• Nenhum resultado encontrado

Caput V: De quaternario corporis

CAPÍTULO 5: O quaternário do corpo

Também ao corpo é atribuído um seu número, o quatro. Co­ mo a mónada {o um) convém à alma, assim a díade (o dois) convém ao corpo. Diga; duas vezes dois faz quatro; diga; duas vezes quatro faz oito; diga; duas vezes oito faz deze.sseis; diga: duas vezes dezes seis faz trinta e dois. Aqui, no quarto passo, retorna igualmente o mesmo número dois, do qual a multiplicação começou; igualmente, se você continuar ao infinito, sem dúvida acontecerá que no quarto passo lhe aparecerá sempre o número dois. E este é o quaternário do corpo, no qual se dá a conhecer que tudo quanto é composto de coisas divisíveis, eie próprio é divisível.

Vides nunc satis aperte, ut puto, quomodo animae de intel­ lectibilibus ad Intelligibilia degenerant, quando a puritate sim­ plicis intelligentiae, quae nulla corporum fuscatur imagine, ad visibilium imaginationem descendunt rursumque beatiores fi­ unt, quando se ab hac distractione ad simplicem naturae suae fontem colligentes, quasi quodam optimae figurae signo impres­ sae, componuntur,

Est igitur, ut apertius dicam, intellectibile in nobis id quod est intelligentia, intelligibile vero id quod est imaginatio. Intelli- gentia vero est de solis rerum principiis, id est, Deo, ideis, et hyle, et de incorporeis substantiis, pura certaque cognitio. Ima­ ginatio est memoria sensuum ex corporum reliquiis inhaerenti­ bus animo, principium cognitionis per se nihil certum habens. Sensus est passio animae in corpore ex qualitatibus extra acci­ dentibus.

Caput VI: De quadrivio

Cum igitur, ut supradictum est, ad mathematicam proprie pertineat abstractam attendere quantitatem, in partibus quanti­ tatis species eius quaerere oportet. Quantitas abstracta nihil est aliud nisi forma visibilis secundum lineamentarem dimensionem animo impressa, quae in imaginatione consistit, cuius geminae sunt partes: una continua, ut arbor, lapis, quae magnitudo dici­ tur, alia discreta, ut grex, populus, quae multitudo appellatur.

Rursus multitudinis alia sunt per se, ut tres, quattuor, vel quilibet alter numerus, alia ad aliquid ut duplum, dimidium, ses­ quialterum, sesquitertium, vel quodlibet tale. Magnitudinis vero alia sunt mobilia, ut sphaera mundi, alia immobilia, ut terra.

Agora você pode ver bastante claramente, creio eu, como as almas degeneram das coisas intelectíveis para as inteligíveis, quando, a partir da pureza da inteligência simples, que não é ofuscada por nenhuma imagem dos corpos, descendem para a imaginação das coisas sensíveis. Elas, porém, conseguem ficar novamente felizes quando, recoIhendo-se desta dispersão para a fonte pura da sua natureza, se recompõem, como marcadas pelo signo da máxima figura {que é Deus).

Em nós, para dizê-lo mais precisamente, o intelectível é aqui­ lo que é objeto da inteligência, enquanto o inteligível é aquilo que é objeto da imaginação. A inteligência é o conhecimento puro e certo somente dos princípios das coisas, isto é, de Deus, das idéias, da matéria primordial e das substâncias incorpóreas. A imagina­

ção é a memória dos sentidos advinda das imagens dos corpos im­

pressas na mente, e não possui nenhum princípio certo de conhe­ cimento. A sensação é uma impre.ssão recebida pela alma no cor­ po e proveniente das qualidades das coisas vindas de fora^'*.

CAPÍTULO G:

O quadrívio

Dado que, como dissemos acima, cabe propriamente à mate­ mática ocupar-se da quantidade abstrato, é necessário procurar suas subdivisões nas divisões da quantidade. A quantidade abs­ trata nada mais é que uma forma visível impressa na mente se­ gundo uma dimensão linear, quantidade que existe na imagina­ ção e se divide em duas partes: uma contínua, como a árvore ou o lápis, e é chamada grandeza, a outra descontínua, como o re­ banho ou o povo, e esta se chama pluralidade.

