• Nenhum resultado encontrado

alegrar — delecto, are assolar — vasto, are campo — ager, gri constituir — sum, esse corpo — corpus, õria n. estar — sum, esse

exercito — exercitus, us m. força — robur, oris n. lavrador — ágricõla» ae m.

membro — artus, us m. meu — meus, a, um movimento — motus, us m. pai — pater, tris (§ 104) primavera — ver, veris n. romano — romanus, a, um vantajoso — commodus, a, um veterano — veteranus, i volta — reditus, us m.

1 — Os veteranos constituíam a força dos exércitos rom anos W 2 — Os exércitos assolam os cam pos de meu pai

3 — Os movimentos do corpo são vantajosos aos membros. 4 — Estou em casa.

5 — A volta d a prim avera alegra os lavradores.

L I Ç Ã O 23

5. * D E C L I N A Ç Ã O

119 — É a quinta a últim a das declinações latinas, à qual poucos nomes pertencem , podendo-se dizer que somente os substantivos res ( — coisa) e dies ( = d ia ) constituem verdadeiram ente essa declinação.

O nominativo singular tem um a só term inação, es, e abrange nomes unica­ m ente do gênero feminino.

(1 ) Se constituir se Iraduz pelo verbo sum, é cláro que força será predicativo — V. §§ 82 e 85 (L . 14).

(2 ) Evite colocar o genitivo entre dois substantivo«, porque não se sabe de pronto de qual deles é adjunto.

86 (§ 120) L1ÇAO 23 (Ex.. 27. 28) - 5.· DECLINAÇÃO

São as seguintes as desinências d a 5." declinação:

SINGULAR PLURAL

No m in a t iv o ei No m in a t iv o Cl

Voca tivo es Vocativo e i

Ge n it iv o ei (o u ê i) Ge n it iv o erum

Dativo ei (o u

s>

Dativo ebus

Ablattvo e Ab lativo ëbus

Ac u s a t iv o em Ac u sa t iv o es

Exem plos :

SINGULAR PLURAL

radical desinenda radical desinência

t T T t No m.

r

— es ( = coisa) No m.

r

— e*

Voc.

t — es

Voc.

r —

es Ge n. r

êi Ge n.

r —

erum Da t.

r —

ei Da t.

r —

ebus Ab l.

r

— e Ab l.

r

— ebui

Ac.

t

— em

Ac.

r — es

No m. di-es ( d ia) No m. di-es

Voc.

di-es

Voc.

di-es

Ge n. di-l· i Ge n. di-erum

Da t. di-ëi Da t. di-ëbus

Ab l. di-e Ab l. di-ëbus

Ac.

di-em

Ac.

di-es

Nota — N ão se vá confundir rcs, rei ( = coisa), da 5.a, com rex. regis rei) da 3.® declinação.

120 — S ão esses os dois únicos nomes d a 5.* declinação de flexões com­ pletas; os demais, em geral, não possuem o plural, havendo, porém, vários que no plural se declinam só nas formas em es (nominativo, vocativo e a c u sa tiv o ):

SINGULAR PLURAL No m. pernicï-es (/. ru in a) No m. pernicï-es Vo c. pernici-es Vo c. pernicï-es Ge n. pernici-ëi Ge n. Da t. pernici-ëi Da t. • · · · Ab l. pernicï-e Ab l.

. . . .

Ac. pernicï-em Ac. pernicï-es

LIÇAO 23 (Exs. 27, 28) 5.· DECLINAÇAO (§ 120) 87

O bservações: I.* — Dies, no singular, quando significa, verdadeiram ente, dia, isto é, período de 2 4 horas, é masculino: "S acrificium lustrale in diem posterum p a ra t” ( = P re p ara um sacrifício de purificação p a ra o dia seg u in te). Quando em pregado com a significação de tempo, prazo, dia fixo, ocasião (F a re i isso num dia qualquer, num dia certo) é do gênero feminino. “Cum ego diem inquirendi in Siciliam perexiguam postulavissem ” ( = Em bora tivesse eu pedido brevíssimo prazo de sindicância na S icília) — “P etierunt uti sibi concilium totius Galliae in diem certam indicere idque Caesaris voluntate facere” ( r= Solicita- ram-lhes fosse licito convocarem, p ara dia previamente estabelecido, um a assem­ bléia geral de toda a G ália e que o pudessem fazer com expresso consentim ento de C ésar). É ainda feminino no singular quando posposto às preposições ante, post, ad seguidas de um dem onstrativo: ante■ eam diem. No plural é sempre masculino.

0 composto meridies ( = m eio-dia) é sempre masculino e não tem plural. 2.a — Notem-se no genitivo singular as form as êi e êi. O e é breve (ê i), e conseguintem ente não se acentua quando é antecedido de consoante (fidei) ; o e é longo ( ê i) , e conseguintem ente acentuado, quando antecedido de vogal: diêi, facièi, speciêi, perniciéi.

