• Nenhum resultado encontrado

PARTIE II ANALYSES DU CORPUS ET PROPOSITIONS PEDAGOGIQUES EN

Chapitre 1. Analyse au niveau pragmatique. Les actes de parole spécifiques

1.3 Actes de parole des séquences de clôture

Dans les quatre séquences de clôture, à savoir, A6, B16, C10 et D16, les actes de parole réalisés ne sont pas identiques. Alors que l‟on aurait pu s‟attendre à un schéma relativement codifié se référant à des remerciements et à une prise de congé, nous observons que les quatre informateurs suivent chacun un schéma différent.

Pour la fin de la visite, les séquences de clôture montrent la présence des actes de parole suivants :

-Donner des indications -Offrir de la disponibilité -Finir une description -Donner une opinion -Récapituler le parcours -Annoncer la fin de la visite -Remercier

-Prendre congé

L‟acte de parole conclusif consiste en la prise de congé du groupe. Cette prise de congé peut être explicite comme dans les extraits 80 et 81. Cet acte de parole est précédé des indications et des remerciements faits par la guide dans l‟extrait 80 et de l‟offre de la disponibilité pour donner des précisions dans l‟extrait 81.

Extrait 80

« Si vous voulez retrouver notre point de départ, vous tournez ici sur la gauche, la deuxième à gauche c‟est une rue piétonnière, il suffit de la redescendre et vous tombez sur la place du Capitole…Bonne fin de journée et à bientôt, merci, merci beaucoup, Bonne fin de journée » (Dernière intervention de la séquence A6)

Extrait 81

« Donc en descendant du bus si vous avez besoin (de ; des) précisions alors je reste bien sûr à votre disposition (.) et sinon je vous souhaite une excellente fin d‟après- midi ». (Dernière intervention de la séquence B16)

A travers ces actes de parole, les guides veulent inspirer confiance aux touristes et continuer à se montrer utiles même à cette dernière partie de la visite. Pour clore leurs discours, ils présentent des formules de politesse plutôt amicales et gentilles.

La prise de congé peut être aussi implicite comme dans les extraits 82 et 83. Cet acte de parole est précédé aussi de l‟offre de la disponibilité pour donner des précisions

123

et du remerciement au public dans l‟extrait 82 et de la fin d‟une description de lieu et de la présentation d‟une opinion de la part du guide dans l‟extrait 83.

Extrait 82

« Si tienen alguna pregunta /, no SE::: Bueno gracias a todos por estar aquí! / ».

(Dernière intervention de la séquence C10)

Tr: « Si vous avez une question, je ne sais pas. Bon merci à tous pour être là ».

Extrait 83

«…a mi manera de ver estas dos edificaciones preciosas / (.) que no hay que verlas por el deterioro sino por (.) el impacto geométrico que tienen ellos tan magníficamente implantados (.) en esta matriz geométrica a su vez (.) y todo lo que se va a dar aquí, pues el espejo DE::: agua de verano para que jueguen los niños, el lugar de las celebraciones, el lugar de los que juegan pelota, toda una cantidad de cosas que (.) le dan respiro / (.) y desahogo (.) (a esta; a esta; a este) barrio (.) y también / (.) a la ciudad de Caracas ». 38 (Dernière intervention de la séquence D16)

Tr : « Selon ma manière de voir les choses, il ne faut pas voir ces deux belles édifications par la détérioration mais pour l‟impact géométrique qu‟elles ont, elles sont si superbement implantées sur cette matrice géométrique, au même temps tout ce qu‟il y aura lieu là, donc la glace d‟eau pour les jeux des enfants, le lieu des fêtes, le lieu pour ceux qui jouent aux balles, toute une quantité de choses qui donnent de l‟oxygène et du dégagement à ce quartier et aussi à la ville de Caracas ».

En finissant ainsi leurs discours, le premier guide souhaite continuer aussi à se montrer utile et fait remarquer l‟importance de la participation du public au point de faire ressentir aux touristes que leur présence est significative. De son côté, le second guide profite de la fin de son discours pour présenter encore un point de vue, ce que lui permet à nouveau de mettre en valeur son statut d‟autorité.

