• Nenhum resultado encontrado

Ѳ (Homem/mulher) S.m e f Vocábulo que designa homem ou mulher que possui rejeição à forma do corpo biológico com que nasceu, cresceu e se

No documento MESTRADO EM LÍNGUA PORTUGUESA SÃO PAULO (páginas 96-105)

CAPÍTULO II FUNDAMENTOS TEÓRICOS DA LEXICULTURA : IDENTIDADE DOS

Transexual 39 Ѳ (Homem/mulher) S.m e f Vocábulo que designa homem ou mulher que possui rejeição à forma do corpo biológico com que nasceu, cresceu e se

desenvolveu e por ele se opor à classificação instituída e aceita pela sociedade que se nega a reconhecer a existência do terceiro sexo. Esse termo apresenta sentidos da dualidade da sexualidade e impede que a sociedade o reconheça biologicamente, culturalmente ou socialmente. Na Índia, atualmente, há uma apresentadora transexual. Esta atitude da emissora, desafia os costumes consagrados pelos indianos.

TransformistaѲ. S.f. Indivíduo que pertence ao grupo social de artistas, e como ator, usa traje oposto àquele que não é habitualmente usado por pessoas do seu sexo; opõe-se ao sexo biológico para representar personagens masculinas ou femininas em shows ou espetáculos: drag queen ou drag king Muitos transformistas são aplaudidos pelas suas performances no palco.

37O termo designava as pessoas que tinham interesse ou mantinham relações homoafetivas. Os

homossexuais eram vistos no início do século XX como invertidos, pervertidos, pederastas e também como terceiro sexo.

38Sentido de ir além de.

39Pessoa que geneticamente, fisiologicamente e culturalmente, ao nascer tem a forma do seu corpo como

pertencente ao sexo masculino ou feminino, no entanto, identifica-se com o sexo do gênero oposto. Esta pode fazer uso ou não de adornos, hormônios e próteses, bem como pode não suscitar desejo de se submeter à cirurgia de redesignação sexual. (SPIZZIRRI, Giancarlo, AZEVEDO, Roberta Noronha e ABDO, Carmita Helena Najjar). Segundo os autores supracitados, tem-se o conceito de ambivalência e refere-se ao CID-10 “travestismo de duplo papel ou bivalente”.O filme Transamérica traz um drama vivido pela

personagem principal Bree (FelicityHuffman) que quer fazer uma cirurgia de redesignação sexual, descobre que tem um filho adolescente, que usa drogas e é garoto de programa. Resolvem viajar de carro para Los Angeles em busca do passado.

Transgênero. ѲS.m. Refere-se à pessoa cuja forma de se vestir ou proceder transcende, ultrapassa os limites impostos socialmente pelas regras referentes à classificação que tem por parâmetro a oposição macho e fêmea; queer. João nasceu homem, no entanto, utiliza-se de hormônio, veste-se com roupas femininas, pretende fazer procedimentos cirúrgicos para tornar-se completo.

Travesti.40ѲS.f.1. Aquele que se comporta e se veste com roupas do sexo oposto; 2. Homossexual masculino que se veste conforme o sexo oposto tanto em espetáculos artísticos quanto na prostituição. Ѳtraveca, Ѳtrava “O travesti não enfrenta a moral vigente; ele enfrenta a biologia”. (JABOR, Arnaldo. Op. cit. p. 170). Transviado.41ѲAdj. Que se desviou dos padrões sociais vigentes por praticar a homossexualidade. “Parece que é transviado/ Mas isso eu não sei se ele é”. (João

Roberto Kelly e Roberto Faissal).

Turbinada (s). Adj.1 Que fez implante de silicone nos seios e nas nádegas para ressaltar qualidades femininas das quais era desprovido, fisicamente; homossexual. Mona, como está turbinada?

Urso. S.m.42Ѳ 1. Homossexual pouco sociável, robusto, um tanto rude e selvagem; tem o corpo peludo e muita barba, é de pouca elegância e desprovido de bons modos. Eu me interesso por Barbies e não por ursos, avisou o travesti galanteador. Veado. 43S.m. e f. 1. ѲHomossexual tímido que tem percepção apurada; rápido;

esperto. Um caçador ao perseguir um veado conseguiu cercá-lo. Quando o caçador

40 Segundo Jesus (2012) as pessoas devem se dirigir tanto ao travesti quanto ao transexual no feminino. Tal atitude demonstra polidez.