Na pluralidade, por sua vez, 1) algumas quantidades são tais por si mesmas, como três, quatro ou qualquer outro número, 2) outras são relativas a alguma coisa, como duplo, metade, uma vez e meio, um ter­ ço a mais, e assim em diante. Quanto às grandezas, 3) algumas são móveis, como a esfera do universo, 4) outras imóveis, como a terra. 30. Está resumida, acjui a importante doutrina do conhecimento e a distinção, da qual fa­

lamos, entre intelecto ou inteligência, destinada às coisas espirituais, e imaginação ou razão científica, destinada às coisas materiais.

Multitudinem ergo quae per se est arithmetica speculatur, illam autem quae ad aliquid est, musica. Immobilis magnitudinis geo­ metria pollicetur notitiam. Mobilis vero scientiam astronomicae disciplinae peritia vindicat. Mathematica igitur dividitur in arith­ meticam, musicam, geometriam, astronomiam.

Caput VII: De arithmetica

Ares Graece, virtus interpretatur Latine, rithmus numerus; inde arithmetica virtus numeri dicitur. Virtus autem numeri est, quod ad eius similitudinem cuncta formata sunt.

Caput VIII: De musica

Musica ab aqua vocabulum sumpsit, eo quod nulla eupho­ nia, id est bona sonoritas, sine humore fieri possit

Caput IX: De geometria

Geometria mensura terrae interpretatur, eo quod haec disci­ plina primum ab Aegyptiis reperta sit, quorum terminos cum Ni­ lus inundatione sua limo obduceret et confunderet limites, perti­ cis et funibus terram mensurare coeperunt Deinde a sapienti­ bus etiam ad spatia maris et caeli et aeris et quorumlibet corpo­ rum mensuranda deducta sunt et extensa.

Caput X: De astronomia

Astronomia et astrologia in hoc differre videntur, quod as­ tronomia de lege astrorum nomen sumpsit,

. '■ ■

A grandeza que é tal por si mesma é objeto da aritmética, a grandeza relativa a alguma coisa é objeto da música. A^eome-

tria fornece o conhecimento da grandeza imóvel. Mas o conheci­

mento da grandeza móvel é reivindicado pela habilidade da dis­ ciplina astronómica. A matemática, por tanto, se divide em arit­ mética, música, geometria, astronomia.

CAPÍTULO 7: A aritmética

A palavra grega ápcTiji; em latim significa virtude, e o ter­ mo ápi0póç significa número. Daí, aritmética quer dizer força do número. A força do número consiste no fato de que todas as coisas foram formadas a sua semelhança.

CAPÍTULO 8: A música

A música tomou o nome da água, porque nenhuma eufonía, isto é, sonoridade elegante, pode acontecer sem umidade^^

CAPÍTULO 9; A geometria

Geometria significa medição da terra, pois esta disciplina foi descoberta inicialmente pelos egípcios, quando, devido ao fato de que o Nilo, com sua inundação, cobria de lama os territórios e assim confundia os confins, começaram a medir a terra com varas e cordas. Mais tarde estes métodos foram aplicados e es­ tendidos pelos homens de ciência à mensuração dos espaços do mar, do céu, do ar e de qualquer corpo.

CAPÍTULO 10: A astronomia

A astronomia e a astrologia se diferenciam pelo fato de a astronomia ter derivado o seu nome da lei dos astros,

31. Diziam que o grego "moys" significa água. É uma referência ao som da água e aos ór­ gãos hidráulicos.

astrologia autem dicta est quasi sermo de astris disserens. No- mia enim lex et iogos sermo interpretatur. Ita astronomia vide­ tur esse quae de lege astrorum et conversione caeli disserit, regi­ ones, circulos, cursus, ortus et occasus siderum, et cur unum­ quodque ita vocetur, investigans. Astrologia autem quae astra considerat secundum nativitatis et mortis et quorumlibet alio­ rum eventuum observantiam, quae partim naturalis est, partim superstitiosa; naturalis in complexionibus corporum, quae se­ cundum superiorum contemperantiam variantur, ut sanitas, ae­ gritudo, tempestas, serenitas, fertilitas et sterilitas; superstitio­ sa, in contingentibus et his quae libero arbitrio subiacent, quam partem mathematici tractant.

