• Nenhum resultado encontrado

5 ANÁLISE DAS CATEGORIAS TEMPO, ASPECTO E MODALIDADE NOS

5.2 O tratamento dado à categoria Aspecto

5.2.1 O tratamento dado à categoria Aspecto em F rancês LE

5.2.1.1 Traços Aspectuais

Considerando-se o traço aspectual de duratividade, no vol. 1 do livro Latitudes, destacam-se habitualidade x iteratividade no exercício 21, apêndice 2, ficha analítica 2, que evidencia a expressão de frequência por meio dos advérbios: encore [ainda], souvent [frequentemente], conformes exemplos 129 e 130, e deux fois [duas vezes], conforme exemplo 131.

(129) - Tu vas dire que j’ai encore de la chance. [Tu vais dizer que eu ainda tenho sorte.];

(130) - Christophe connaît bien la ville, il y est venu souvent.

[Christophe conhece bem a cidade, ele vem aqui frequentemente.] (Habitualidade) e

(131) - Je suis allé deux fois au Japon: une fois en 2001 et une fois en 2007. [Fui duas vezes ao Japão: uma vez em 2001 e outra vez em 2007.] (Iteratividade). Seguem-se, ainda, três frases, no exercício 21, para que o aluno destaque o item que melhor se associa às noções de habitualidade ou iteratividade. No exercício relativo à autoavaliação 3, exercício 7, finalizando o módulo 3, vemos uma atividade estrutural de completar os espaços dos diálogos com palavras que denotam traços aspectuais, como la première fois – plusieurs fois – jamais – encore – souvent [a primeira vez – várias vezes – jamais – ainda – frequentemente].

No vol. 2 do livro Latitudes, para o parâmetro traços aspectuais, listamos os exercícios 2, 6, 17, 18, 23, 24, 25 concernentes ao traço duratividade e 4 textos relacionados aos traços

habitualidade x iteratividade. Para comentar, extraímos da ficha analítica 5 / apêndice 5,

trecho com observações sobre o termo toujours [sempre], o qual ora se traduz como ainda, ora como todo o tempo, a depender do contexto em que se insere.

(132) Toujours, déjà, encore ... [Sempre/todo o tempo, já, ainda...]

ne ... plus: négation de encore et de toujours65 [não… mais: negação de ainda e de sempre]

(132a) - Elle a toujours son petit chien? [Ela ainda tem seu pequeno cachorro?]

(132b) - Non, elle ne l’a plus, il est mort l’année dernière. [Não, ela não o tem mais, ele morreu ano passado.]

ne … jamais: négation de déjà et de toujours66[não ... jamais: negação de já e de sempre]

(132c) - Je crois que William va toujours dans ce café ... [Eu acredito que William vai

sempre neste café ...]

65

Toujours = encore [sempre = ainda]

66

(132d) - Mais non, il n’y va jamais, il n’aime pas les cafés. [Mas não, ele não vai jamais/nunca, ele não gosta dos cafés.]

No vol. 3 do livro Latitudes, para os traços aspectuais habitualidade x iteratividade, listamos o exercício 2, 7 (2x) e mais três textos que poderiam ser aproveitados para a análise envolvendo esta categoria. Destes, destacamos os dois exercícios de número 7, localizados na ficha analítica 8 / apêndice 8, um em que se solicita do aluno a transformação da frase de uma estrutura verbal conjugada para a forma nominal de gerúndio e outro que visa à completação de frases, também, com o gerúndio.

(133)

U4, Autoévaluation – Je peux utiliser le gérondif [Eu posso utilizar o gerúndio]

7 – Transformez les phrases comme dans l’exemple. [Transforme as frases como no

exemplo.]

Exemple: Je me suis coupé le doigt quand j’ouvrais la boîte. [Eu cortei o dedo quando abria a lata.]

Je me suis coupé le doigt en ouvrant la boîte. [Eu cortei o dedo abrindo a lata.]

1. Vous comprendrez mieux quand vous le verrez. [Você compreenderá melhor quando ver.]

2. Il a dit ça. Il plaisantait. [Ele disse isto. Ele brincava.]

Neste exemplo, observa-se ausência de análise quanto ao processo de duração da ação correlacionada à forma verbal, o que implica identificarmos a atividade como mero exercício estrutural, isto é, de reconhecimento da forma. E quanto ao uso? A forma verbal de imperfeito

“abria” denota, neste caso, ação duradoura e simultânea pelo uso da conjunção “quando”, ou

seja, duas ações estão envolvidas (o ato de cortar o dedo e abrir a lata) em um processo no qual não há marcação de finalização da ação.

Ainda concernente à duratividade, extraímos, parcialmente, um exercício da ficha analítica 8 / apêndice 8, bem como o quadro explicativo. Esta atividade solicita do aluno a utilização do gerúndio nas frases incompletas, e tem um diferencial, qual seja: um quadro explicativo com noções que expressam maneira, condição ou duas ações que se realizam ao mesmo tempo quanto ao uso do gerúndio, o que parece revelar uma preocupação dos autores do livro em relação às funções imbricadas à forma nominal.