3.a — H á certos nomes em latim com duas form as: um a d a 5 * declina­ ção ( materies, barbaries, luxuries. . . ) , outra d a 1.*: materia, barbaria, luxuria. No singular, tais nomes se declinam indiferentem ente por essas declinações, mas no plural seguem a prim eira.

Q U E S T I O N Á R I O

1 — De que gênero são as palavras pertencentes à 5.* declinação? 2 — Quais as desinências da 5.* declinação?

3 — Decline res, rei. 4 — Decline dies, diêi.

5 — Que diz do plural da 5.* declinação?

6 — Decline fides, fidéi (r= fé) — (N ão tem plural).

7 — Quando o substantivo dies é masculino e quando feminino? 8 — O composto meridies de que gênero é e em que número se emprega?

9 — Por que o genitivo de fides é fidei, com acento na sílaba inicial, e o de facies é faciei, com acento no e?

10 — H á em latim nomes de duas formas, uma pertencente à 1.* declinação, outra à 5.*) Cite dois. N o plural, que declinação devem seguir?

E X E R C Í C I O 2 7

Traduzir em português

V O C A B U L Á R I O

amo, are (Iram. dir.) — gostar de justitia, ae — justiça

ars, artis — arte malum, i n. — mal

bonum, i n. — bem metus, us m. — m tdo

dies, êi — dia (§ 120, obs. l) poêsis, is (§ ,1 1 3 , 2) — poesia

domina, ae — senhora puella, ae — ' menina

durities, êi — dureza Puer, *r> — menino

ferrum, i n. — ferro res, rei — coisa

festus, a, um — festivo, de festa si — se ( conjunção)

fides, êi — fidelidade, fé signum, i, n. — sinal, índice

fortuna, ae — sorte spes, spei — esperança

fundamentum, i n. — fundamento tempero, are — abrandar

88 (§ 120) LIÇÂO 23 (Exs. 27, 28) — 5.* DECLINAÇÃO

1 — P u eri et puellae dies festos am ant.

2 — F erri durities tem peratur igne, hominum poesi et artibus W 3 — Fundam entum j.ustitiae est fides

4 — F o rtu n a est rerum dom ina.

5 — Si spes esi signum boni, mali signum est metus W .

E X E R C Í C I O 2 8

Traduzir em latim

V O C A B U L Á R I O

caaia — causá, ae certo — . certus, a, um César — Caesar, aris chefe — princeps, cipis coisa — res, rei

de boa familia — ingenuus, a, um dia — dies, éi

esperança — spes, ei explicar — explico, are face — facies, ei fidelidade — fides, ei fronte — frons, ntis gauleses — Galli; orum

historia — historia, ae humano — humanus, a, um incerto — incertus, a, um morte — mors, mortis (f.) nobres — optimates — (§ 114, c) olbo — oculus, i

parte — pars, partis penhor — pignus, õris n. refém — obses, obsidis seu — suus, a, um sólido — solidus, a, um vão (a<fy.) — vanus, a, um

1 — A história explica as coisas e as causas das coisas. 2 — Suas esperanças são vãs.

3 — A morte é certa, incerto é o dia d a morte. 4 — A fronte e os olhos são partes d a face humana.

5 O s reféns dos gauleses de boa família eram p ara C ésar sólidos pe­ nhores de fideiidade dos chefes e dos nobres W.

(1 ) Hominum poesi et artibns é uma segunda oração, em que está subentendido o mesmo sujeito e o mesmo verbo da anterior; na tradução, bastará acrescentar o artigo: a dos homens. . .

Temperatur é passivo, não é verdade? Igne na primeira oração, poesi et artibus na segunda são, portanto, agentes da passiva.

(2 ) V eja bem qual é o sujeito, que deve na tradução vir em l.° lugar.

(3 ) Bonum, i e malum, i são aí substantivos. O período tem duas orações; inicie a tra­ dução da 2.* pelo verdadeiro sujeito.

(4) O adjetivo ingenuus, a, um já traduz toda a expressão "de boa fam ília"; uma vez que ingenuus, a, um é adjetivo, basta ter atenção na concordância com o substantivo a que se refere (gauleses).

Pignus, õris é neutro; cuidado, pois, com o adjetivo. Quero que traduza "sólidos pe­ nhores de fidelidade" como ficou ensinado no final do § 80 (L . 13). Note bem que o radical é pignor, tirado do genitivo pigoõr-is (L . 5, § 39).

LIÇAO 24 (Exs. 29, 30) — RECORD. E ESTUDO COMP. DAS DECLINAÇÕES (§ 122) 89

L I Ç Ã O 2 4

RECORDAÇÃO E ESTUDO COMPARATIVO