• Nenhum resultado encontrado

Het Sliedrechts dialect (318)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2024

Share "Het Sliedrechts dialect (318)"

Copied!
1
0
0

Texto

Referências

Documentos relacionados

’k Hè m’n aaige nò nooit ietewat wijs laete maoke, neeje d’r zijn d’r zat die ’t geperbeerd hebbe, mor die zijn aamel van ’n kouwe kaaremis thuis gekomme.. En à ’k maarekt dà ze ’n

Sommiges hebbe niet ’t gevoel dà ze d’r drôôm uit hebbe laete komme en wazze liever de kunstzinnige kant opgegaon.. ’t Blijkt dat in de vijftiger jaere de ouweloi nog dikkels beslote

Messchie komp ’t wel omdat ‘r hier vlakbij ’n inlaet zit waerdeur ’t revierwaoter de polder in ken komme.. Wie

Daer kree ‘k te hore dat ‘t goeje vaaref was, mor dà ‘k ’t op bruin wel ’n keer of drie zou motte smere, wou ’t dekke.. U snap wel dat ‘t een hêêle toer wier om met de roller overaal

Over ’t leve op ’n baggermeule, ’t lange van huis zijn, ’t pionere en improvisere en nog hêêl veul meer.. ’t Vaal wel op dat ie aareg vlug

Aaltijd hà ‘k gedocht dà Merba een afkorting was van Merwede Banket, mor daer in de Ardenne hoorde me dat ’t volleges Joope vaoder een afkorting was van de eerste letters van: Melk,

Toe begong „k d‟n twêêde blunder deur lachend te zegge dà „k t‟r nied aan mos denke dà „k daer tot m‟n pesjoen zou motte waarke, in zô‟n behandelkaomer, ondanks dà „k ‟t aarg mooi

't Is alweer 'n hort gelee, dà 'k is tege m'n aaige zee: “Hee, heb ie soms een gaetjie i je hande?” Kreeg 'r pijn van i m'n kop, weer wazze me cente op En dà dee me hêêl gaauw op de