(134)

7 – Complétez les phrases: utilisez le gérondif. [Complete as frases: utilize o gerúndio.]

1. Je bois toujours beaucoup d’eau... [Eu bebo sempre muita água …] 2. Tu perdrais quelques kilos … [Tu perderias alguns quilos...]

Le gérondif (rappel) [O gerúndio (lembrança)]

* pour exprimer la manière: Le massage s’effectue en exerçant des pressions. [para expressar a maneira: A massagem se efetua exercendo pressões.]

* pour exprimer la condition: En surveillant ton alimentation, tu aurais moins de problèmes de santé. [para expressar a condição: Fiscalizando tua alimentação, terias menos problemas de saúde.]

* pour indiquer que deux actions se font en même temps: La thalasso, c’est se soigner en se faisant plaisir. [para indicar que duas ações se realizam ao mesmo tempo: A thalasso, é se cuidar fazendo-se prazer.]

Ainda sobre o traço aspectual duratividade, observamos a forma nominal de particípio presente, elencada no exercício 7, conforme segue, extraído parcialmente da ficha analítica 8, tendo em vista a noção durativa do processo presente na forma nominal.

(135)

U6, Pág. 93 – Découvrir – Comment utiliser le participe présent? [Descobrir – Como

utilizar o particípio presente?] Exercice 7

7 – Observez les formes du participe présent en gras et répondez. [Observe as formas do

particípio presente em negrito e responda.]

a. N’étant souvent que peu préparés, ceux-ci n’adoptent pas toujours la bonne attitude.

[Estando frequentemente pouco preparados, estes não adotam sempre a boa atitude.]

b. La meilleure approche consiste à mettre en avant les points démontrant que vous êtes le candidat le plus qualifié pour le poste. [A melhor abordagem consiste em colocar em evidência os pontos demonstrando que você é o candidato mais qualificado para o cargo.] 1. Comment pouvez-vous reformuler ces phrases? [Como se pode reformular essas frases?] 2. Comment forme-t-on le participe présent? [Como se forma o particípio presente?]

Em relação ao vol. 1 do Guia Pedagógico Latitudes, listamos as instruções para os exercícios 21 e 23 na análise dos traços habitualidade x iteratividade (duratividade). Destes, destacamos para comentar a que segue, extraída da ficha analítica 11, constante no apêndice 11, em virtude da referência aos termos que corroboram a noção de frequência. (136)

Activité 23 Activité de réemploi. Les apprenants lisent quatre minidialogues et choisissent le mot exprimant la fréquence qui convient. [Atividade de reemprego. Os

aprendizes leem quatro minidiálogos e escolhem a palavra que expressa melhor a frequência.]

– Expliquer la consigne et faire faire l’activité individuellement. [Explicar a instrução e fazer

a atividade individualmente.]

– Corriger collectivement. [Corrigir coletivamente]

{Respostas das questões do livro}1. Souvent – 2. encore – 3. une fois – 4. Jamais [1. Frequentemente – 2. Ainda – 3. Uma vez – 4. Jamais.

No vol. 2 do Guia Pedagógico Latitudes, para o traço aspectual duratividade, listamos as instruções dos exercícios de 17 a 20, representados na ficha analítica 14. Destes, destacamos o exercício 17, abaixo parcialmente transcrito, o qual fornece instruções sobre circunstanciadores temporais que remetem às noções semânticas aspectuais de começo, duração, continuidade e duração em fase de conclusão.

M2, U5, pág. 95 - Activité 17

Les activités 17 et 18 permettent de découvrir des indicateurs de temps utilisés pour situer une action dans son rapport avec le présent ou le passé.Cette activité permet

d’observer le fonctionnement des indicateurs de temps: depuis, ça fait ... que , il y a ... que, pendant, il y a. L’indicateur de temps il y a avait déjà été étudié dans l’unité 4 de

Latitudes 1. [As atividades 17 e 18 permitem descobrir indicadores de tempo utilizados para

situar uma ação em referência com o presente ou o passado. Esta atividade permite observar o funcionamento dos indicadores de tempo: desde, faz ... que, há ... que, durante, há. O indicador de tempo há tinha sido estudando na unidade 4 do livro Latitudes 1]

Corrigé [correção]:

1. Depuis = pour indiquer le début d’une action qui continue. [desde = para indicar o início de uma ação que continua.]

Ça fait...que.../Il y a... que... = pour indiquer une durée qui continue. [faz que .../há... que = para indicar uma duração que continua.]

Il y a ... = pour indiquer un moment précis par rapport à maintenant. [há = para indicar um momento preciso em relação ao agora.]