Caput XI: De arithmetica

Arithmetica materiam habet parem et imparem numerum. Par numerus alius est pariter par, alius pariter impar, alius impa­ riter par. Impar quoque numerus tres habet species. Prima est primus et incompositus, secunda secundus et compositus, tertia per se secundus et compositus, ad alios comparatus primus et incompositus.

Caput XII: De musica

Tres sunt musicae: mundana, humana, instrumentalis. Mundana, alia in elementis, alia in planetis, alia in tempori­ bus; in elementis, alia in pondere, alia in numero, alia in mensu­ ra; in planetis, alia in situ, alia in motu, alia in natura; in tempori­ bus, alia in diebus, vicissitudine lucis et noctis, alia in mensibus, crementis detrimentisque lunaribus, alia in annis, mutatione ve­ ris, aestatis, autumni, et hiemis.

a astrologia do discurso sobre os astros. De fato, nomía significa lei e logos discurso. E assim, a astronomia é a ciencia que discu­ te a lei dos astros e a revolução do céu, investigando as regiões, as órbitas, os movimentos, o raiar e pôr-se das estrelas e as ra­ zões do nome de cada urna. A astrologia, por sua vez, considera os astros em seu influxo sobre o nascimento ou a morte ou qual­ quer outro evento, influxo que é em parte natural e em parte su­ persticioso. Tal influxo é natural sobre a complexâo dos corpos, os quais variam de acordo com o ritmo dos corpos superiores, como é 0 caso da saúde, doença, tempestade, estiagem, fertilida­ de e esterilidade; mas esse influxo é supersticioso com relação às coisas contingentes ou que dependem do livre-arbítrio.

CAPÍTULO 11: A aritmética

O objeto da aritmética é o número par e ímpar. O número par pode ser par-par, par-ímpar ou ímpar-par. Também o número ímpar tem três espécies. A primeira espécie é o número primeiro e não composto, a segunda é o número segundo e composto, a terceira é o número segundo e composto em si mesmo, mas pri­ meiro e não composto quando é relacionado com os outros.^^

CAPÍTULO 12: A música

Há três tipos de música; do universo, do homem, dos instru­ mentos.

A música do universo existe nos elementos, nos planetas, nos tempos. Nos elementos ela consiste em peso, número e me­ dida. Nos planetas consiste em lugar, movimento, natureza. Nos tempos, ela consiste nos dias, mediante a alternância da luz e da noite, nos meses, mediante a lua crescente e decres­ cente, nos anos, mediante a mudança da primavera, do verão, do outono e do inverno.

32. Par par é o número que pode ser dividido várias vezes em duas partes iguais até chegar a 1 {ex. 32-16-8-4-2-1). Par-ímpar é o número que pode ser dividido uma só vez em duas partes iguais, tornando-se logo ímpar e indivisível {ex. 22). ímpar-par é o número que pode ser dividido várias vezes em duas partes até tomar se indivisível (ex. 12-6-3). Entre os números impares, é não-composto o número que pode ser dividido somente por 1 ou por si mesmo {ex. 3,5, 7), é composto o impar que pode ser dividido por outros números além do 1 {ex. 9:3,15: .5,21:7). Hugo está citando asBfymo/off/ae de tsidoro, III, V.

Humana musica, alia in corpore, alia in anima, alia in conne­ xu utriusque; in corpore, alia est in vegetatione, secundum quam crescit quae omnibus nascentibus convenit, alia est in humoribus, ex quorum complexione humanum corpus subsistit, quae sensibi­ libus communis est, alia in operationibus, quae specialiter ratio­ nalibus congruit, quibus mechanica praeest, quae, si modum non excesserint bonae sunt, ut inde non nutriatur cupiditas unde in­ firmitas foveri debet, sicut Lucanus in laudem Catonis refert;

“H uic epulae vicisse fam em , m agnique penates Subm ovisse hiem em tecto: pretiosaque vestis H irtam m em bra super, Rom ani m ore Q uiritis, Induxisse togam

Musica in anima alia est in virtutibus, ut est iustitia, pietas et temperantia, alia in potentiis, ut est ratio, ira, et concupiscen­ tia. Musica inter corpus et animam est illa naturalis amicitia qua anima corpori non corporeis vinculis, se affectibus quibusdam colligatur, ad movendum et sensificandum ipsum corpus, secun­ dum quam amicitiam "nemo carnem suam odio habuit”**. Musi­ ca haec est, ut ametur caro, sed plus spiritus, ut foveatur corpus, non perimatur virtus.

