n ó i s e r p r o p s a r e c l ú : e d n ó i c n e v e r p , a i m r e t o p i h e d y s o i v r e n e d o t n e i m a r it s e e d l o r t n o c l e , s e n e m á x e e d n ó i c c e l o c e r a l a l o m o c í s a , s o d i u q íl e d a d il a s y a d a r t n e . s o d a v i r e d o m e h e d n ó i s u f n i e u q o r e m r e f n e l e a r a p o í f a s e d n a r g n u s E s o v e u n r a c s u b o i r o t a r e p o i r e p l e e d n e it a s a l r a ll o r r a s e d y s o t n e i m i c o n o c a l a r a p s a i r a s e c e n s e d a d il i b a h s e n o i c n e v r e t n i e d n ó i c a t n e m e l p m i s e d a d i s e c e n s a l n a d n e it a e u q s a v it c e f e . s e r a il i m a f y s e t n e i c a p e d

Tabla 1 – Síntesis de los estudios relacionados al cuidado de enferm ería en el preoperatorio del transplante de h ígado

(5)

Tabla 3 – Síntesis de los estudios relacionados al cuidado de enferm ería en el postoperatorio del transplante de hígado. o i d u t s

E Intervención/Objetivo Resultados Conclusiones

.l a t e z e n é m i

J (14)

a r u t a r e t il e d n ó i s i v e R s á m s e n o i c a c il p m o c s a l r i b i r c s e D l a o d it e m o s e t n e i c a p l e d s e t n e u c e r f l e n e o d a g í h e d e t n a l p s n a r t l e d l e p a p l e y o t a i d e m n i o i r o t a r e p o t s o p . o r e m r e f n e a d i g i r i d s e o r e m r e f n e l e d n ó i c a u t c a a L n ó i c c e t e d a l o n ó i c i r a p a a l r i n e v e r p a r a p o t s e a r a P . s e n o i c a c il p m o c s a l e d z o c e r p a í t a p o t a p e h a l e d o d a t s e l e r e c o n o c e b e d o c i s é t s e n a s a i c n e r r u c o -r e t n i s a l y l a n i m r e t e t n e m a d i p á r r a u l a v e e d n if a s a c i g r ú r i u q s a l e d o t n e i m i g r u s e d o g s e i r l e . s e n o i c a c il p m o c r e n e t a t i s e c e n o r e m r e f n e l E y s e n o i c a c il p m o c s a l e d o t n e i m i c o n o c r a u t c a a r a p s e d a d il i b a h r a ll o r r a s e d . s a t s e e d o t n e i m i g r u s l a e t n e r f .l a t e n a m e t i h

W (15)

o c i n íl c o y a s n E n ( o i r o t a e l a o d a l o r t n o c ) 9 6 = e d a i p a r e t a l e d a i c a c if e a l r a g it s e v n I n u n o c ) C L R T ( a u n it n o c l a r e t a l n ó i c a t o r e u c t s e R a m a c e d o s u n o c º 0 6 e d o l u g n á a l n e ® d e B y p a r e h T r i A c i m a n y D s e n o i c a c il p m o c e d n ó i c c u d e r a i p a r e t a l n o c o d n a r a p m o c , s e r a n o m l u p a o t i b ú c e d e d o i b m a c e d l a n o i c n e v n o c . r a d n á t s e a m a c n e s a r o h 2 a d a c o t c a r t l e n e n ó i c c e f n i e d a i c n e d i c n i a L e t n e m a v it a c if i n g i s e u f , o j a b o i r o t a r i p s e r l e a t s a h o d i r r u c s n a r t o p m e it l e y r o n e m e u f n ó i c c e f n i a l e d o t n e i m i g r u s e u q o p u r g l e n e r o y a m e t n e m a v it a c if i n g i s ó z il it u e u q o p u r g l e n e e u q C L R T ó z il it u a l e d n ó i c a r u d a L . r a d n á t s e a m a c a n u s o l n e r a li m i s e u f a c i n á c e m n ó i c a li t n e v e n ó i c u l o s e r a l o m o c í s a , s o p u r g s o d . s a i s a t c e l e t a e d a i c n e d i c n i C L R T a l e u q n o r e y u l c n o c s e r o t u a s o L y a i c n e d i c n i a l r i u n i m s i d a r a p z a c if e e u f l e a r a p o i r a s e c e n o p m e it l e d o t n e m u a o t c a r t l e n e s e n o i c c e f n i e d o t n e i m i g r u s . o j a b o i r o t a r i p s e r .l a t e a z n u c a

L (16)