Pendant = pour indiquer une durée terminée. [durante = para indicar uma duração terminada.] No vol. 3 do Guia Pedagógico Latitudes, assim como nos volumes 2 e 3 do Caderno

de Exercícios Latitudes, não há exercícios voltados à análise de traços aspectuais, conforme fichas analíticas 17, 23 e 26, constantes do apêndice. Embora não se identificassem atividades destinadas aos traços aspectuais nos volumes 2 e 3 do Caderno de Exercícios Latitudes (fichas analíticas 23 e 26), identificamos, por conseguinte, no vol. 1 do Caderno de

Exercícios, a noção de frequência, conforme transcrição abaixo da ficha analítica 20.

Verificam-se a periodicidade e regularidade da ação expressa pelo advérbio (frequentemente). (138)

M3, U8, pág. 80 – Exercice 2

Transformez les phrases comme dans les exemples. [Transforme as frases como nos

exemplos.]

MANQUER [FALTAR]

Exemples: Abdou pense souvent à son pays.

[Abdou pensa frequentemente no seu país.]

→ Son pays manque beaucoup à Abdou. [Seu país faz muita falta à Abdou.] → Son pays lui manque beaucoup. [Seu país lhe faz muita falta.]

1. Marie va souvent penser à John. [Marie frequentemente pensa em John.]

Apenas no vol. 2 do livro Latitudes, identificamos um exercício (4) para o traço aspectual de telicidade, conforme transcrito abaixo da ficha analítica 5. A questão pede que o aluno marque a melhor definição para um evento que acabou de ser realizado.

(139)

M1, U1, Pág. 11, Questão 4:

Observez ces phrases, puis répondez.[Observe estas frases, depois responda.]

Le président Nicolas Sarkozy vient de déclarer... [O presidente Nicolas Sarkozy acaba de declarar...]

Non, il n’est pas là, il vient de sortir déjeuner. [Não, ele não está lá, ele acaba de sair para

almoçar.]

1. Les événements [Os eventos]

( ) se passent maintenant. [se passam agora]

( ) se sont passés il n’y a pas longtemps. [se passaram não faz muito tempo.]

( ) se sont passés il y a longtemps. [se passaram há tempo.] ( ) vont se passer bientôt. [vão acontecer em breve.]

A tabela abaixo fornece as informações em quantidade e percentual do total geral de atividades distribuídas por material analisado, não levando em consideração os exercícios de áudio, nem, para este momento, os traços aspectuais. É um quantitativo interessante para saber quantos exercícios cada volume dispõe.

Quadro 2 – Distribuição dos exercícios por conjunto de material Francês Língua Estrangeira

Material Latitudes Francês Língua Estrangeira

Quantidade de exercícios Percentual por material Livro 1 293 13% Livro 2 264 12% Livro 3 318 14% Guia Pedagógico 1 304 14% Guia Pedagógico 2 277 12% Guia Pedagógico 3 210 09% Caderno de Exercícios 1 240 11% Caderno de Exercícios 2 169 08% Caderno de Exercícios 3 157 07% Total 2.232 100%

A análise empreendidasobre os traços aspectuais aparece sistematizada no gráfico 9, que apresenta o percentual de exercícios voltados aos traços aspectuais, considerando o número de atividades encontradas nos livros.

Gráfico 9 – 1º Parâmetro: Quantidade de exercícios x traços aspectuais em FLE

98,66% 1,34%

Quantidade de exercícios x traços

aspectuais

Qte de exercícios

Exercícios com traços aspectuais

Dos 2.232 exercícios (100%) encontrados nos materiais, 30 tratam de Aspecto (1,34%). Dos traços aspectuais, 29 exercícios remetem à duratividade e apenas 1 exercício à telicidade, o que corresponde aos percentuais 97% e 3% apresentados abaixo:

Gráfico 10: Traços Aspectuais de Duratividade x Telicidade em FLE

Para complementar os gráficos acima, distribuímos, no quadro abaixo, os exercícios voltados à análise aspectual por material didático.

Quadro 3 – Quantidade de exercícios por material FLE para os traços aspectuais

Material Latitudes Francês Língua Estrangeira

Quantidade de exercícios

Quantidade de exercícios voltados para

os traços aspectuais

Quantidade de exercícios não voltados para os traços

aspectuais Livro 1 293 02 (duratividade) 291 Livro 2 264 12 (duratividade, 11) e (telicidade, 1) 252 Livro 3 318 09 (duratividade) 309

Guia Pedagógico 1 304 02 (duratividade) 302

Guia Pedagógico 2 277 04 (duratividade) 273

Guia Pedagógico 3 210 00 210

Caderno de Exercícios 1 240 01 (duratividade) 239

Caderno de Exercícios 2 169 00 169

Caderno de Exercícios 3 157 00 157

Total 2.232 30 2202

97% 3%

Traços Aspectuais em FLE

Duratividade Telicidade