• Nenhum resultado encontrado

Het Sliedrechts Dialect (752)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2024

Share "Het Sliedrechts Dialect (752)"

Copied!
2
0
0

Texto

Referências

Documentos relacionados

’k Hè m’n aaige nò nooit ietewat wijs laete maoke, neeje d’r zijn d’r zat die ’t geperbeerd hebbe, mor die zijn aamel van ’n kouwe kaaremis thuis gekomme.. En à ’k maarekt dà ze ’n

Sint Happer wier ’t dus en de vrouw mos ‘r dan mor aan glôôve om d’r aaige zwart te laete maoke.. Ja, je mot toch wel wat voor de zaok over

Het Sliedrechts Dialect 752 ’t Hè nò nooit zôô donker gewist… Ze weunde saome in ’n huisie, ze was wà krom van rimmetiek Toch konne ze d’r aaige aerdig redde, al was hij ok nogal is

‘k Weet ’t nie zeker meer, mor ‘k glôôf dà ’k aaltijd ’n nieuw jurreksie aan had met de paose.. Dat hà me moeder dan netuurlijk wel zelf genaaid van ’n couponnechie, mor toch hee, as

Ik, heur zeun Aorie, zee nog: “Nou moeder, volleges mijn hoef dat nie azzie al 92 jaer ben!” M’n moeder zee: ”Ja, mor as ‘k is naer Corries dà ’s m’n zus in Alkmaor gaot, mot ‘k ’t toch

Aaltijd hà ‘k gedocht dà Merba een afkorting was van Merwede Banket, mor daer in de Ardenne hoorde me dat ’t volleges Joope vaoder een afkorting was van de eerste letters van: Melk,

De kommende week wi ´k in elk geval de vitraozie van ´t hêêle huis is wasse en ´k wil m´n fiets is goed schôôn maoke.. De linnekast zou faailijk ok is nôôdig gesopt motte worde en ´t

'k Ken me herinnere, dà 'k 't toe dikkels koud vong, mor dat zel wel aan mijn gelege hebbe, want ik had 't daer nooit zô naer m'n zin.. 'k Bin naomelijk nooit 'n held gewist in 't