o v it p i r c s e d o i d u t s E o i r o t a r o l p x e ) 3 8 = n ( o v it c e p s o r t e r a l n e s e t n e t s i x e s a i c n e r e f i d s a l r a r u s n e M n e a í r e m r e f n e e d s o d a d i u c y n ó i c u l o v e s e t n e i c a p e d s o v it u c e s n o c s o p u r g s o d y I G ( o d a g í h e d e t n a l p s n a r t l a s o d it e m o s o d i c e l b a t s e o n a l p l e n o c o d r e u c a e d ) II G s o v i s n e t n I s o d a d i u C e d d a d i n U a l r o p . ) I C U ( o p m e it n u n o r e i v u t II G l e d s e t n e i c a p s o L 5 , 3 ( I C U a l n e r o n e m a i c n e n a m r e p e d a t e i d a L . ) s a í d 4 , 4 ( I G l e d s o l e u q e d ) s a í d s o l s o d o t n e a d a r e l o t n e i b e u f l a r o a í v s á m ó i c i n i e s , o t n a t e r t n e ; s e t n e i c a p s e l o r t n o c s o L .I I G l e n e e t n e m z o c e r p n e s o d a z il a e r n o r e u f s o c i g ó l o i r e t c a b I G l e n e e u q ) 5 ( II G l e n e d a d it n a c r o n e m . ) 9 1 ( a l e u q n e y u l c n o c s e r o t u a s o L s o l e d a i c n e n a m r e p a l e d n ó i c u n i m s i d a l o m o c í s a ,I C U a l n e s e t n e i c a p e d d a d it n a c a l e d n ó i c u n i m s i d o l a o i r o t a r o b a l e d y s o c i n íl c s e n e m á x e a n u a t n e s e r p e r , s o ñ a s o l e d o g r a l , a d a t s e r p a i c n e t s i s a a l e d a í r o j e m e d o t n e m u a y s o t s o c s o l n e a í m o n o c e .I C U a l n e s e l b i n o p s i d s a m a c .l a t e e u g a

Y (17)

o v it p i r c s e d o i d u t s E o i r o t a r o l p x e o v it c e p s o r t e r ) 7 4 = n ( l a n i d u t i g n o l l e y s o d a d i u c s o l e d a i c a c if e a l r a u l a v E e c i d n í l a n ó i c a l e r n e l a n o i c a c u d e o n a l p a d i r e h a l e d y s e l a c u b s e n o i c c e f n i e d e d o d a t n a l p s n a r t e t n e i c a p l e d a c i g r ú r i u q y l a t i p s o h l e n e o s e r g n i l e e t n a r u d o d a g í h . a tl a l e d s é u p s e d % 8 7 , 9 2 , s o d a z il a n a s o s a c 7 4 s o l e D e d s e l a c u b s e n o i c c e f n i n o r a t n e s e r p n o r a t n e s e r p % 2 0 , 7 1 y ,l a r i v n e g i r o l e n E . a c i g r ú r i u q a d i r e h a l e d s e n o i c c e f n i n o r e u f , e t n a l p s n a r t t s o p s e m r e m i r p s e l a c u b s e n o i c c e f n i 0 1 s a d a v r e s b o a d i r e h a l e d s e n o i c c e f n i 8 y ) % 7 2 , 1 2 ( o d n u g e s l e n E . ) % 2 0 , 7 1 ( a c i g r ú r i u q s e n o i c c e f n i 3 s a d a t c e t e d n o r e u f , o d o í r e p a d i r e h a l e d 1 y ) % 8 3 , 6 ( s e l a c u b o d o í r e p r e c r e t l e n E . ) % 2 1 , 2 ( a c i g r ú r i u q . ) % 2 1 , 2 ( l a c u b n ó i c c e f n i 1 s a n e p a l e d a i c n a t r o p m i a l n a z it a f n e s e r o t u a s o L l e d a z n a ñ e s n e a l n e o r e m r e f n e l e d l e p a p e d n ó i c n e v e r p a l n e e t n e i c a p e s e u q o l n e e t n e m l a p i c n i r p , s e n o i c c e f n i . o il i c i m o d l e n e o d a d i u c o t u a l a e r e if e r .l a t e o n a m o l o

P (18)

a r u t a r e t il e d n ó i s i v e R a s a d a n o i c a l e r s e n o i c a r e d i s n o c r i c u d e D s e t n e i c a p a a í r e m r e f n e e d a i c n e t s i s a a l l e n e l a i c e p s e n e y s o c i g ó l o c n o a m o n i c r a c l e d o c i g r ú r i u q o t n e i m a t a r t y a c i g r ú r i u q n ó i c c e s e r ( r a l u l e c o t a p e h . ) o d a g í h e d e t n a l p s n a r t e d o n a l p n u n e b i r c s e d s e r o t u a s o L , s a t e m o d n e y u l c n i a í r e m r e f n e e d s o d a d i u c e a í r e m r e f n e e d s o c it s ó n g a i d a l n a z it a f n E . s e n o i c n e v r e t n i a l n e o r e m r e f n e l e d d a d il i b a s n o p s e r l e o m o c í s a , a d a t s e r p a i c n e t s i s a s e d a d il i b a h y s o t n e i m i c o n o c e d o ll o r r a s e d e d o t n e i m a t a r t l e y n ó i c n e v e r p a l a r a p s o t s e a s e n u m o c s e n o i c a c il p m o c . s e t n e i c a p a í r e m r e f n e a l e d a i c n a t r o p m i a l n a tl a s e R s e t n e i c a p e d o c it í r c o d a d i u c l e n e a l y o d a g í h e d e t n a l p s n a r t l a s o d it e m o s l e r a n o i c c e f r e p e d d a d i s e c e n s e d a d il i b a h s a l y o t n e i m i c o n o c a c it u é p a r e t n e r a u t c a a r a p s a i r a s e c e n . a j e l p m o c .l a t e i u g e d l a