Musica instrumentalis alia in pulsu, ut fit in tympanis et chordis, alia in flatu, ut in tibiis et organis, aiia in voce, ut in car­ minibus et cantilenis. "Tria quoque sunt genera musicorum; unum quod carmina fingit, aliud quod instrumentis agitur, terti­ um quod instrumentorum opus carmenque diiudicat”'’^

Caput XIll: De geometria

Geometria tres habet partes, planimetriam, altimetriam, cosmimetriam. Planimetria planum metitur, id est, longum et la­ tum, et extenditur ante et retro, dextrorsum et sinistrorsum. Altimetria altum metitur et extenditur sursum et deorsum. Nam et mare altum dicitur, id est,

40. Lucanus, De Bello Civile 2,384-387, 41. Ef5,29.

42. Boethius, De musica 1,34.

A música humana existe ora no corpo, ora na aima, ora na conexão dos dois. A música do corpo consiste ora na atividade vegetativa, pela qual ele cresce como convém a todos os seres que nascem, ora nos líquidos, cujo fluxo faz o corpo subsistir como é comum aos seres com vida sensitiva, ora ñas atividades produtivas, como convém de modo especial aos seres racionais. A estas últi­ mas operações preside a mecánica, as quais sao boas quando não excedem a moderação, para que a ganância não se nutra da- quilo de que a fraqueza deveria sustentar-se, como diz Lucano em iouvor de Catão;

“Para ele era um banquete ter vencido a fom e, urna grande habitação

ter afugentado o frio sob um teto, um a veste preciosa ter vestido um a toga rúvida sobre os ombros, nos m oldes de um Q uirite Romano”.

A música da alma, uma consiste nas virtudes, como justiça, piedade e temperança, a outra nas potências, como razão, ira e concupiscencia. A música entre o corpo e a alma é aquela amiza­ de natural com a qual a alma se liga ao corpo não com vínculos corporais mas com determinados afetos, para mover e tornar sensível o próprio corpo, amizade pela qual “ninguém odiou sua própria carne”. Esta música consiste em que a carne seja amada, mas 0 espírito ainda mais, o corpo sejaTeforçado e a virtude não seja destruída.

A música instrumental consiste uma na percussão, como acontece nos tímpanos e cordas, outra no sopro, como nas flau­ tas c órgãos, outra na voz, como nos versos e cantos. "Há três ti­ pos de músicos; um que compõe os versos, outro que toca os ins­ trumentos, um terceiro que julga o desempenho dos instrumen­ tos e os versos”.

CAPÍTULO 13: A geometria

A geometria se divide em três partes; planimetria, altime­ tria, cosmometria. A planimetria mede a superfície plana, isto é, 0 longo e o largo, e se estende para frente e para trás, para a di­ reita e para a esquerda. A altimetria mede a altura e se estende para cima e para baixo. De fato, também o mar se diz alto, isto é,

profundum, et arbor alta, id est, sublimis. Cosmos mundus inter­ pretatur, et inde dicta est cosmimetria, id est mensura mundi. Haec metitur sphaerica, id est, globosa et rotunda, sicut est pila et ovum, unde etiam a sphaera mundi propter excellentiam dicta est cosmimetria, non quia tantum de mundi mensura agat, sed quia mundi sphaera inter omnia sphaerica dignior sit.

Caput XIV: De astronomia

Nec contrarium est, quod superius immobilem magnitudi­ nem geometriae attribuimus et mobilem astronomiae, quia hoc secundum primam inventionem dictum est, secundum quam eti­ am geometria mensura terrae dicitur. Vel possumus dicere quod id quod geometria in sphaera mundi considerat, id est, dimensio regionum et circulorum caelestium, immobile sit, secundum hoc quod ad geometricam considerationem pertinet. Geometria enim non considerat motum, sed spatium. Quod autem astrono­ mia speculatur mobile sit, id est, cursus astrorum et intervalla temporum. Sicque universaliter dicemus immobilem magnitudi­ nem geometriae esse subiectam, mobilem astronomiae, quia, li­ cet ambae de eadem re agant, una tamen contemplatur id quod permanet, altera id quod transit speculatur.