• Nenhum resultado encontrado

No dia seguinte, Leone navegou até à casa, tendo o cui- cui-dado de levar dinheiro para fechar negócio com o traficante

No documento Cáriton: Quéreas e Calírroe Autor(es): (páginas 92-96)

Cáriton

VII. 1. Havia então um tal Téron, um escroque, que, com propósitos desonestos, percorria os mares; tinha com ele um

7. No dia seguinte, Leone navegou até à casa, tendo o cui- cui-dado de levar dinheiro para fechar negócio com o traficante

Quanto a Téron, dirigiu-se ao promontório, ao encontro dos seus homens, já muito impacientes, a quem explicou o negócio;

pôs-se então a namorar Calírroe: 8. “Eu tinha intenção, minha filha”, dizia ele, “de te devolver, sem demora, aos teus. Mas veio um vento contrário e o mar desviou-me desse projeto. Bem sabes quanto cuidado tenho tido contigo. Acima de tudo, res-peitámos a tua pureza. É intacta que Quéreas te há de recuperar, depois de salva, por nosso intermédio, do túmulo, como se do teu próprio quarto se tratasse. 9. Pelo que nos toca, temos de prosseguir viagem para a Lícia38, mas não há necessidade de tu passares outra vez por esse incómodo, já que enjoas tanto no mar. Vou-te deixar aqui à guarda de uns amigos de confiança;

no regresso venho-te apanhar, para te levar, com todo o cuidado, de volta a Siracusa. Podes tirar, do que te pertence, tudo o que quiseres; o resto, fica à nossa guarda”. 10. Perante tal cinismo,

38 A Lícia é uma região da costa sul da Ásia Menor, atualmente ter-ritório turco, montanhosa e de difícil acesso, a que registos hititas se referem já desde o séc. XIV a. C. Este povo, por Homero incluído, na Ilíada, entre os aliados de Troia, gozava da fama de uma comunidade extremamente independente e aguerrida. Depois de séculos de uma história atribulada, que a pôs sob o domínio de diversos senhores, a Lícia ganhou, com a inclusão no império romano no século II a. C., uma nova dinâmica, que fez das suas cidades conhecidos e ricos empórios comerciais.

Calírroe sorriu-se intimamente, apesar da profunda amargura que sentia (bem percebia a patetice completa do fulano). Sabia que tinha sido vendida e pareceu-lhe até melhor esta situação do que o seu anterior estatuto de nobreza. Queria, acima de tudo, desembaraçar-se dos salteadores. “Estou-te muito agradecida, meu pai”, respondeu, “pela tua compreensão para comigo. Que os deuses vos dêem, a todos vós, a recompensa que merecem!

11. Quanto a servir-me de oferendas fúnebres, parece-me de muito mau agoiro. Portanto guardem-me tudo com cuidado. A mim basta-me este anelzito, que usava mesmo quando morta”.

Cobriu então a cabeça e pediu: “Leva-me, Téron, para onde quiseres. Qualquer lugar é preferível ao mar ou a um túmulo”.

XIV. 1. Quando chegou perto da casa, Téron forjou o estra-tagema seguinte: tirou o véu a Calírroe, soltou-lhe os cabelos, abriu a porta e mandou-a entrar primeiro. Leone e todos os que se encontravam lá dentro foram colhidos de surpresa por esta aparição, convencidos de estarem a ver uma deusa. É que corria lá no campo que Afrodite costumava aparecer. 2. No meio da estupefação geral, Téron entrou atrás dela e dirigiu-se a Leone: “Levanta-te para receberes a tal mulher. É esta a que tu queres comprar”. Em todos se produziu uma alegria misturada de assombro. 3. Instalaram Calírroe no quarto mais bonito e deixaram-na descansar. Bem necessário lhe era esse repouso, depois de tanta amargura, fadiga e medo. Téron apertou a mão direita de Leone e declarou: “A minha parte do nosso contrato está rigorosamente cumprida. Fica já com a mulher (porque te tenho na conta de um amigo); entretanto põe-te a caminho da cidade, trata do contrato e depois pagas-me o preço que entenderes”. 4. Leone, no desejo de retribuir, disse: “De maneira nenhuma. Entrego-te já o dinheiro, mesmo antes do contrato”. Queria também assegurar desde logo a compra, antes que o outro mudasse de ideias. Não faltaria, na cidade, quem a

quisesse comprar. O talento de prata que tinha trazido obrigou-o a aceitá-lobrigou-o, aobrigou-o que Térobrigou-on só acedeu depobrigou-ois de se fazer robrigou-ogadobrigou-o.

Leone queria retê-lo para o jantar (já era tarde, aliás), mas ele desculpou-se: «Quero, já esta noite, levar o barco para a cidade.

Amanhã encontramo-nos no porto». Assim combinado, lá se despediram.

De regresso ao navio, Téron mandou levantar ferro e partir o mais rapidamente possível, antes que fossem descobertos. E enquanto eles se escapavam ao sabor do vento, Calírroe sozinha podia enfim chorar à vontade o seu destino. “Aqui está um outro túmulo, em que Téron me fechou, bem mais isolado que o primeiro. De facto, lá, ainda o meu pai e a minha mãe pode-riam ir; até Quéreas me ofereceria libações, por entre lágrimas.

Mesmo morta, eu lhes teria sentido a presença. Mas aqui? Terei sequer um conhecido por quem chamar? Sorte malvada, nem os males que sofri em terra e no mar conseguiram saciar-te! Primei-ro fizeste do homem que eu amava o meu assassino. Quéreas, que nem num escravo nunca tinha batido, deu-me um pontapé mortal, a mim que o amava. Depois entregaste-me nas mãos de arrombadores de túmulos e, do sepulcro, arrancaste-me para o mar, entregue a piratas mais perigosos que as próprias ondas. E eis para o que serviu a minha tão apregoada beleza: para Téron, o salteador, tirar de mim um lucro imenso. Num ermo fui ven-dida, sem mesmo me levarem para a cidade, como acontece com uma qualquer escrava comprada a dinheiro. Receaste, ó Sorte, que alguém, ao ver-me, suspeitasse da minha origem. Por isso me entregaram como um objeto não sei a quem, se a Gregos, se a bárbaros, se de novo a ladrões”. Ao bater com a mão no peito, viu no anel a efígie de Quéreas. Beijou-o e disse: «Agora sim, morreste, Quéreas, afastado de mim por tão grande sofrimento.

Sem dúvida que sofres e te arrependes, que te sentas sobre o túmulo vazio, que, depois da minha morte, acreditas na minha

honradez. Mas eu, a filha de Hermócrates, a tua mulher, fui hoje vendida a um senhor». Eram estes os lamentos que soltava quando o sono, a custo, a venceu.

Livro II

I. 1. Leone, depois de recomendar a Focas, o administrador,

No documento Cáriton: Quéreas e Calírroe Autor(es): (páginas 92-96)

Outline

Documentos relacionados