Z (19)

a i c n e i r e p x e e d o t a l e R n e o r e m r e f n e l e d n ó i c a u t c a a l r i b i r c s e D n u n e r a il i c i m o d n ó i c a z il a t i p s o h a l . o d a g í h e d e t n a l p s n a r t e d a m a r g o r p e d a m a r g o r p l e d s a j a t n e v s a l e r t n E n ó i c a r e tl a : n a c a t s e d s e r o t u a s o l , n ó i c n e t a y e t n e i c a p l e d a d i v e d o d o m l e d a m i n í m n ó i c n e t a a n o i c r o p o r p , a il i m a f a l a l a z i m i n i m , a d a r g e t n i e a d a z il a u d i v i d n i o c it s ó n g a i d n u a t il i b i s o p , d a d e i s n a y r a il i m a f o t i b m á l e n e l a n o i c a u t i s l e d a í m o n o t u a e d o ll o r r a s e d l e a l u m it s e . o r e m r e f n e e d s o d a d i u c s o l e d d a d i u n it n o c a L e t n e i c a p l e d o il i c i m o d l e n e a í r e m r e f n e r i c u d e r a r a p z a c if e a t n e i m a r r e h a n u s e , a i r a l a t i p s o h n ó i c a n r e t n i e d o p m e it l e o i d e m l e n e n ó i c a r g e t n i a l e v e u m o r p a d i v e d d a d il a c a l o d n a r o j e m ,l a u t i b a h . e t n e i c a p l e d y e n i r e M , z tl u h

S (20)

(6)

Tabla 4 – Sínt esis de los est udios sobre el enseñanza del pacient e y la act uación del enferm ero o i d u t s

E Intervención/Objetivo Resultados Conclusiones

.l a t e o c n a r

F (21)

e d o t a l e R a i c n e i r e p x e a z n a ñ e s n e a l e d n ó i c u l o v e a l r a t n e s e r P e d n a p i c it r a p e u q s e t n e i c a p e d y s o n a g r ó e d e t n a l p s n a r t e d s a m a r g o r p . s e l a n o i c a c u d e s e d a d i s e c e n s u s r it u c s i d s á m o l a d a i c i n i r e s e b e d a z n a ñ e s n e a L o d o í r e p l e n e , e l b i s o p o d i p á r s é u p s e d r a u n it n o c e b e d y , e t n a l p s n a r t e r p e d n ó i s n e r p m o c a L . a i r a l a t i p s o h a tl a l e d e t n e i c a p l e r o p e t n a l p s n a r t l e d s e s a f s a l e d n ó i s i v o r p e t n a t s n o c e r e i u q e r a d a z r o f e r r e s e b e d e u q n ó i c a m r o f n i n u e n e it a z n a ñ e s n e a L . e t n e m a c i d ó i r e p l e d n ó i c a r a p e r p a l n e e t n a t r o p m i l e p a p s o l r a t n e r f n e a r a p a il i m a f a l e d y e t n e i c a p o g r a l e s e a s o d a i c o s a s o í f a s e d . o t n e i m a t a r t o l e d o m n u e d n ó i c a t n e m e l p m i a L s o h c u m e a r t o d a d i u c e d o v it a r e p o o c y n ó i c a t n a l p m i , s e d a d i n u t r o p o , s o í f a s e d s e l a n o i c a c u d e s a i g e t a r t s e e d n ó i c a u l a v e s a l r e d n e t a n e t i m r e p e u q s a r o d a v o n n i y s e t n e i c a p s o l e d s e d a d i s e c e n s e l a e r e d o p it e t s e r o p n a s a p e u q s e r a il i m a f . o t n e i m a t a r t o d e v e z A , o s s a

S (22)

e d o t a l e R a i c n e i r e p x e n ó i c a t n e m e l p m i e d a i c n e i r e p x e a l r a t a l e R o d a g í h e d e t n a l p s n a r t e d a m a r g o r p n u e d l e n e a í r e m r e f n e a l e d n ó i c a u t c a a l y . o i r o t a r e p o i r e p o d o í r e p a l ó i r r u c o o m o c n e b i r c s e d s e r o t u a s o L l e n e r a n il p i c s i d it l u m o p u r g l e d n ó i c a m r o f l e d s e d a d i v it c a s a l y s e t n a l p s n a r t e d o r t n e c a L . o i r o t a r e p o i r e p o d o í r e p l e n e o r e m r e f n e e d s e o r e m r e f n e l e d n ó i c a u t c a o r t n e C l e n e n ó i c a t n e i r o e d y n ó i c a n i d r o o c e d d a d i n u a l n e y a v i s n e t n I a i p a r e T e d y o i r o t a l u b m a l e n e , o t n a t e r t n e ; n ó i c a n r e t n i e t s e e d s á m e d a o c i g r ú r i u q o r t n e c l e n e a z il a e r l a n o i s e f o r p e t s e , n ó i c a u t c a e d o p it s o l a s o t c e r i d s o d a d i u c e d n ó i c a t s e r p a l . s e r a il i m a f s u s a y s e t n e i c a p a l n e r a u t c a e b e d o r e m r e f n e l E e d n ó i c a c if it n e d i a l n e y n ó i c n e v e r p s e n o i c c a r a t n e m e l p m i , s e n o i c a c il p m o c a l y n ó i c a r e p u c e r a l n e n o i c r o p o r p e u q l e d a d i v e d d a d il a c a l e d a í r o j e m a l n a c i d n i s e r o t u a s o L . e t n e i c a p a r a p s e c i r t c e r i d r i u r t s n o c e d d a d i s e c e n a í r e m r e f n e e d a i c n e t s i s a a l r a z it a m e t s i s . a e r á a t s e n e o i d u t s

