• Nenhum resultado encontrado

4 – RESULTADOS E ANÁLISE DE DADOS

52. DESPESAS JUDICIAIS

Classe gramatical: substantivo feminino. Domínio de origem: direito.

Organização: termo complexo.

Definição – Gastos feitos com uma causa, abrangendo pagamento de peritos,

emolumentos, taxas, comissões, conduções, honorários advocatícios, custas, etc. (SIDOU, 2004, p. 109)

Contexto de uso: Para as questões oriundas do presente contrato fica eleito desde já o foro

da situação do imóvel, com renúncia expressa de qualquer outro por mais privilegiado que seja ou venha a ser. A parte vencida pagará todas as despesas judiciais e extrajudiciais que se verificarem, além dos honorários do advogado que a parte vencedora constituir em defesa de seus direitos. (CCLIP)

Informações complementares: Variante: despesas processuais

Classe gramatical da variante: substantivo feminino. Domínio de origem da variante: direito.

Organização da variante: termo complexo.

Valor sociolinguístico da variante: A variante é utilizada em mesma significação, mesmo

nível sociolinguístico e apresenta o mesmo uso que o termo principal. Ela também ocorre, em nosso corpus, com frequência similar. O que se verifica como diferença entre elas concerne à formação da expressão, visto que o termo principal, formado com o determinante judiciais, refere-se às despesas que ocorrem em juízo; a variante, formada com o determinante processuais, refere-se às despesas que ocorrem durante o processo na Justiça. Na prática, as duas formas são usadas indistintamente.

Contexto de uso da variante: As partes elegem o foro da Comarca de ..., que é o da

situação do imóvel, para dirimir as questões resultantes da execução do presente contrato, obrigando-se a parte vencida a pagar à vencedora, além das custas e despesas

processuais, honorários advocatícios fixados em ...% (...por cento) sobre o valor da causa.

(CCLIP)

Informações complementares: TERMO EM FRANCÊS: frais de justice Classe gramatical: substantivo masculino Domínio de origem: direito

Organização: termo complexo

Definição – Ensemble des frais de procédure exposés à l’occasion d’une instance judiciaire

englobant, outre les dépens, tous les frais irrépetibles. (CORNU, 2009, p. 427)

Contexto de uso: Le PRENEUR devra rembourser au BAILLEUR les frais des actes extra

judiciaires et autres frais de justice motivés par des infractions aux clauses et conditions des présentes. (CCLIF)

Informações complementares: Os gastos irrépétibles, segundo Cornu, são aqueles que

não estão inclusos nas custas como honorários de advogados, portanto, conforme a definição acima, nos frais de justice, esses gastos estão incluídos. Sobre frais irrépétibles: se dit des frais non compris dans les dépens (et qui ne peuvent donc être recouvrés comme tels par le plaideur qui les a exposés, ex. honoraires d’avocat) sauf, s’il est inéquitable de les laisser à la charge de ce dernier, le pouvoir pour le payer de condamner l’autre partie à lui payer une indemnité. (CORNU, 2009, p. 516)

Variante:

Classe gramatical da variante: Domínio de origem da variante: Organização da variante:

Valor sociolinguístico da variante: Contexto de uso da variante: Informações complementares: Observações sobre equivalência:

__________________________________________________________________

53. DEVEDOR

Classe gramatical: substantivo masculino. Domínio de origem: direito.

Organização: termo simples.

Definição – Designa-se como devedor toda pessoa que está sujeita ao cumprimento de

uma obrigação da qual não se desonera enquanto não a preste, ou de seu cumprimento a dispense o credor. (SILVA, 2006, p. 455)

Contexto de uso: Tudo quanto for devido em razão deste contrato e que não comporte o

qualquer caso, os honorários do advogado que o credor constituir para ressalva dos seus direitos. (CCLIP)

Informações complementares: Variante:

Classe gramatical da variante: Domínio de origem da variante: Organização da variante:

Valor sociolinguístico da variante: Contexto de uso da variante: Informações complementares:

TERMO EM FRANCÊS: débiteur, débitrice Classe gramatical: substantivo

Domínio de origem: direito Organização: termo simples

Definição – Celui qui doit quelque chose à quelqu’un ; sujet passif de l’obligation ; celui qui

est tenu d’une dette, obligé, engagé – qu’il s’agisse d’une obligation en nature ou d’une obligation de somme d’argent (ex. l’emprunteur) ; désigne normalement le débiteur principal (par app. au débiteur qui est tenu à titre subsidiaire). (CORNU, 2009, p. 264)

Contexto de uso: Aucune partie ne sera tenue responsable d’un manquement à ses

prestations ou obligations énoncées dans le présent contrat si ce manquement résulte d’un cas de force majeure au sens du droit et sous réserve que le débiteur ait pris toutes les mesures nécessaires pour en éviter la survenance. (CCLIF)

Informações complementares: Variante:

Classe gramatical da variante: Domínio de origem da variante: Organização da variante:

Valor sociolinguístico da variante: Contexto de uso da variante: Informações complementares: Observações sobre equivalência:

__________________________________________________________________

54. DEVOLUÇÃO

Classe gramatical: substantivo feminino. Domínio de origem: direito.

Organização: termo simples.

Definição – Em acepção restrita, entende-se a restituição ou regresso da coisa ou do direito

ao primeiro estado. (SILVA, 2006, p. 456)

Contexto de uso: DA DEVOLUÇÃO DO IMÓVEL FINDO PRAZO DA LOCAÇÃO: O

LOCATÁRIO restituirá o imóvel locado nas mesmas condições as quais o recebeu, quais sejam, pintado com tinta látex na cor contida no auto de vistoria, sendo que as instalações elétricas, hidráulicas e acessórios deverão também, estar em perfeitas condições de funcionamento, salvo as deteriorações decorrentes do uso normal e habitual do imóvel. (CCLIP)

Informações complementares: Variante:

Classe gramatical da variante: Domínio de origem da variante: Organização da variante:

Valor sociolinguístico da variante: Contexto de uso da variante: Informações complementares:

TERMO EM FRANCÊS: restitution Classe gramatical: substantivo feminino Domínio de origem: direito

Organização: termo simples

Definição – Fait de remettre au propriétaire une chose dont il avait été privé indûment ou

involontairement. Ex. restitution d’une chose volée ou perdue. Par ext., fait de remettre à qui de droit une chose que l’on doit rendre, mais que l’on ne détenait pas injustement. Ex. restitution par l’emprunteur de la chose prêtée. (CORNU, 2009, p. 824)

Contexto de uso: A l'issue du contrat, en cas de retard de restitution du bien, le locataire

payera en outre au propriétaire une somme équivalente à 10 % du prix total de la location majoré du prix de location par journée supplémentaire jusqu'à restitution du bien. (CCLIF)

Informações complementares : Variante:

Classe gramatical da variante: Domínio de origem da variante: Organização da variante:

Valor sociolinguístico da variante: Contexto de uso da variante: Informações complementares: Observações sobre equivalência:

__________________________________________________________________

55. DIREITO DE PREFERÊNCIA