41Adj. Que se opõe e não obedece aos padrões tradicionais de comportamento vigentes na sociedade. Juventude transviada é o nome do filme estrelado por James Dean.

42S.m. 1. Na Zoologia designa animal carnívoro de grande porte, pesado, que pode ser domesticado pelo homem. O urso matou o caçador. S.m. 2. O termo pode se referir à pessoa que evita contato social.Você é

tão ranzinza, tão mal humorado, que parece um urso. S.m.3. Subst. Aquele que manda assassinar outrem. Aquele homem esteve preso durante muito tempo, quaisquer inimigos ele agia como urso. S.m. 4. Refere-

se à falsidade de uma pessoa. Não me venha com seu abraço de urso. 43

S.m. 1 Designa em Zoologia o nome dos mamíferos ruminantes que pertencem à família dos cervídeos. O veado tem grande porte, cor marrom, pernas longas, extremamente veloz, calda bem curta. O macho possui chifre que cresce novamente quando é avariado no momento em que defende o território dos outros machos e a fêmea no momento da reprodução. Durante um período, tanto machos e fêmeas vivem isolados. No momento em que entram no período da reprodução, os machos lutam entre si para cortejar e proteger a fêmea e o território. Nesse momento, os machos emitem sons semelhantes ao mugido,

aproximou a arma para alvejá-lo, o veado olhou bem nos seus olhos e disse: “Mate- me, Caim!”.

Vinte e quatro. Ѳ44Num. E S.m. e f. Parassinônimo de veado: no jogo do bicho é o

número que corresponde ao grupo do veado. (vide veado). A professora, ao visitar a tarefa, pergunta ao aluno: “Qual é o seu número?”. O menino baixinho sussurra: “Vinte e quatro”.

Vicio nefando.45Ѳ Dependência física e/ou psicológica decorrente da prática abominável ou corrupta daquele que é pervertido; homossexual; adúltero ou adúltera. Você meu rapaz, tome cuidado com esse seu o vício nefando.

denominado brama, que dura por volta de dois dias. Antes de emitirem a brama, o veado fica deitado em local fresco. Os veados estão na planície tomando Sol. Termo pejorativo utilizado para se referir ao homossexual masculino ou feminino. Temos uma possibilidade de aproximação semântica com os termos “veado” (cervídeo) e “veado” (homossexual masculino ou feminino), que é a territorialidade, formação de grupos específicos, com linguagens específicas (gírias) para proteção e demarcação de território (boates, saunas, cinemas destinados a esse público) e gritos estridentes (brama). Dizem que esse bar em que

estamos frequentam muitos veados. Por aproximação em relação à prosódia temos o termo “viado”, que não possui conotação sexual, visto que se trata de um tecido de lã que possui riscas ou veios. Gostei dos

viados dessa blusa, são maravilhosos.

44Num. S.m e f. Designa o número do animal veado no jogo do bicho. Jogo do bicho é um jogo, não oficial,

em que o apostador escolhe várias dezenas que concorrerão no sorteio realizado pela loteria oficial. Esse sorteio é dividido em vinte e cinco grupos de quadro dezenas (cada um), perfazendo o número de cem dezenas possíveis. Os grupos são: 01: de 01 a 04 (avestruz); grupo 02: de 05 a 08 (águia); grupo 03: de 09 a 12 (burro); grupo 04: de 13 a 16 (borboleta); grupo 05: de 17 a 20 (cachorro); grupo 06: de 21 a 24 (cabra); grupo 07: de 25 a 28 (carneiro); grupo 08: de 29 a 32 (camelo); grupo 09: de 33 a 36 (cobra); grupo 10: de 37 a 40 (coelho); grupo 11: de 41 a 44 (cavalo); grupo 12: de 45 a 48 (elefante); grupo 13: de 49 a 52 (galo); grupo 14: de 53 a 56 (gato); grupo 15: de 57 a 60 (jacaré); grupo 16: de 61 a 64 (leão); grupo 17: de 65 a 68 (macaco); grupo 18: de 69 a 72 (porco); grupo 19: de 73 a 76 (pavão); grupo 20: de 77 a 80 (peru); grupo 21: de 81 a 84 (touro); grupo 22: de 85 a 88 (tigre); grupo 23: de 89 a 92 (urso); grupo 24: de 93 a 96 (veado); grupo 25: de 97 a 00 (vaca). Vide referência anterior (veado).