E Intervención/Objetivo Resultados Conclusiones

.l a t e s k c i

W (23)

o c i n íl c o y a s n E o d a l o r t n o c o i r o t a e l a r o p u r g ; 4 2 = n ( a t e i d / 4 1 = l o r t n o c o p u r g ;l a r e t n e -P N / 0 1 = l a t n e m i r e p x e ) T d a d il i b a r e l o t a l y a i c a c if e a l r a r a p m o C o d n a z il it u , z o c e r p l a r e t n e a t e i d a l e d ,l a n u y e y o s a n z u l e l b o d e d a d n o s a n u ) T P N ( l a t o t l a r e t n e r a p n ó i c i r t u n a l n o c o t a i d e m n i o i r o t a r e p o t s o p o d o í r e p l e n e . o d a g í h e d e t n a l p s n a r t l a s a l e d o r t n e d a d a i c i n i e u f l a r e t n e a t e i d a L e t n a l p s n a r t l e d s é u p s e d s a r o h 8 1 s a r e m i r p l E . d a d il i b a r e l o t a n e u b o v u t y o d a g í h e d s o l a r a p s a í d e d o r e m ú n l e d o i d e m o r p ) s a í d 4 ( l a r o n ó i c a t n e m il a a l r a i c i n i s e t n e i c a p s o d a m it s e s o t i s i u q e r s o l e d % 0 7 r a z n a c l a y e t n e m a v it a c if i n g i s e u f o n ) s a í d 5 ( e t n e m l a r o . s o p u r g s o d s o l e r t n e e t n e r e f i d a t e i d a l e u q n o r e y u l c n o c s e r o t u a s o L n ó i c n e t u n a m a l n e a v it c e f e n a t s e l a r e t n e o m o c e t n e i c a p l e d l a n o i c i r t u n o d a t s e l e d s e l a i c n e t o p s o i c if e n e b e n e it y , T P N a l e d n ó i c c u d e r a l a s o d a n o i c a l e r . s o t s o c e d y s e n o i c a c il p m o c s n r u B , il l e s o p m o

P (24)

a r u t a r e t il e d n ó i s i v e R a s a d a n o i c a l e r s e c i r t c e r i d s a l r a s i v e R l a n o i c i r t u n e t r o p o s e d n ó i c a r t s i n i m d a a l o d o í r e p l e n e s e t n e i c a p n e e d e t n a l p s n a r t e d o i r o t a r e p o i r e p . o d a g í h e b e d a t e i d a l , s o d i r t u n s e d s e t n e i c a p n E y s a n í e t o r p e d a d a u c e d a d a d it n a c a l r it i m r e p o v it i s o p e c n a l a b n u n e o d n a tl u s e r , s a í r o l a c a s a m a l e d o t n e m u a n e y o n e g ó r t i n e d .l a r o p r o c e d e u p o d a u c e d a l a n o i c i r t u n e t r o p o s n U e d a i c n e d i c n i a l r i u n i m s i d e u q s e t n e i c a p s o l n e s e n o i c a c il p m o c n e s o ll e u q a n e y a í g u r i c n a d r a u g a . o t a i d e m n i o i r o t a r e p o t s o p .l a t e n il o r a

P (25)

a r u t a r e t il e d n ó i s i v e R l e e r b o s s e n o i c a r e d i s n o c r i c u d e D e d o m s il o b a t e m l e n e o d a g í h l e d l e p a p r i b i r c s e d y s e t n e i r t u n s o s r e v i d s o l o d a t s e l e d n ó i c a u l a v e e d s o d o t é m .l a n o i c i r t u n 0 7 e t e m o c a a c i r ó l a c o c i e t o r p n ó i c i r t u n s e d a L d a d e m r e f n e e d s o s a c s o l e d % 0 0 1 a o s r e v d a o d o m e d a t c e f a y l a n i m r e t a c it á p e h . o d a g í h e d e t n a l p s n a r t l e d s o d a tl u s e r s o l l a o d a il a l a n o i c i r t u n e t r o p o s l E e t n e i c a p l e d o c i n íl c o t n e i m a t a r t y e l b a r o v a f o c it s ó n o r p n u a r a p e y u b i r t n o c . a d i v e d d a d il a c a l e d a í r o j e m a l a r a p .l a t e s n i v u l

P (26)

o v it p i r c s e d o i d u t s E o i r o t a r o l p x e ) 0 5 = n ( o v it c e p s o r p s o l e d l a n o i c i r t u n o d a t s e l e r e c o n o C l a s o d it e m o s n á r e s e u q s e t n e i c a p . o d a g í h e d e t n a l p s n a r t % 8 4 , s o d a i d u t s e s e t n e i c a p s o l e D n ó i c i r t u n s e d e d o d a r g n ú g l a n o r a t n e s e r p n ó i c i r t u n s e d % 0 3 , e v e l n ó i c i r t u n s e d % 0 1 ( s o L . ) a r e v e s n ó i c i r t u n s e d % 8 y a d a r e d o m s o d i r t u n n e i b s o d a r e d i s n o c s e t n e i c a p e t n e m a c it s í d a t s e a i c n e r e f i d a n u n o r a t n e s e r p s o r t e m á r a p s o l a n ó i c a l e r n e a v it a c if i n g i s n o c s e t n e i c a p s o l e d s o c i r t é m o p o r t n a . a r e v e s y a d a r e d o m n ó i c i r t u n s e d o c i n íl c a m e l b o r p n u s e n ó i c i r t u n s e d a L s o t a d i d n a c s o l e r t n e e t n e u c e r f e t n a t s a b l e d s e r o l a v s o l ; o d a g í h e d e t n a l p s n a r t l a s o r t e m á r a p s o l y l a n o i c i r t u n o d a t s e s e r o j e m s o l n o s s o c i r t é m o p o r t n a e d l a n o i c i r t u n o d a t s e l e d s e r o d a c i d n i . s e t n e i c a p s o t s e e s a C ,l l e p p a h