Pour synthétiser les actes de parole précédents, nous présentons le tableau suivant :

Tableau N°14 : Actes de parole des séquences de clôture

Actes de parole Séquences

- Donner des indications A6 - Offrir de la disponibilité B16, C10 - Finir une description D16 -Annoncer la fin de la visite D16 -Récapituler le parcours D 16 - Donner une opinion D 16

- Remercier A6, C10

- Prendre congé A6, B16

124

Les comparaisons faites présentent des actes de parole avec des intentions communicatives semblables dans les deux types de visite (à pied et en autobus).

Cependant, chaque guide aura sa manière particulière de présenter des connaissances d‟ordre historiques, économiques ou encore artistiques en rapport avec l'élément décrit lors de la visite.

Les corpus que nous avons collectés montrent en effet des personnalités sous- jacentes différentes. Par exemple, on peut remarquer que les guides français, toulousains, témoignent dans leurs discours une grande fierté des lieux et de la ville qu‟ils font visiter. Un même phénomène est présent chez les guides vénézuéliens attachés peut-être plus en mettre en valeur leur pays que Caracas, la ville qu‟ils décrivent. Aussi, peut-on dire, un peu de la même manière que lorsque les journalistes écrivent un article ou présentent un événement à partir d‟une dépêche informative, le guide n‟est pas neutre dans la manière de présenter et de décrire un élément de la visite.

125

126

Chapitre 2. Analyse au niveau énonciatif. L’utilisation des déictiques dans le discours professionnel des guides touristiques

Nous allons analyser l‟utilisation des déictiques dans le discours des guides touristiques enregistrés. Comme il est habituel dans ce domaine, nous distinguerons les déictiques personnels, spatiaux et temporels (Maingueneau 1999, Cervoni 1992, Vion 1998). Cette analyse permet de montrer comment ces déictiques fonctionnent en tant que marques de modalité, et comment ils s‟articulent sur un continuum objectivité- subjectivité dans le discours professionnel aussi bien chez les guides français que chez les guides vénézuéliens qui montre leur degré de prise en charge énonciative.

Nous prendrons en considération les déictiques insérés dans des énoncés présentant des modalités énonciatives (Charaudeau 1992). Dans notre corpus, les déictiques montrent des effets particuliers : le rapprochement ou la mise à distance du locuteur/énonciateur par rapport, d‟une part, à son interlocuteur, et d‟autre part, à ses propres propos à travers les modalités allocutives et les modalités élocutives. Ces effets vont dessiner les caractéristiques de l‟espace commun créé dans les interactions, ce qui génère ce que nous nommerons la proxémie verbale (concept dérivé des études de Hall, 1978 et introduit par Araujo 1997).

Compte tenu des postulats sur la proxémie, rappelons que cet établissement des distances entre les interlocuteurs peut se faire à plusieurs degrés : distance intime, distance personnelle, distance sociale et distance publique. L‟utilisation des déictiques intervient dans la création de ces distances, notamment dans notre étude, les guides touristiques en font preuve.

Dans la sphère établie par le locuteur-énonciateur, il y a aussi les déictiques spatiaux. Ils ne montrent pas de marques de subjectivité mais ils sont utilisés pour délimiter le placement physique des participants de l‟interaction. La proxémie verbale produite dans les interactions étudiées s‟appuie aussi sur des fonctions que nous allons nommer fonctions déicticales. Ces fonctions peuvent désigner :

- l‟énonciateur (on parlera d‟auto-désignation)

- les co-énonciateurs (on parlera de désignation en vis-à-vis)

- à la fois l‟énonciateur et les co-énonciateurs (on parlera de désignation à double sens)

- d‟autres personnes (on parlera de désignation externe)

127

L‟analyse du corpus des guides touristiques nous permet de mettre en évidence le jeu qui s‟établit entre les fonctions déicticales et les effets proxémiques produits.