• Nenhum resultado encontrado

PARTE II – ESTUDO EMPÍRICO

ANÁLISE DAS MODIFICAÇÕES OPERADAS

1. RESULTADOS: APRESENTAÇÃO E DISCUSSÃO

1.1. Nível de Correcção (Superfície/Linguístico-Textual)

1.1.1. Auto-correcção

1. RESULTADOS: APRESENTAÇÃO E DISCUSSÃO

Neste capítulo apresentamos os resultados das análises efectuadas nas várias categorias consideradas, as quais foram já descritas no capítulo anterior. Em seguida, procedemos à sua discussão de forma a tentar perceber a evolução efectuada pelos dois grupos, do pré para o pós-teste, no que respeita as correcções efectuadas (de superfície, i. e., formal-gráfico ou correcções linguístico-textuais, que afectam o conteúdo ou a sua expressão linguística) nos textos dos alunos aos quais foi aplicado o plano de intervenção com os textos dos alunos que não sofreram nenhum tipo de intervenção. É também nossa pretensão conhecer a evolução da consciência textual de alunos do 3.º ano de escolaridade submetidos a um plano de intervenção.

1.1. Nível de Correcção (Superfície/Linguístico-Textual)

1.1.1. Auto-correcção

Pré-teste e Pós-teste

Grupo Experimental vs. Grupo de Controlo

No que concerne ao nível de correcção, foram considerados dois níveis distintos:

superfície - para as modificações no domínio da pontuação, ortografia, grafismo

e forma e linguístico-textual – para as modificações no domínio semântico, morfossintáctico e lexical. Apresentam-se de seguida os resultados obtidos em ralação a cada um destes níveis.

Auto-correcção

G r u p o E x p e r i m e n t a l Grupo de Controlo

Superf. L.-Text. Total Superf. L.-Text. Total

Pré-teste 45 73% 17 27% 62 100% 53 87% 8 13% 61 100% Pós-teste 29 43% 38 57% 67 100% 31 84% 6 16% 37 100%

Quadro 17 – Nível de Correcção: superfície/l.-text. – pré-teste/pós-teste. Auto-correcção

No pré-teste, verificou-se, quanto ao nível de correcção, que tanto no grupo experimental como no grupo de controlo, o número de modificações de superfície é bastante superior ao número de modificações no nível linguístico-formal. Entre os dois grupos, o grupo de controlo efectuou mais correcções de superfície do que o grupo experimental, mas este efectuou mais correcções linguístico-textuais do que o primeiro, como se pode verificar no quadro17.

No pós-teste, o grupo experimental efectuou um número de modificações do nível linguístico-textual muito superior ao observado no pré-teste, enquanto que o número de modificações de superfície diminuiu do pré para o pós-teste. No grupo de controlo, o número de modificações de superfície foi bastante elevado em relação ao número de modificações do nível linguístico-textual, tal como já se tinha verificado aquando da realização do pré-teste.

Assim, no pré-teste, o número de modificações operadas nos textos na tarefa de auto-correcção no grupo experimental foi de 62, das quais 45 foram modificações de superfície e 17 linguístico-textuais. O grupo de controlo teve um total de 61 modificações, 53 das quais foram de superfície e 8 linguístico-textuais.

No pós-teste, o número de modificações operadas aquando da auto-correcção no

grupo experimental foi de 67, das quais 29 foram de superfície e 38 linguístico-

textuais. No grupo de controlo houve um total de 37 modificações, 31 das quais foram se superfície e apenas 6 linguístico-textuais.

Comparando a tarefa de auto-correcção nos dois grupos de trabalho, no pré e no pós-teste, quanto ao nível de correcção, verifica-se que:

- no grupo experimental, o número total de modificações aumentou ligeiramente do pré para o pós-teste: de 62 para 67. O número de modificações de superfície decresceu do pré para o pós-teste (45 pré-teste e 29 pós-teste), mas o número de modificações linguístico-textuais aumentou substancialmente no pós-teste (17 pré-teste e 38 pós-teste);

- no grupo de controlo, o número total de modificações diminuiu do pré para o pós-teste: no primeiro teste houve um total de 61 modificações e no segundo um total de 37 modificações. Quanto às modificações de superfície houve uma diferença considerável do pré para o pós-teste: 53 modificações de superfície no pré-teste e 31 modificações no pós-teste. O número de modificações linguístico-textuais não sofreu alterações significativas nos dois testes implementados: 8 modificações linguístico-textuais no pré-teste e 6 no pós-teste.

Perante estes resultados, parece ser possível concluir que, após a realização de um plano de intervenção ao nível da escrita no grupo experimental, se obteve um aumento significativo do número de modificações do nível linguístico textual, do pré-teste para o pós-teste, na tarefa de auto-correcção (a hipótese nula é rejeitada ao nível de significância de 0,05, conforme mostra o resultado do teste t – t=2,874, cf. Anexo 6, Tabela 2. O grupo que não foi submetido ao plano de intervenção diminuiu ligeiramente o número de modificações deste nível do pré- teste para o pós-teste, sem que a diferença seja, no entanto, estatisticamente significativa.

Em resultado do aumento significativo, no grupo experimental, do número de modificações do nível linguístico-textual, o contraste com o grupo de controlo acentua-se.

Exemplos de análise: a) Pré-teste: Modificações Efectuadas Nível de Correcção Texto Inicial Auto- correcção Auto- correcção

Enseguida… Em seguida… Superfície

…la… …lá… Superfície

Saímos… Saimus… Superfície

as às Superfície

Depois... Em seguida... L.-textual

Chegámos às 12h de autocarro...

Chegámos às 12h de autocarro para ir para a

escola.

L.-textual

...eu a Ana Isabel, a Carina...

...eu, a Ana Isabel, a Carina...

Superfície

...areia da praia, ...areia da praia. Superfície

...até fizeram buracos. ...até fizeram buracos na areia...

L.-textual

...ir buscar peixe ...ir buscar peixe.

Superfície

...tinha barcos... ...vi barcos L.-textual

...a enguia. E viemos... ...a enguia. E viemos...

L.-textual

Quadro 18 – Nível de Correcção: superfície e linguístico-textual – pré-teste

b) Pós-teste Modificações Efectuadas Nível de Correcção Texto Inicial Auto- correcção Auto- correcção

- Visita maravilhosa… L.-textual

...quando acabámos brincámos e fomos...

...quando acabámos de comer brincámos e fomos...

L.-textual

...baragem... ...barragem... Superfície

...saimos... ...saímos... Superfície

...rio Douro ...rio Douro. Superfície

- a nossa turma e o 3ºD.

L.-textual

...Porto fazer... Porto para fazer...

L.-textual ...ás... ...às... Superfície Chegamos lá e começamos a lanchar. Chegámos lá e começámos a lanchar. Superfície

Quadro 19 – Nível de Correcção: superfície e linguístico-textual – pós-teste