C (27)

o v it p i r c s e d o i d u t s E o i r o t a r o l p x e e d d a d e i s n a e d s e l e v i n s o l r i b i r c s e D e d o i r o t a r e p o e r p n e s o tl u d a s e t n e i c a p n e y o d a g í h e d e t n a l p s n a r t e d a í g u r i c e d o s e c o r p l e d o g r a l o l a s e n o i c a u t i s . n ó i c a r e p u c e r d a d e i s n a e d s e n o i c a u t n u p s e r o y a m s a L a i s p o i b a r e m i r p a l e d s e t n a n o r e i r r u c o e d o i d o s i p e r e m i r p l e e t n a r u d y a c it á p e h n e r e i u g i s s e r o t u a s o L . o z a h c e r r i u n i m s i d a r a p a í r e m r e f n e e d s e n o i c n e v r e t n i . d a d e i s n a a l l e r o p o d i v o m o r p l a n o i c o m e e t r o p o s l E l a i c n e s e s e e t n e i c a p l a o r e m r e f n e l e d s e s a f s e t n e r e f i d s a l e t n a r u d . o d a g í h e d e t n a l p s n a r t h t i m S , g n i n n e

B (28)

(7)

DI SCUSI ÓN

El per íodo pr eoper at or io del t r ansplant e de h íg ad o com p r en d e, d esd e el m om en t o en q u e el pacient e ent ra en la list a de espera de la Secret aria de la Salud par a r ecibir un hígado de un donador fallecido, hast a el m om ent o en que el r ecept or es convocado para recibir el órgano en el hospit al.

En Br asil, est e es u n per íodo pr olon gado, act u al m en t e son ap r ox i m ad am en t e t r es añ os d e esper a. El pacien t e qu e pr esen t a u n a en fer m edad h e p á t i ca g r a v e p u e d e e v o l u ci o n a r co n d i v e r sa s com plicaciones, una v ez que est a puede acom et er diversos sistem as del organism o. Es, en este período, que el pacient e es m onit oreado periódicam ent e por el m édico en el am bu lat or io y es ev alu ado por el en f er m er o y p o r o t r o s p r o f esi o n a l es d el eq u i p o m u l t i d i sci p l i n a r t a l e s co m o a si st e n t e so ci a l , nut ricionist a, psicólogo y fisiot erapeut a.

El per íodo t r ansoper at or io de la cir ugía de t r an sp lan t e d e h íg ad o es con sid er ad o u n o d e los m om ent os m ás com plej os del proceso, una vez que el r ecep t o r, m u ch as v eces y a p r esen t a d i v er sas com plicacion es pr ov en ien t es de la en f er m edad de base. Adem ás de eso, varios fact ores influyen en el éxit o de est e período, ent re ellos las condiciones del ó r g an o d o n ad o , el t i em p o d e i sq u em i a h ast a el im plant e del nuevo hígado, las int ensas hem orragias que acom pañan el procedim iento, y otras ocurrencias

an est ésico q u ir ú r g icas( 1 2 - 1 3 ). En est e escen ar io la

im plem ent ación de int er venciones por el enfer m er o d ir ig id as a p r ev en ir lesion es son r elev an t es; p or ej em plo el u so de disposit iv os par a asegu r ar u n a adecuada posición quir úr gica y aquellos que ev it an que ocurran úlceras por presión.

Después de la recuperación de las funciones vit ales y del rest ablecim ient o de la función hepát ica, el pacien t e per m an ece en u n a u n idad especial de int ernación por algunos días, hast a t ener condiciones de r ecibir el alt a del hospit al. Así, la asist encia de enfer m er ía en el post oper at or io t iene com o foco la im plem entación de intervenciones dirigidas a prevenir o a det ect ar pr ecozm en t e las com plicacion es m ás f r ecu en t es, co m o l as co m p l i caci o n es q u i r ú r g i cas ( hem operit onio, com plicaciones biliares y vasculares) , del órgano ( fallo prim ario del órgano, rechazo agudo) y generales ( respirat orias, cardiovasculares, renales, h e m a t o l ó g i ca s, m e t a b ó l i ca s, d i g e st i v a s e

infecciosas)( 14- 17). Est as com plicaciones dependen en

gran m edida, del estado previo del paciente antes de la realización del t ransplant e de hígado.

La adm inist r ación de m edicam ent os es una act ividad crucial para el enferm ero que part icipa del program a de t ransplant e de hígado. Esa act ividad es m uy fr ecuent e en el per íodo per ioper at or io y t iene q u e v er con la ad m in ist r ación d e los f ár m acos y tam bién con el proceso de educación de la salud, que perm it a a los pacient es y fam iliares el uso correct o de la t er apia m edicam ent osa en el dom icilio con el m enor r iesgo posible, pr incipalm ent e en r elación a los inm unosupr esor es.