45S.m.1. O termo “vício” designa uma atitude reprovada socialmente que prejudica a si e a outrem pode

referir-se à dependência física ou psicológica que o indivíduo faz e que traz malefícios à sua saúde de quem compartilhada companhia. A bebida em excesso é um vício difícil de ser curado, já que o principal

interessado deve se conscientizar de que está doente. No campo jurídico trata-se de erro que tem como

consequência anular um ato jurídico; ou também, pode referir-se à atitude licenciosa. O contrato foi anulado

em função de ter sido lavrado contendo um vício em relação ao objeto. S.m. 2. O termo “nefando” implica em atitude que é execrável socialmente, isto é, desvaloriza religião, postura ética, ter atitude abominável. A

pedofilia é um crime hediondo e nefando. 3. S.m. Designação da homossexualidade como um ato

Vício grego. Ѳ Avaliação negativa feita pelos romanos da homossexualidade praticada pelos gregos; crítica aos hábitos e costumes dos gregos pelos romanos. Segundo Paul Tournier (2006: p. 53) “(...) essa prática era denominada de “vício grego”, que pela sociedade romana era execrada, repudiada”.

Virilidade. S.f. O vocábulo designa características ou estado, particularidades referentes ao homem, isto é, próprio da masculinidade. O termo pode referir-se também à mulher. No que tange ao homem, a virilidade situa-se entre a adolescência e a velhice. Esse período diz respeito, também, à potência sexual e por extensão, refere-se aos aspectos morais, ao vigor, que são demonstrados por aqueles que as possui. “Aja como homem”, não és viril, disse a mulher indignada!

Ѳ(TERMOS IMPORTADOS)

Barbie.Ѳ46S.m. Vocábulo que designa o homossexual masculino. Aquele rapaz é muito bonito, uma Barbie.

Drag king. ѲS.m. O termo refere à atriz que se veste conforme o gênero masculino. (Cf. Jesus 2012). Vide transformista. Nos vídeos de Madonna sempre houve a presença de drag king nas performances.

Drag queen. ѲS.f. O termo refere-se ao ator que se veste conforme o gênero masculino. Vide transformista. Isabelita dos patins é a dragqueen mais famosa do cenário artístico.

Gay. S.m. e f. S.m. e f.1. Ѳ O vocábulo designa a homossexualidade masculina ou feminina. 47Aquele bar é exclusivamente gay.

quanto mulheres eram punidos pela Santa Inquisição pelos crimes de adultério e de sodomia, que eram considerados como nefandos.

46O termo surgiu na década de 90 junto ao movimento clubber inglês, da música eletrônica e designa o homem que mantém relação homoafetiva e tem como característica cuidar-se da aparência física: malhação, depilação.

47S.m e f. 1. Designa uma pessoa de ambos os sexos que possuem características e estilo de vida

positivas: são alegres, brilhantes, gostam de festas. Aqueles rapazes estão super felizes. Pena que a

felicidade deva estar restrita somente ao nosso idioma português, pois em inglês seriam perseguidos. S.m.

e f. 3. Recentemente, esse termo passou a designar forma de tratamento independentemente da sexualidade. Essa atitude é bem gay, não acha?

[Vide o termo Ѳbicha].

Queer. S.m. e f.481. Ѳ1.Termo que designa a homossexualidade tanto masculina quanto feminina. Essas roupas extravagantes têm um quê de queer.

Shakesperiana (s). S.f. Termo que indica dramaticidade e comédia, mas também faz uma referência á época de William Shakespeare (século XVII) em que as mulheres não participavam das peças nos palcos dos teatros: “Todos os papéis ficavam a

cargo dos homens, inclusive femininos. Eles se travestiam para representar.” Vide

o filme Shakespeare in Love (1988) – Gênero: Comédia romântica – Diretor: John

Maden, País: Estados Unidos/Inglaterra, Distribuidora: Universal Home Vídeo. Ѳ TERMOS ORIGINÁRIOS DO CANDOMBLÉ:

Ajeum. S.m. e f. Ѳ Satisfação de fome, indivíduo que se encontra com fome: comida (alimento) Ѳrango. Preciso comer o ajeum, estou atrasado para o trabalho.

