• Nenhum resultado encontrado

103do usados nos campos semânticos espaciais,

A realização morfológica dos campos semânticos

103do usados nos campos semânticos espaciais,

de posse e identificação (GRUBER, 1965 e JACKENDOFF, 1990/2002).

3. a. The messenger went from Paris to Istan- bul [O mensageiro foi de Paris para Is- tambul].

b. The inheritance finally went to Fred [A herança finalmente foi para Fred]. c. The light went from green to red [A luz foi do verde para o vermelho].

(JACKENDOFF, 2002, p. 356)

Em (3a), o verbo denota movimento real ao longo de uma trajetória. Em (3b-c), não existe movimento real; ao invés disso, o verbo expressa que o argumento sujeito so- freu algum tipo de mudança: mudança de possuidores em (3b) e mudança de proprie- dades em (3c). O sentido específico de ir, em cada uma dessas frases, é inferido pela natu- reza dos complementos das preposições de e

para (locações, possuidores ou propriedades,

respectivamente). Usando a terminologia de Jackendoff, podemos dizer que cada frase denota um evento em um campo semântico específico: espacial, de posse e identificação, respectivamente. É o campo semântico espe- cífico que determina a interpretação especial de ir, de e para. Entretanto, apesar de as re- lações de significado entre itens lexicais em diferentes campos serem sistemáticas e ocor- rerem em muitos itens lexicais dentro de uma língua e em muitas línguas, tais relações não são codificadas morfologicamente. Essa não é, absolutamente, uma peculiaridade do in- glês. RH&L (1998, p. 264) afirmam que “não conhecemos língua alguma na qual a forma morfológica de um verbo reflete o campo se- mântico em que ele está sendo usado”. Essa afirmação aponta uma lacuna na relação en- tre morfologia e semântica. Apesar de as no-

ções semânticas relacionadas a aspecto ou a valência serem expressas com freqüência na morfologia, os traços dos campos semânticos não o são.

Neste trabalho, argumento que a Língua de Sinais Israelense (LSI), como uma repre- sentante das línguas de sinais em geral, cons- titui precisamente uma língua de tal tipo, isto é, uma língua em que as propriedades mor- fológicas de um verbo refletem e são deter- minadas pelo campo semântico em que ele está sendo usado. Com essa afirmação, não quero dizer que há um morfema específico na língua codificando o campo semântico ou indicando uso metafórico. Ao invés disso, diferentes campos semânticos possuem dife- rentes propriedades morfológicas na LSI, que são refletidas nas propriedades morfológicas dos verbos utilizados nesses campos.

Primeiramente, analiso as várias mani- festações dos campos semânticos nas línguas faladas (Seção 2) e, então, examino as pro- priedades morfológicas de cada um dos cam- pos na LSI (seções 3-6). A Seção 7 investiga as implicações da análise para teoria lingüística em geral.

2. Efeitos do campo semântico nas línguas faladas

Antes de considerarmos a LSI, vamos primei- ro examinar como os diferentes campos se- mânticos se manifestam na estrutura lingüís- tica das línguas faladas. Os exemplos aqui apresentados são da língua inglesa, mas fenô- menos similares são confirmados em outras línguas faladas. O termo ‘campo semântico’ é usado aqui no sentido da teoria léxico-se- mântica de Jackendoff (1990, 2002), na qual uma situação é codificada em termos de fun- ções conceituais nucleares, ao redor das quais

Irit Meir

Questões T

eóricas das P

esquisas em Línguas de Sinais

104

situações são organizadas, tais como SER, FICAR, IR, os argumentos dessas funções e um traço de campo semântico. As funções conceituais especificam o tipo de situação expressa pelo predicado e determinam os (número e tipo de) argumentos que parti- cipam do evento. O traço de campo semân- tico “...determina o caráter dos argumentos o tipo de inferências que podem ser feitas.” (Jackendoff 2002, p. 360, ênfase minha). A estrutura semântica de um predicado é dada em um esquema de Estrutura Lexical Con- ceitual (ELC).

Analisemos um grupo de frases expres- sando um evento de MUDANçA em quatro campos semânticos diferentes (as três primei- ras sentenças foram apresentadas acima (3a- c) e são repetidas aqui por conveniência):

4. a. The messenger went from Paris to Is- tanbul [O mensageiro foi de Paris para

Istambul]. [localização]

b. The inheritance finally went to Fred [A herança finalmente foi para Fred]. [posse] c. The light went from green to red [A luz

foi do verde para o vermelho]. [identi- ficação]

d. The meeting was changed from Tuesday to Monday [A reunião foi mudada de

terça-feira para segunda-feira]. [tem-

poral]

(JACKENDOFF, 2002, pp. 356-357)

Todas essas frases denotam um evento de MUDANçA: o sujeito de cada frase sofre algum tipo de mudança; está sendo caracteri- zado como estando no estado 1 no início do evento e estado 2, no fim. Isso é representado esquematicamente pela ELC em (5), onde a mudança é capturada pela função IR e os es- tados 1 e 2 pelos argumentos das funções DE e PARA:

5. IR (X, [Trajetória DE (Y) PARA (Z)])

As frases em (4a-d) diferem em relação à na- tureza dos argumentos, ou seja, as variáveis na ELC. Isso é determinado pelo campo semântico específico, conforme resumido na Tabela 1:

O campo semântico X Y e Z

Espacial Um objeto Locações

Posse Um objeto (concreto

ou abstrato) Seres humanos (possuidores) Temporal Um evento Pontos no tempo Identificação Entidade Propriedades da

entidade

Tabela 1: A natureza dos argumentos em diferentes campos semânticos

Além de determinarem a natureza dos argumentos, os campos semânticos freqüen- temente determinam escolhas lexicais especí- ficas. Por exemplo, em frases denotando esta- dos em inglês, cada campo semântico empre- ga uma preposição diferente (ou nenhuma), conforme ilustrado em (6a-d). A escolha de verbo pode variar, também dependendo do campo: o verbo ir é usado nos campos es- pacial, de posse e identificação, conforme as sentenças (4a-c) acima mostram, mas no campo temporal, um verbo diferente é usado, ser-movido ou ser-mudado (ibid., p. 359):

6. Escolha de preposições:

a) The book is in the drawer [O livro está

na gaveta].

b) The meeting is on Monday [A reunião é

na segunda-feira].

c) The money is with Fred.(?)[O dinheiro está com Fred]

d) The light is ∅ green [A luz é ∅ verde].

7. Escolha do verbo:

a) He went to Istanbul [Ele foi para Istam- bul].

A realização morfológica dos campos semânticos

Questões T

eóricas das P

esquisas em Línguas de Sinais

10

Outline

Documentos relacionados