El su r g i m i e n t o d e m e d i ca m e n t o s inm unosupr esor es ( t ales com o la ciclospor ina y la t acr olim os) es uno de los fact or es que per m it ió el au m en t o d e l a ex p ect at i v a d e v i d a d esp u és d el transplante de hígado, a través del com bate al rechazo del ór gano t r ansplant ado. El equipo de enfer m er ía n ecesit a t en er con ocim ien t o sob r e la in d icación , m ecanism os de acción, vent aj as y desvent aj as, vías d e ad m in ist r ación , ef ect os colat er ales y cu id ad os n e ce sa r i o s, e n l o r e l a ci o n a d o a l u so d e e st a

t erapéut ica( 20).

La enseñanza del paciente es una tarea ardua del enferm ero, una vez que exige la im plant ación de int ervenciones que t raen com o consecuencia cam bios en la form a de vida de los pacient es, que int erfiere hast a en sus v alor es y cr eencias per sonales. Par a alcanzar un estilo de vida con independencia después del t r ansplant e, el enfer m er o debe pr opor cionar la enseñanza de contenidos relacionados con la nutrición, los m edicam ent os, el m onit oreo de los signos vit ales y e l r e g i st r o d e i n f o r m a ci o n e s. La e n se ñ a n za pr om u ev e el desar r ollo de h abilidades cogn it iv as, psicom otoras y de actitud, con las cuales los pacientes y sus fam iliares pueden asegurar la cont inuidad del cu i d a d o y u n a p a r t i ci p a ci ó n a ct i v a e n e l

t rat am ient o( 21).

En el t r an sp lan t e d e h íg ad o el en f er m er o actúa en el pre, trans y postoperatorio, con actividades específicas, sea en el am bulat or io, en la unidad de internación, en el centro quirúrgico o en la unidad de t erapia int ensiva. La planificación, im plem ent ación y evaluación del cuidado de los pacientes transplantados es una com pet encia del enferm ero coordinador. Ese p r of esion al act ú a com o u n eslab ón en la r ed d e com u n icacion es den t r o del equ ipo m u lt idisciplin ar, siendo que una com unicación efect iva es esencial en

el cuidado a los pacientes y fam iliares( 22). A pesar de

(8)

Los pacientes que presentan una enferm edad hepática term inal y tiene en el transplante de hígado la única m anera de obtener la cura o sobre vida de la enferm edad, norm alm ente presentan un cuadro grave d e su est ad o n u t r icion al. El h íg ad o es el ór g an o r esp on sab le p or la sín t esis y alm acen am ien t o d e diversos nut rient es vit ales para el m et abolism o; sin e m b a r g o , cu a n d o e st á e n f e r m o , n o e j e r ce su s funciones de m odo adecuado, lo que se reflej a en la nut r ición de los pacient es que est án en la list a de esper a par a un t r ansplant e. Los pacient es pueden present ar desnut rición y pérdida de peso, result ado de la pobr e adm inist r ación de los alim ent os, de la m ala absorción de los nutrientes y de la deterioración de la función hepát ica, colaborando con la gravedad de su est ado de salud.

La m ala nut rición debe ser t rat ada ant es de la realización del t ransplant e, a fin de aum ent ar las p r ob ab ilid ad es d e u n r esu lt ad o p osit iv o p ar a los p a ci e n t e s, y d i sm i n u i r l a s p r o b a b i l i d a d e s d e

com plicaciones post oper at or ias( 23). Ese pr oblem a es

t rat ado por el equipo m ult idisciplinar: el nut ricionist a e v a l ú a l a s co n d i ci o n e s n u t r i ci o n a l e s m ín i m a s n ecesar ias par a qu e el pacien t e sopor t e el est r és quirúrgico; ent ret ant o, es necesario que el asist ent e social ev alúe las condiciones socioeconóm icas par a asegu r ar qu e el pacien t e pr esen t e con dicion es de adquirir alim ent os adecuados; el psicólogo evalúa su estado em ocional y los factores que pueden influenciar al paciente a no seguir un régim en alim entar correcto; le com pete al m édico la prescribir m edicam entos y la u t i l i zaci ó n d e u n a d i et a en t er al o p ar en t er al ; y, finalm ent e, el enfer m er o ev alúa fr ecuent em ent e la e v o l u ci ó n d e l cu a d r o n u t r i ci o n a l d e l p a ci e n t e obser v an do, r egist r an do las fu n cion es fisiológicas, verificando el peso y la circunferencia abdom inal, si

la diet a es acept ada y sus preferencias( 24- 26).

El en f er m er o , co m o m i em b r o d el eq u i p o m ult idisciplinar que m ás t iem po pasa al lado de los p acien t es, es el elem en t o cap az d e m an t en er u n v ín cu l o a f e ct i v o co n l o s p a ci e n t e s y f a m i l i a r e s, especialm en t e en u n pr ogr am a de t r an splan t e de

hígado, una vez que t odo el proceso corresponde a u n per íodo de t iem po ex t en so. De ese m odo, los pacient es est ablecen con los enferm eros una act it ud de confianza, respet o, y m ayor libert ad para dividir sus aflicciones y m iedos. Muchos de ellos vivencian sensaciones de angustia, ansiedad, fantasías y dudas, y a que no sabe com o ser á la ev olución de t odo el p r o ce so d e u n t r a n sp l a n t e . Mi t o s y cr e e n ci a s relacionadas con el órgano que será recibido, el sexo, la edad, el or igen del donador, un posible r echazo pueden colocar punto final al sueño de tener una vida norm al, t odos esos elem ent os y ot ros influyen en el aspect o em ocional de los pacient es que aguardan el t ransplant e de hígado. De la m ism a form a, el equipo m ult idisciplinar ej er ce un papel fundam ent al en el esclarecim iento de todas las dudas y cuestionam ientos de los pacient es y fam iliares, siendo de fundam ent al im port ancia el papel del psicólogo y del enferm ero, y a q u e e st e , p o r m e d i o d e l i n t e r ca m b i o d e in f or m acion es acaba apor t an do n u ev os elem en t os para el tratam iento psicológico y m uchas veces hasta psiquiát r ico, y a que algunos pacient es ev olucionan co n d i st u r b i o s q u e n e ce si t a n d e t r a t a m i e n t o

especializado( 27- 29).