Amapô; Amapoa; Mapô. S.f. 1. Ѳ Órgão sexual feminino, ou vagina, usado como designação de qualquer mulher, em oposição ao homem, denominado ocó. O funcionário muito irritado grita: “Lá vem a amapô dando ordens e mais ordens” 2. S.f. ѲDesigna o órgão sexual feminino (vagina). Numa distração, a modelo deixou ser fotografada a amapô/mapô sob um vestido extremamente curto.

Anuna. ѲS.m. O termo tem a origem em Moçambique tem como sinônimo de ocó, bofe e marido. Designa homem. Aquele anuna é meu, disse o rapaz desconfiado. (bofe).

Aqué. ѲS.m. Termo originário do bajubá e designa dinheiro. Sinônimos: boi; bufunfa; din-din, grana, matambira, paleco, teça. Você me deve muito aqué, está na hora de me pagar, não?

Aquendar. ѲV.1. O termo tem origem do bajubá e pode ser transitivo direto e intransitivo, cujo significado é chamar alguém para prestar atenção. Aquenda, não

48Pessoa que se veste ou age de forma esquisita, excêntrica, anormal; pode referir-se à doença, algo

estragado, etc. S.m. 2. Refere-se à cultura Queer, que engloba LGBTT e os heterossexuais. Segundo vários

falarei novamente! V.2.Ѳ Designa alguém que realiza uma função. Você precisa aquendar urgentemente, se não como pagará o aluguel. V.3. Ѳ Tem como outros possíveis significados: pegar, roubar. Você aquendou meu dinheiro, por quê?

Bajubá. S.m. Baseado nas línguas africanas empregadas pelo candomblé, é a linguagem praticada inicialmente pelos travestis e posteriormente estendida a todo o universo gay. O bajubá falado emprega uma mistura lexical (do próprio bajubá, do

português e, em menor grau, do tupi) sobre a base gramatical e fonológica da língua portuguesa. VIP, Angelo e LIBI, Fred. Aurélia, a dicionária da língua afiada. São Paulo: Editora da Bispa, /s.d./[Var.pajubá].

Bereré. ѲS.m. O termo vem do bajubá e designa lixo, resto, sobra. Você é um grande bererê. Não tem o menor pudor.

Boereré. ѲAdj. Que designa algo grande, imenso; açu. O rapaz foi ao mictório e ficou impressionado com o tamanho do boereré do outro que estava ao seu lado. Bumbular. ѲV.O termo refere-se ao ato de transar. Você não trabalha, só pensa em bumbular, diz a mulher indignada.

Burgadju. ѲS.m. O termo refere-se ao órgão genital masculino. Vide “agasalhador de croquete.O rapaz não escondeu toda a sua excitação ao ver uma mulher sensual, deixou o burgadju à vista.

Caô. ѲS.m .O termo refere-se à pessoa que faz uso do truque ou da mentira; enganar as outras pessoas. Não me venha com mais caôs. Você poderia assumir pelo menos uma vez que mentiu?

Carupé. ѲS.f. O vocábulo designa peruca. Sinônimo: picumã. Você é muito engraçada. Nunca sai sem sua carupé!

Coió. ѲS.m. O vocábulo significa levar uma surra ou refere-se a uma ofensa; xingamento. Levou um coió do policial, que perdeu o rumo.

Cosibotó. ѲS.f e Adj. Que qualifica negativamente o homossexual; burro, ignorante. O duro não é ser feia, mas ser cosibotó.

Dar a Elza. ѲV. O termo significa roubar. Sinônimos: roubar, afanar, pilhar. Você não acreditou em mim, achou que era ciúmes, mas ela deu a Elza em todos nós. E agora?

Ebó. ѲS.m. O vocábulo tem origem do bajubá e designa comida oferecida aos orixás nos rituais africanos. Farei um ebó para Xangô. Quero que a justiça seja feita.

Edi. ѲS.m. O vocábulo designa ânus. Dois rapazes gritavam termos chulos, dentre os quais o que pude ouvir mesmo foi edi.

Erê. ѲS.m. O vocábulo designa criança, adolescente, jovem. Quem é aquele erê lindo que passou? Um deus, né? Vou perguntar o seu nome, bicha!

Laruê. ѲS.m. O vocábulo designa fofoca. Não quero mais saber de laruê aqui. Cada um deve cuidar da própria vida.