CONCLUSI ÓN

Después de la const r ucción de la pr esent e revisión int egradora, queda clara la relevancia de la a ct u a ci ó n d e l e n f e r m e r o e n l o s p r o g r a m a s d e transplante de hígado. Ese profesional es responsable por la adm inist ración de la asist encia prest ada a los p a ci e n t e s y f a m i l i a r e s y e j e cu t a a ct i v i d a d e s a si st e n ci a l e s, a d m i n i st r a t i v a s, d e e n se ñ a n za e invest igación; las cuales son cruciales para el éxit o del transplante de hígado. Así, consideram os de sum a im p or t an cia el d esar r ollo d e in v est ig acion es y la u t ilización de su s r esu lt ados par a f u n dam en t ar la práctica clínica y en ese escenario; la práctica basada en evidencias t iene m ucho para ofrecer.

REFERENCI AS

1 . Mi es S. Tr a n sp l a n t e d e f íg a d o . Rev Ass Med Br a si l . 1 9 9 8 ; 4 4 ( 2 ) : 1 2 7 - 3 4 .

2. Massar ollo MC, Kur cgant P. O v iv encial dos enfer m eir os no program a de t ransplant e de fígado de um hospit al público. Rev Lat - am Enfer m agem 2000; 8( 4) : 66- 72.

3. Galv ão CM, Saw ada NO, Rossi LA. Pr át ica baseada em

evidências: considerações t eóricas para sua im plem ent ação n a en f er m ag em p er iop er at ór ia. Rev Lat - am En f er m ag em 2 0 0 2 ; 1 0 ( 5 ) : 6 9 0 - 5 .

(9)

5. Whit t em ore R, Knafl K. The int egrat ive review : updat ed m et hodology. J Adv Nur s. 2005; 52( 5) : 546- 53.

6 . Ur si ES, Galv ão CM. Pr ev en ção d e lesões d e p ele n o perioperat ório: revisão int egrat iva da lit erat ura. Rev Lat - am En fer m agem 2 0 0 6 ; 1 4 ( 1 ) : 1 2 4 - 3 1 .

7. Polit DF, Beck CT, Hungler BF. Fundam ent os de pesquisa em enferm agem : m ét odos, avaliação e ut ilização. 5a ed. Port o Alegr e ( RGS) : Ar t m ed, 2004.

8. St et ler CB, Mor si D, Ruck i S, Br ought on S, Cor r igan B, Fit zgerald J et al. Ut ilizat ion- focused int egrat ive reviews in a nur sing ser v ice. Appl Nur s Res. 1998; 11( 4) : 195- 206. 9. Schm elzer M, Case P, Chappell SM, Wr ight KB. Colonic cleansing, fluid absorpt ion, and discom fort following t ap wat er and soapsuds enem as. Appl Nur s Res. 2000; 13( 2) : 83- 91. 1 0 . Ra d o v i ch PA. Use o f t r a n sj u g u l a r i n t r a h e p a t i c por t osy st em ic sh u n t in liv er disease. J Vasc Nu r s. 2 0 0 0 ; 1 8 ( 3 ) : 8 3 - 7 .

11. Krum berger J. When the liver fails. RN 2002; 65(2): 26-9. 12. Looby M, Flynn M. Perioperat ive nursing docum ent at ion in liver t ransplant at ion. Br J Theat re Nurs. 1998 Jul; 8( 4) : 25-3 0 .

13. Looby M. Transplant surgery: organ procurem ent and liver t ransplant at ion. World I r Nurs. 1995; 3( 3) : 13- 5.

1 4 . Jim én ez AC, Roch er a CU, Álv ar ez MJS, Del- Real A. Com plicaciones pot enciales em el t rasplant e hepát ico. Met as En f er m . 1 9 9 8 ; 1 ( 1 0 ) : 8 - 1 4 .

15. Whit em an K, Nacht m ann L, Kram er D, Sereika S, Bierm an M. Effect s of cont inuous lat eral rot at ion t herapy on pulm onary com plicat ions in liv er t r ansplant pat ient s. Am J Cr it Car e. 1 9 9 5 ; 4 ( 2 ) : 1 3 3 - 9 .

16. Lacunza MM, Arm endariz AC, Del- Barrio M, Margall MA, Asiain MC. Evolución en la at ención post operat oria en UCI al p a ci e n t e co n t r a sp l a n t e h e p á t i co . En f e r m I n t e n si v a 1 9 9 9 ; 1 0 ( 4 ) : 1 6 2 - 7 3 .

17. Yague LV, Cerezo MCM, Agust i I T, Munoz MP, Calvo CM. La infección en el enferm o con t rasplant e hepát ico: evaluación de los cuidados de prevención y educación. Enferm Clin.1998; 8 ( 2 ) : 6 4 - 7 0 .

18. Polom ano R, Weint raub FN, Wurst er A. Surgical crit ical care for cancer pat ient s. Sem in Oncol Nurs. 1994; 10 ( 3) : 165-7 6 .

19. Zaldegui JCP, Dom ínguez MVG, Oleaga MI T. Trasplant e hepát ico: enfer m er ía en la hospit alización a dom icilio. Rev Enfer m . 2003; 26( 6) : 51- 6.

20. Shult z SL, Meriney DK. Cyclosporine and t acrolim us: a co m p a r i so n o f i m m u n o su p p r e ssa n t s u se d f o r l i v e r t r an splan t at ion . Dim en s Cr it Car e Nu r s. 1 9 9 6 ; 1 5 ( 4 ) : 1 8 7 -9 7 .

21. Franco T, War r en JJ, Menke KL, Craft BJ, Cushing KA, Gou ld DA et al. Dev elopin g pat ien t an d f am ily edu cat ion program s for a t ransplant cent er. Pat ient Educ Couns. 1996; 2 7 ( 1 ) : 1 1 3 - 2 0 .

22. Sasso KD, Azevedo MAJ. Assist ência de enferm agem no t r ansplant e de fígado: a im por t ância do enfer m eir o nessa m odalidade t er apêut ica. Rev Nur sing 2003; 60( 6) : 16- 20. 2 3 . Wick s C, Som asundar am S, Bj ar nason I , Menzies I S, Rout ley D, Pott er D, et al. Com parison of ent eral feeding and t ot al parent eral nut rit ion aft er liver t ransplant at ion. Lancet 1 9 9 4 ; 3 4 4 ( 8 9 2 6 ) : 8 3 7 - 4 0 .

24. Pom poselli JJ, Bur ns DL. Nut r it ion suppor t in t he liv er t r ansplant pat ient . Nut r Clin Pr act . 2002; 17( 6) : 341- 9. 25. Par olin MB, Zaina FE, Lopes R. Terapia nut r icional no t ransplant e hepát ico. Arq Gast roent erol. 2002 ; 39( 2) : 114-2 114-2 .

2 6 . Pl u v i n s CC, Ba r b e r o MJT, Si l l e r o ED . Va l o r a ci ó n nut r icional de pacient es candidat os a t r asplant e hepát ico. Enfer m Clin. 1999; 9( 2) : 61- 4.

27. Chappell SM, Case P. Anxiety in liver t ransplant pat ient s. Medsur g Nur s. 1 9 9 7 ; 6 ( 2 ) : 9 8 - 1 0 3 .

2 8 . Ben n in g CR, Sm it h A. Psy ch osocial n eed s of f am ily m em bers of liver t ransplant pat ient s. Clin Nurse Spec. 1994; 8 ( 5 ) : 2 8 0 - 8 .

29. Sasso KD, Galvão CM, Cast ro- e- Silva O Jr, França AVC. Tr an sp l an t e d e f íg ad o : r esu l t ad o s d e ap r en d i zag em d e p a ci e n t e s q u e a g u a r d a m a ci r u r g i a . Re v La t i n o - a m Enfer m agem 2005; 13( 4) : 481- 8.

Imagem

Tabla 1 – Síntesis de los estudios relacionados al cuidado de enferm ería en el preoperatorio del transplante de h ígado
Tabla 3 – Síntesis de los estudios relacionados al cuidado de enferm ería en el postoperatorio del transplante de hígado
Tabla 4 – Sínt esis de los est udios sobre el enseñanza del pacient e y la act uación del enferm ero oidutsE I n t e r v e n c i ó n / O b j e t i v o R e s u l t a d o s C o n c l u s i o n e s .lateocnarF ( 2 1 ) edotaleR aicneirepxe aznañesnealednóiculo

Referências

Documentos relacionados

Enfer m er ía: a) planeam ient o e im plem ent ación del pr im er “ Pr ogr am a I nt er nacional de Capacit ación de Enfer m er as( os) par a Est udiar el Fenóm eno de las Dr

Los resultados del estudio m ostraron debilidad del con ocim ien t o sobr e la diabet es, cau sas y com plicaciones para el m anejo de la enferm edad entre los part icipant

El enfrent ar la violencia fam iliar const it uye una act ividad com plej a en la sociedad act ual, la cual t iene.. car act er íst icas y dim ensiones peculiar es en r

Est e est udio propone la elaboración de cr it er ios que posibilit en ev aluar est os pacient es, y t am bién la elabor ación de ár eas de cuidados de m aner a a com plem ent ar

Se t rat a de una invest igación explorat oria, descript iva, con aproxim ación cualit at iva, ut ilizando la ent revist a sem i- est ruct urada.. Los enferm eros refieren una

específico para designar la int roducción de alim ent os en el niño que no lacta, en este estudio será utilizado el t érm ino alim ent ación com plem ent aria, independient e de

Enferm ero, Profesor Asist ent e de la Facult ad de Salud y Servicios Hum anos de la Universidad Carolina del Nort e en Charlot t e, Est ados Unidos, e- m ail: [email protected]; ; 2

Est e est udio t rat a de la t em át ica currículo, práct ica pedagógica y form ación del enferm ero, que en la act ualidad viene t om ando espacio relevant e en el debat e académ