Ocó. ѲS.m. Termo que designa homem. Que ocó! Um presente dos deuses!

Oté. ѲS.m. O termo é originário do bajubá e avalia o outro em função do mau cheiro no corpo que apresenta. Sinônimo: chulé. Você precisa cuidar lavar seus tênis e colocar algum produto para evitar oté.

Otim. ѲS.m.O termo é originário do bajubá e designa bebida alcoólica. Você vai dirigir. Não beba tanto otim.

Uó. ѲAdj. Aquilo que é ruim, feio, desagradável, desprezível, errado, equivocado. Amigas, vejam que vestido lindo que comprei. Uma das amigas vira e disse: “Que uó!”

Analisando os vocábulos do presente glossário percebemos a ocorrência de dois grandes grupos:

a) animalização  o que não tem ou perdeu os significados de humanização, deslocando-se para o campo dos sentidos de animalização, como por exemplo: bicha, abicharado, viado, entre outros;

b) coisificação  o que perdeu os significados de humanização, transferindo-se/ reduzindo-se para o campo dos objetos usados apenas na condição de colaboradores para realizar ações por um sujeito: aquele que sempre é fonte de ações que atua sobre um objeto, como por exemplo: sapatão, engolidor de croquete, atracar de popa, entre outros.

Os vocábulos que constituem o glossário possuem vários temas, dentre os quais podemos citar:

a) Uso de diversos vocábulos para designar ou nomear o pênis;

b) Tornar público aquilo que tem por característica ser privado; ser ativo (Sujeito) e passivo (objeto); termos ligados à prostituição masculina, tornar-se disponível e buscar o prazer sexual; posição usada numa relação sexual anal.

c) Símbolos da homossexualidade: LGBTT

d) Desqualificação em função do modo de agir ou proceder, gesticular andar movendo demais os quadris; relaciona-se ao verme, à cobra.

e) Referência ao campo da prostituição: garota de programa, prostituta. f) Referência às regiões do corpo: glúteos, pênis;

g) Homossexual feminino e outras designações que vêm de empréstimo de outras línguas;

h) Referência àquele que tem o seu órgão genital retirado (nem homem nem mulher); j) Referência ao mundo artístico: usar roupas masculinas ou femininas;

k) Referência a outros grupos de homossexuais: travesti, transgênero, transexual;

l) Termos que foram importados de outras línguas e que foram incorporados à nossa língua;

n) Referências ao candomblé. Os termos ligados ao candomblé são utilizados como gíria pelos travestis.

2.4. Algumas Considerações Finais:

Partindo do conceito de “virilidade” e a sua contraparte ”não-virilidade” buscamos teorias que procuravam evidenciar a noção de categorização. Este processo de categorização constitui-se num modelo construído socialmente como modelo de procedimento. Logo, a heterossexualidade é aceita; enquanto a homossexualidade em algumas épocas fora aceita, em outras, perseguida. (Cf. Cap. I desta Dissertação).

Desde Aristóteles até a versão estendida de Georges Kleiber percebemos como os modelos são construídos pela memória social e quando são precisos, eles são acionados tanto no escrito (piadas, contos, crônicas, romances), orais como piadas, stand up, nas redes sociais, entre outras manifestações

Atrelado aos modelos temos a avaliação social que se dá por meio dos estereótipos. Tanto o protótipo quanto os estereótipos têm como marco o senso comum. A sua força propicia que se crie uma norma. Essa norma que não avalia a heterossexualidade e nem a virilidade, no entanto, avalia negativamente a homossexualidade pelo fato de se afastar de um padrão instaurado.

Essa avaliação apresenta-se no léxico, por intermédio do glossário apresentado neste Capítulo, que denota a criação de vocábulos ora metafóricos ora metonímicos; ligados à animalização ou cosificação, cuja função é designar e avaliar a homossexualidade, que incidem na criação de um discurso que não a aceita rotula, instaurando o preconceito.

CAPÍTULO III – A CRÔNICA: DOS ESTEREÓTIPOS SOCIAIS À CONSTRUÇÃO DE UM MODELO DE PROTÓTIPO: O TRAVESTI

________________________________________________________________________

No documento MESTRADO EM LÍNGUA PORTUGUESA SÃO PAULO (páginas 96-105)